Темный свет (ЛП) - Сайрита Л. Дженнингс 10 стр.


– Ой, я уверена, что они и без тебя способны справиться. Гейл выглядит милой и здоровой, – Саммер хихикает над свой безвкусной шуткой.

– Габриэлла, – заявляю я громко и четко, бросая на блондиночку яростный взгляд. – Идиотка, – бормочу себе под нос.

– Да какая разница, – отмахивается она от меня. – В любом случае, они могут поймать такси. Сегодня ночью моя соседка по комнате не вернется, и я надеялась, что мы могли бы закончить начатое, – говорит она, накручивая светлый локон на палец и прикусив нижнюю губу в попытке выглядеть обольстительной.

Прежде чем заставить себя заткнуться, я отворачиваюсь и ловлю на себе взгляд Морган, которая мотает головой, как будто говоря мне отпустить эту ситуацию.

Ее парни из братства последовали за ее взглядом, поэтому я натянула на лицо улыбку и пожала плечами, чтобы показать, что не о чем беспокоиться.

Я начинаю подниматься, чтобы уйти, и замечаю, что Джаред шепчет что-то Саммер на ухо, явно не желая, чтобы я это услышала, но прежде чем я могу уйти, разверзается ад.

– Отлично! Должно быть, ты чертов гомик! Не удивительно, что ты зависаешь с этой страшной сучкой! – кричит она, пытаясь ударить Джареда прежде, чем он поймает ее руку.

Ладно, теперь эта цыпочка меня взбесила. Прежде чем она извергает другое мерзкое словечко, я даю ей пощечину и валю на пол.

Размахивая руками, она цепляет стоявшее на столе пиво, и оно выливается на ее светлые волосы. Бар взрывается смехом и аплодисментами, но лучше мне свалить отсюда до того, как меня вышвырнут. Это будет не впервые.

– Эй, Габс, подожди! – кричит Джаред позади меня. Холодный воздух мгновенно остужает мой горячий норов.

– Тебе не нужно было выходить. Я могу подождать, когда вы, ребята, закончите праздновать. – В одиночку. В темноте ночи. С кем-то из Темных, охотящихся за мной.

– Нет, я подожду с тобой. Только что сказал парням и Морган, что мы посидим в машине. – Джаред берет меня за руку, и мы тихо бредем к его старому Ниссану.

Как только мы забираемся в машину, Джаред включает печку и вставляет диск. Заигравшую песню я хорошо знаю – "Континуум" Джона Мэйера. Я закрываю глаза и позволяю Джону унять мои волнения.

– Что мне делать, когда я не смогу тебя каждый день видеть? Уверена, что не хочешь осенью перевестись со мной в Университет Колорадо Спрингс? – Джаред улыбается мальчишеской улыбкой и опирается на подлокотник между нами.

– И каждую ночь отбиваться от пьяных блондинок? Нет уж, спасибо. – Мы смеемся над перспективой защиты чести Джареда мной.

– Ты же понимаешь, что тебе не придется это делать, если ты поступишь. Тебе ни с кем не придется за меня драться, – серьезно говорит он. Так-так-так, а что случилось с легкомысленным подтруниванием?

– Вообще-то, с тех пор как ты начал играть в футбол, стало трудно все совмещать: твою учебу, личную жизнь и общение со мной. От чего-то нужно отказаться. – Я пялюсь в потолок машины, не в состоянии посмотреть в изумрудные глаза Джареда.

– Тут ты ошибаешься. Ты и моя личная жизнь – это одно и то же. – Голос Джареда полон сильнейших эмоций, которые меня поражают. Я поворачиваю голову, чтобы оценить выражение его лица. Он не шутит. – Знаешь, когда моя мать заболела, ты всегда была рядом. С тобой я мог поделиться всем. Ты всегда была моим лучшим другом. И за это я тебя люблю, – добавляет Джаред. Любит? О боже.

Я ищу правильные слова и искренне ему улыбаюсь.

– Ты знаешь, что я чувствую к тебе. – Вот и все, что я могу из себя выдавить. За все эти годы мне так много хотелось ему сказать, но сейчас я не в состоянии хоть что-то выговорить.

Джаред кивает головой.

– Да, я понимаю. Я не мог поступить так с тобой. Не мог увлечься чем-то с тобой и не относиться к этому серьезно. Со всеми нашими семейными проблемами, это было бы нечестно по отношению к тебе.

