В стране райской птицы. Амок. - Янка Мавр 12 стр.


И тут на глазах у всех произошло что-то непонятное.

Сипай, еле удерживаясь одной рукой, другой с большим трудом снял с плеча винтовку и протянул ее вперед. Потом снял сумку с патронами и тоже положил.

А сам быстрее назад!..

— Чего ты? Куда? — спросил его товарищ.

— Слезай скорее, потом скажу! — ответил тот, и оба быстро спустились вниз.

Разозленный, Хануби первый бросился к ним. За ним все остальные.

— Что? Что это значит? — удивленно спрашивали все.

А произошло вот что.

Как только первый сипай поднялся, он увидел перед самым своим носом дуло винтовки, и Чунг Ли, который сидел за камнем, тихо, но внушительно прошептал:

— Стой! Не шевелись, а то пущу пулю в лоб! Сипаю ничего не оставалось, как только подчиниться.

— Снимай винтовку и клади ее сюда! — приказал Чунг Ли.

Сипай снял. Потом отдал и патроны.

— Теперь лезь обратно и скажи спасибо, что я оставил тебя в живых, — велел Чунг Ли, забирая ружье и патроны.

Как ни злились Скотт и Кандараки, но, выслушав рассказ сипая, не могли не согласиться, что он был не виноват. Каждый на его месте поступил бы так же.

Нужно ли говорить о том, как чувствовали себя злосчастные золотоискатели!

Друзья же наши не решались показываться, но и не могли отказать себе в удовольствии осторожно выглядывать из-за скалы. Потом, наконец, они встали, и Чунг Ли прокричал вниз:

— Спасибо вам за ружье! Желаем найти мешок золота! Счастливо оставаться!

И на этот раз они действительно ушли.

Скотт не мог так оставить это дело. Ему казалось, что все его спутники смотрят на него, англичанина, как на никчемного человека.

— Мы пойдем за ними! — твердо сказал он. — Их нам легче будет найти, чем самородки. А если найдем их, тогда и золото наше. Значит, прямой расчет начинать с этого.

Все уже убедились, что не так-то легко и просто найти золото. Может быть, в поисках им придется блуждать много дней. А если поймать этого Чунг Ли, то они заставят его показать место, а потом… потом можно будет и рассчитаться с ним.

И они пошли в ту сторону, куда направился Чунг Ли с товарищами.

Отряд пробирался через горы, спускался в долины. Они заглядывали в каждое ущелье, в каждый уголок. Заодно не забывали и порыться в песке, поискать среди камней.

Наконец трудная дорога совсем измучила их. В полдень они остановились на отдых и даже уснули.

Тем временем вокруг горных вершин собирались тучи. Солнце то пряталось за ними, то снова выглядывало.

Нужно заметить, что в горах, особенно вблизи экватора, в самые жаркие часы дня всегда образуются облака. Причина в том, что снизу поднимается много испарений, которые охлаждаются вверху, у вершин. После полудня облака сгущаются, и, как правило, начинается гроза. Ночью и утром бывает ясная погода, но с десяти часов снова начинают собираться облака, и повторяется вчерашний круговорот.

Правда, бывают дни и даже недели без дождей, но в целом действует этот закон, особенно «зимой» — в самую дождливую здесь пору года.

Все еще спали, когда боцман Старк проснулся. Через несколько минут его острые глаза заметили на фоне недалекой скалы три человеческие фигуры.

Он разбудил Скотта, потом проснулись другие и стали незаметно следить за Чунг Ли и его товарищами.

— Вперед! — скомандовал Скотт, и все, крадучись, двинулись за ним. Пока они поднялись наверх, фигуры пропали. Преследователи разошлись в разные стороны и начали поиски. Спустя немного времени Хануби стал подавать руками знаки. Все осторожно пробрались к нему. Прячась за камнями, посмотрели вперед и увидели беглецов, которые усердно копались возле речушки, забыв об опасности.

Вот оно где, это золотое место!

Речушка впадала не в ту реку, вдоль которой накануне пробирались наши путешественники, а в ее приток. Текла она по ровному плато, в котором пробила себе глубокое русло. Сразу было видно, что это плато сложено не из горных пород, а из древних наносов, значит, речушка уже сама промыла много песка. Сколько же там должно быть золота!

С того места, где стояли Скотт и его спутники, ущелье было видно все, до конца. С обеих сторон его поднимались высокие и отвесные стены. Такие ущелья встречаются довольно часто и называются каньонами3.

Там, где начиналось ущелье, был водопад: речушка падала вниз прямо с обрыва высотой метров в двадцать — тридцать.

— Они попались! — радостно сказал Хануби.

Это было похоже на правду. Стоит только войти в ущелье, и беглецам некуда деваться. Справа и слева неприступные скалы, а дорога в глубь ущелья надежно закрыта водопадом. Значит, одним махом можно захватить и беглецов и золото.

Один только выход был из этой западни, и к этому выходу начали красться преследователи.

Трое товарищей действительно нашли много самородков. Вид золота захватил их так же, как захватил бы и любых других смертных, и они забыли даже, что им угрожает погоня.

Выстрел дал им знать, что они попались, и на этот раз окончательно.

Они сразу увидели и поняли, что из этого коридора нет никакого другого выхода, кроме того, который захватили враги.

— Сдавайтесь! — крикнул им Хануби. Все равно вам некуда деваться.

Качу закричал в отчаянии. Чунг Ли и Хунь Чжи в ответ только выстрелили, и все попрятались за камни.

Но восемь человек могли наступать на них со всех сторон. Так постепенно, шаг за шагом, отстреливаясь, отступали наши друзья все дальше и дальше — к водопаду.

Враги были еще довольно далеко, но, прячась за камнями, неумолимо приближались. Качу уже был ранен в руку.

Наконец осталось последнее прикрытие — несколько камней у самого водопада. Сзади, как занавес, белела и пенилась вода.

Друзья отстреливались из-за последнего прикрытия. Враги подползали все ближе и ближе…

Наконец стрельба из-за камней прекратилась.

— Кончено дело, — сказал один сипай, поднимаясь.

— Ложись! — крикнул ему Хануби.

Но по-прежнему стояла тишина. Наверно, все трое ранены или убиты. Вставать все же побоялись и осторожно подползли к самым камням.

Но… там уже никого не было.

Обшарили все уголки — нет, пусто.

Долго молчали и только удивленно смотрели друг на друга.

— Много сюрпризов преподнесли нам эти черти, — сказал наконец Старк, — но тут уже что-то совсем непонятное.

Опять начали искать, нет ли какого-нибудь входа в пещеру, сдвигали камни, не прикрывают ли они какой-нибудь ямы или дыры, — все напрасно.

Вдруг один сипай вскрикнул. Остальные сразу оглянулись на него: может, нашел?

И действительно он нашел, но только… самородок величиной с грецкий орех.

Увидев золото, путешественники тотчас забыли про все на свете. Дружно принялись ползать по земле, копаться в песке.

Уважаемый мистер Скотт ползал на четвереньках, как самый обыкновенный человек, и, кажется, совсем забыл об английской респектабельности, о том, что он должен поддерживать на надлежащей высоте свой авторитет. Грек Кандараки, казалось, готов был сгрести всю эту землю в охапку.

Вот и боцман нашел огромный кусок, с куриное яйцо. Кандараки готов был съесть и это золото и самого боцмана. Вот другой сипай поднял что-то. Каждый боялся, как бы другой не нашел тот заветный кусок, который должен лежать где-то здесь, близко.

У Скотта даже глаза заблестели от жадности. Половину того, что найдут, он получит за свои расходы и хорошо заработает на этом. Но ведь то золото, что он найдет сам, целиком достанется ему.

Тем временем небо потемнело и пошел дождь, но золотоискатели не обращали на это внимания. И только когда ударил гром, грохот которого тысячами эхо повторился в горах, непрерывно засверкала молния и дождь полил ручьем, — тогда только они оторвались от своего занятия и спрятались под скалой.