Дерьмо. Он знает, как я чувствовала себя все эти годы? Я что – открытая книга? Чувствую, как в темноте мои щеки заливает румянец.

– Не похоже, что все это время ты соблюдал целибат, – бормочу я. Это правда. Как бы благородно Джаред не поступал, помогая своей матери, от свиданий его это не удерживало.

– Те девчонки ничего для меня не значили! – говорит он с негодованием. – Они просто помогли отвлечься, когда мать умирала у меня на руках, а я ничего не мог поделать. – Его слова для меня стали ушатом холодной воды, и я пожалела о своих.

– Прости, – бормочу я, понимая, что мне не хватает такта.

– Сейчас ей лучше, и я могу перестать волноваться, и начать свою жизнь. Я хочу начать ее с тобой, Габс.

Я не могу поверить его словам. Это то, что я желала услышать все эти годы. Так почему я сижу здесь в неверии? Почему не говорю, что тоже этого хочу?

– Джаред. Я не знаю. Просто, каким образом? – Господи, и это лучшее, что я могу сказать? Куда девается мое остроумие рядом с потрясающими мужчинами?

А затем меня будто громом поражает. Дориан. Он все изменил.

– Тебе не обязательно отвечать сейчас, но я хочу, что бы ты знала о моих чувствах. Так проще. Мы и так все знаем, друг о друге, – выдыхает Джаред, пристально глядя на меня.

Вообще-то, раньше это было правдой. А чувствовал бы Джаред ко мне, то же самое, узнав о моей новой тайной жизни? Посчитал бы меня фриком? Он бы не далеко ушел от истины.

Словно прочитав мои отчаянные мысли, Джаред тянется ко мне и гладит щеку тыльной стороной ладони, вглядываясь в мои глаза. Его прикосновение такое нежное и манящее, что я инстинктивно трусь о его ладонь носом.

Мои ореховые глаза стали тепло-карамельными, когда я глядела в его сияюще-зеленые. Его лицо приблизилось на дюймы к моему, а рука обхватила подбородок. Он все, чего я хотела так давно, и вскоре я почувствую его губы на моих. Сколько я мечтала об этом, будучи девчонкой.

Знакомый стук шпилек останавливает губы Джареда в паре сантиметров от моих. Я слышу, как Морган смеется с Мигелем и Джеймсом о том, как пьяная университетская шлюха Саммер рыдала у кого-то на плече.

Они с грохотом заваливаются на заднее сиденье, явно очень пьяные.

– Черт! Окна запотели! Что вы тут вдвоем делали? – хихикает Морган. Ее поощряет хор из "Оооооо" Мигеля и Джеймса, который перерастает в хохот, когда Джаред становится красным как свекла.

Мы останавливаемся в местном "Завтрак у Денни", забитом до отказа завсегдатаями зеленой вечеринки. Мы занимаем кабинку на четверых, поэтому Морган, Джаред и я садимся за одной стороной столика.

Морган села у стены, я в середочке, а Джаред с краю, чтобы, по крайней мере, мог вытянуть свои длинные ноги. От ощущения тепла его тела, касающегося моего, моей руки, потирающейся о его руку, бедер, прижатых друг к другу под столом, мое сердце начинает дико колотиться. Я неспешно делаю вдох и выдох, пытаясь обрести контроль над своими способностями.

Мы немного говорим о новых покоренных Морган сердцах парней из братства, турнире по пиво-понгу, в четвертом раунде которого выбыли Мигель и Джеймс, и, конечно, о моей стычке с Маленькой Мисс Горячие Трусики.

– Да, чувак, прости за это, – говорит Джеймс младшему брату. – Если бы я знал, что Саммер абсолютно чокнутая, я бы никогда вас двоих не познакомил. Я думал, что вы, ребята, уже все выяснили.

О, отлично, в этом есть смысл. Джеймс с Мигелем посещают Университет Колорадо-Спрингс. Должно быть, Джаред познакомился с Саммер во время визита в университетский городок. Девушка сказала, что им с Джаредом нужно закончить то, что они начали.

Что она имела в виду? От этой мысли я чувствую отвращение.

Джаред качает головой.

– Эта цыпочка явно чокнутая. В следующий раз не запаривайся. Мне больше не хочется ни с кем знакомиться.

Он всего на долю дюйма поворачивает голову ко мне, и я опускаю взгляд в меню, хотя мы уже и сделали заказ.