Слова «непрерывно» и «ручьем» тут нужно понимать буквально: молнии в тех краях действительно сверкают непрерывно и дождь льет не каплями, а ручьями.

Понятно, что от такого дождя, да еще в горах, где вода сразу скатывается вниз, речушка тотчас разлилась, и не успели наши путешественники подумать об опасности, как их подхватил стремительный бег реки (уже реки!) и помчал вниз…

Напрасно они цеплялись за стены, за камни — ничего не помогало. Сила и скорость течения были настолько велики, что приходилось думать не о том, чтобы задержаться, а о том, как бы не налететь на какую-нибудь скалу и не разбиться.

Наши три друга тоже переживали страшные минуты. Они сидели… под водопадом!

Каждый знает, что текущая вода не может сразу остановиться, падая с высоты. Она спадает дугой, как летит брошенный камень. Значит, если стена отвесная, вода будет падать немного дальше от ее основания, особенно в тех случаях, когда скорость течения велика.

И вот между стеной и водяной лавиной и спрятались наши друзья4. С боков щели не было видно, потому что по краям водопада вода, скорость которой у берегов гораздо меньше, чем на стрежне, падает прямо вниз.

Можете себе представить, какой там грохот! Однако это было не единственное неудобство. Ведь часть воды все равно льется на голову, и наши друзья вскоре промокли до последней нитки.

Следует думать, что Скотт со своими подчиненными рано или поздно сообразил бы, куда спрятались беглецы. Иначе ему пришлось бы допустить, что здесь вмешалась нечистая сила или произошло какое-нибудь другое чудо. А в это может поверить только какой-нибудь Саку, но не он.

К счастью, золото помешало им раздумывать над этим. Потом наступил критический момент — дождь и разлив реки.

Как это ни странно, но в данном случае спасаться лучше было под водой, чем в воде, тем более что от усилившегося течения водопад падал еще дальше, чем прежде.

Опасностью грозил только поднявшийся уровень воды.

От этой беды друзья спаслись, забравшись на камни, что лежали у самой стены.

Гроза окончилась так же быстро, как и началась.

Три товарища выбрались из-за своего укрытия и стали греться и сушиться на солнце.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — весело сказал Хунь Чжи.

— Особенно если это касается только нас, — прибавил брат. — А теперь посмотрим, какие трофеи оставили наши враги.

Трофеи были внушительные: несколько ружей, сумки с патронами и даже два самородка.

Товарищи подобрали все это и пошли по ущелью. Выходя из него, они увидели на другом берегу реки несколько человек из экспедиции Скотта.

Сам Скотт лежал на земле без сознания. Возле него суетился боцман. Рядом сидел Хануби с обвязанной головой.

Увидев своих противников, которые как ни в чем не бывало шли оттуда, где экспедиция едва не погибла, боцман и Хануби переглянулись, как бы говоря: «Снова они уцелели! Видно, этих чертей ничто не берет».

Положение пострадавших было так плачевно, что у наших друзей не хватило духу издеваться над ними, и они молча прошли мимо.

X

В жаркий полдень, когда все живое старается спрятаться в тень, когда даже птицы умолкают, сквозь густую траву пробирался отряд из шести человек.

Худые, оборванные, измученные донельзя, они еле тащили ноги. Трава, которая здесь была выше человеческого роста, стояла так густо, что временами приходилось ложиться на нее спиной и прижимать к земле, чтобы продвинуться на несколько шагов вперед. Это была недавно грозная экспедиция Скотта. Кроме Чунг Ли и Файлу, в ней не хватало еще Кандараки и одного сипая, погибших тогда в бушующей воде.

Они были голодны. На шестерых у них осталось только два ружья.

По их расчетам, они должны были через несколько часов подойти к реке, где ждали их катер, отдых, покой, безопасность и чуть ли не все земные блага.

Каждый об этом только и думал, и за много часов они не перекинулись ни единым словом.