К счастью, официантка возвращается с нашим завтраком и все рты слишком заняты фаршированными блинчиками, яйцами, тостами, беконом и колбасой, чтобы обсуждать эту тему дальше.

***

– Мне действительно хочется, чтобы ты подумала о том, что я сказал, – говорит Джэред, стоя под фонариком на моей крыльце. – Я серьезно. – Он криво улыбается, глядя на меня сверху вниз. Джаред снова гладит мою щеку, от чего мое сердце убыстряет темп. Он заключает мое лицо в ладони и медленно приподнимает голову, чтобы встретиться взглядами. У меня от вопросов и неопределенностей кружится голова.

Вот оно. Как только наши губы соприкоснутся, возврата не будет. Он никогда снова не станет моим добрым другом Джаредом. Смогу ли я с этим жить?

Буеээээ!

Вот дерьмо! Нас снова прервали. На этот раз Джеймс, который изрыгал свой завтрак на асфальт, наполовину высунувшись из раскрытой дверцы машины.

Джаред и я вздрагиваем от отвращения и я поспешно отпираю дверь и забегаю внутрь, чтобы принести бутылку воды и мешок для мусора, на тот случай, если Джеймсу станет плохо по дороге домой.

Мы неловко желаем с Джаредом друг другу спокойной ночи, и запираю дверь. Оказавшись в своей комнате, я стягиваю обувь и одежду, и валюсь на кровать. Вытащив телефон из сумочки, в которой он пролежал всю ночь, я замечаю три сообщения, и все от Дориана.

Дориан, 21:07.

"Спасибо за сегодняшний день. Буду думать о тебе, пока я далеко".

Хм, наверное, он отправил сообщение, когда я спала перед вечеринкой.

Дориан, 22:36.

"Пожалуйста, будь осторожна сегодня вечером".

Ладно, а вот это странно. Откуда он мог знать, что я не была сегодня дома в своей фланелевой пижаме и тапочках-зайчиках? Что заставило его подумать, что я могу подвергнуть себя опасности?

Дориан, 00:48

"Дай мне знать, что ты в безопасности. Жду с нетерпением пятницу".

На часах три ночи, слишком поздно, чтобы звонить ему, так что я сделала в уме пометку позвонить ему утром.

День был настолько долгим и утомительным, что у меня все равно не было сил ему позвонить.

Я быстро умываюсь, чищу зубы и забираюсь в постель в лифчике и трусиках, слишком уставшая, чтобы надевать пижаму.

Я проснулась слишком рано от стука в дверь. Потянувшись за будильником вижу, что сейчас только восемь утра. Какого черта?

– Милая, нам нужно, чтобы ты поскорее спустилась к нам. – Отец снова стучит в дверь. Тон его голоса окончательно пробуждает меня, и я выбираюсь из постели, только чтобы осознать, что я почти голая.

Я натягиваю спортивные штаны и футболку, забегаю в ванную, чтобы почистить зубы и смыть остатки туши.

Спустившись вниз, я удивлена, увидев двух полицейских. Вот это номер.

– Мисс Винтерс, я детектив Перкинс, а это моя напарница, детектив Коул. – Он указывает в сторону брюнетки с отсутствующим выражением на лице. Выглядит она так, словно тоже встала рано, чему совсем не рада. – Нам необходимо задать вам несколько вопросов. – Детектив Перкинс – загорелый, крепкий мужчина с редкими волосами. Его лоб блестит от пота, хотя рано утром на улице довольно прохладно.

Я приглашаю их присесть. Мои родители перемещаются за большое кресло, на которое я сажусь.

– Ладно, и что за вопросы? – спрашиваю я. Я и, правда растеряна и уверена, что это написано у меня на лице.

– Вы знаете эту женщину? – Перкинс передает мне фото.

– Нет, я не знакома с ней, но видела вчера ночью – На фото была пьяная шлюха из бара, Саммер. Дерьмо.

– И у вас с ней случился конфликт? – вмешивается детектив Коул. Ее голос соответствует выражению лица – такой же безэмоциональный.

– Я бы это так не назвала. Она была пьяна, выкрикивала оскорбления в адрес моего друга Джареда и меня. Она даже замахнулась. – Не стану говорить, что замах предназначался Джареду. – Я толкнула ее и потом вышла из бара.

– А ваш друг? Что сделал он? – спрашивает Коул. У нее скучающий вид.

– Ничего. Он ушел со мной. Мы ждали в машине, пока не подошли наши друзья, – отвечаю я.

– И его имя? – спрашивает Перкинс с ручкой и блокнотом в руке.

– Джаред Джонсон, – скептически произношу я.

Я поднимаю взгляд на родителей и читаю волнение на их лицах. Должно быть, на этот раз я вляпалась. Наверное, у Саммер есть богатый папочка, который нас засудит. Дерьмо.

– Послушайте, Саммер сама проявила агрессию. Весь бар стал тому свидетелями. Неужели она подаст иск за такую мелочь? – Я вздыхаю и качаю головой.

– Мисс Винтерс, Саммер Карласл не подает иск, – отвечает Перкинс, серьезно глядя на меня. – Ее тело было найдено сегодня рано утром.

Дерьмо, все становится действительно серьезным.

Переводчики: jedem, Qhuinny, janevkuz, inventia, natali1875, Other_1

Редактор: assail_sola

Глава 7

– Что значит "ее тело было найдено"? Что с ней случилось? – как громом пораженная спрашиваю я, и мгновенно сожалею о своих злорадных размышлениях.

– Это значит, что она мертва. А если более конкретно, убита, – сухо отвечает Коул. Она наклоняется вперед и упирается локтями в колени, как мне кажется, для более драматического эффекта. – Теперь, когда вы признались, что напали на нее, все указывает на вас.

Скажите, Габриэлла, почему вы желали смерти мисс Карласл?

Неужели эта женщина реальна? Кто-то явно много смотрел "Закон и порядок". Успокойтесь, детектив Драматическая Постановка.

– Что? Послушайте, я никак не могла убить Саммер. У меня не было причин. В баре она вышла из себя. Да, я толкнула ее, но на этом все, – горячо возражаю я.

– Никто не обвиняет тебя в убийстве, Габриэлла. – Перкинс одаривает свою напарницу раздраженным взглядом. – Но мне действительно необходимо задать вопрос о твоем местонахождении прошлой ночью приблизительно с часу до трех ночи. Во сколько ты ушла из бара?

– Ну, после произошедшего у нас с Саммер, я покинула бар и находилась снаружи со своим другом. Потом мы направились в "Денни". Думаю, это было около полуночи или чуть позже. Дома я была после двух или около того, – вспоминаю я.

– И кто может поручиться за это? – спрашивает Перкинс.

– Да, Джаред Джонсон, конечно. И мои друзья: Морган, Джеймс и Мигель. Подождите! – Я вскакиваю, устремляюсь в свою комнату и возвращаюсь несколько секунд спустя с клочком бумаги. – Это мой чек из "Денни". Я оплачивала кредиткой. – Сую клочок Перкинсу в лицо, тыча пальцем на указанное в нем время: 1:52 ночи.

– Это нужно проверить. – Перкинс кивает, отмечая время, и раскрывает свой блокнот. – А твои друзья? Мне нужны их имена.

– Конечно. Джаред и Джеймс Джонсоны. Морган Пьер. И Мигель Эспиноза.

– И где мы их можем найти? – резко вклинивается в разговор Коул.

Я прямо смотрю на Коул.

– В их домах, – отвечаю я с циничной ухмылкой.

– Их адреса, – грубо добавляет она и впивается в меня тяжелым взглядом тусклых карих глаз.

– Вы же детектив. Проведите расследование! – негодующе отвечаю я. – Черт, меня вы нашли довольно легко. – Я бросаю на детектива Коул ледяной взгляд и, услышав, как мама резко вздыхает в недоумении от такого всплеска эмоций, поворачиваюсь к родителям и произношу губами "А что такого?", пожимая плечами. Снова перевожу взгляд на теперь уже разъяренную Коул и Перкинса, на полных губах которого играет улыбка, пока он записывает имена моих друзей.

– Спасибо, что уделили нам время, – поднимаясь, произносит Перкинс, и пожимает всем руки. Коул вскакивает с места и, не говоря ни слова, устремляется к входной двери. Грубиянка. – Вот моя визитка. Позвоните, если о чем-нибудь разузнаете. Мы свяжемся с вами, если у нас появятся еще вопросы.

– Без проблем, детектив. Ах, да, детектив Перкинс? Можно узнать, как она умерла? – добавляю я, желая подтвердить свои подозрения.

Перкинс оглядывается на напарницу, которая закатывает глаза и нетерпеливо ждет, уперев руки в бедра. Он колеблется лишь долю секунды, а затем произносит:

Назад Дальше