Им нужно было пройти небольшую открытую равнину; впереди уже виднелся перелесок, а там и конец пути.

Вот сзади зашуршала трава. Не успели они оглянуться, как мимо промчался дикий кабан. Хануби хотел выстрелить, но не успел.

— Жаль, — сказал он, опустив ружье.

— Не стоило, — заметил Скотт. — Все равно часа через два будем дома.

— Нужно радоваться, что он не задел нас, — сказал боцман. — Вот так, неожиданно, он мог наделать беды.

Через несколько минут мимо них проскакал кенгуру, а за ним снова дикий кабан.

— Чего это их носит сегодня? — удивился боцман и тут же увидел справа, немного сзади, дым. Дым поднимался стеной и, казалось, приближался к ним. В эту же минуту Хануби закричал:

— Смотрите! И с другой стороны!

Слева тоже поднималась стена дыма. В это мгновение мимо снова пронесся дикий кабан.

— Нужно спешить! — крикнул Хануби. — Наверное, это папуасы жгут степь для охоты…

Так оно и было. Это обычный прием охоты у папуасов и у некоторых других народов.

Отряд зашагал быстрее, хотя каждый шаг в этих зарослях давался с трудом. Хорошо еще, что кабаны протоптали в густой траве узенькую тропинку.

Тем временем две дымовые стены слились, и огонь пошел вперед, подковой охватывая людей.

Положение становилось очень серьезным. Нельзя было не заметить, что огонь продвигался быстрее и постепенно догонял отряд.

Путешественники напрягали последние силы, но огонь все приближался. Вот уже они явственно почувствовали запах дыма.

Вместе с тем стало попадаться больше животных, которые, спасаясь от огня, бежали в том же направлении, что и люди. Дикие кабаны, кенгуру, разные мелкие зверьки, крысы, даже змеи — все это мчалось вперед, не обращая внимания на людей.

И люди тоже не обращали на них внимания. Перед общей бедой все стали товарищами — и дикий кабан, и мистер Скотт.

Вот до перелеска уже рукой подать, но зато и огонь совсем близко. Слышно, как он трещит, нагоняя сзади, чувствуется уже жар, особенно донимает дым.

Но, в конце концов, звери помогли людям. Они так примяли траву, что за ними уже можно было бежать бегом.

Добежали до первых деревьев. Трава стала ниже. Только дым мешает смотреть. И вдруг с разбегу налетели на папуаса!

Тот стоял на пне, поджидая добычу. Он уже пустил несколько стрел в диких кабанов и кенгуру. Неожиданно увидев перед самым носом необычных «зверей» в остатках европейской одежды, он перепугался и пустился бежать так, что только пятки засверкали.

Путешественники миновали перелесок, но больше никого не увидели, потому что папуасы стояли далеко друг от друга.

Выбежали в поле и не дальше как в километре увидели свою крепость. Все тут было по-прежнему, та же самая дощатая будка спокойно стояла на пригорке.

Конец тяжелому путешествию. Они уже дома!

Люди забыли про голод и усталость. Сразу стало не только легко на сердце, но и с ног как будто свалилась тяжесть. Они шли так быстро, будто целую неделю перед этим отдыхали.

Видит ли их Брук? Уже пора, ведь они так близко.

Но никто не шел навстречу. Наверно, все спят.

Перелезли через проволочную ограду и увидели, что у пулемета стоит человек.

Но… не Брук, а папуас! Черный, с перьями какаду на голове, с кабаньими клыками на шее, только почему-то в штанах.

Путешественники на мгновение остановились и замерли как вкопанные, не зная что делать, но тут же вскинули ружья.

— Не советую, — наклонившись к пулемету, направленному прямо на них, спокойно сказал папуас на чистом английском языке. — Стоит мне нажать на гашетку…

Ружья невольно опустились.

— Что это значит? — удивленно спросил Скотт. — Кто ты?

— Я — вождь объединенных родов Какаду и Мукку, бывший миссионер Саку, — гордо ответил папуас.

Если бы сейчас среди ясного неба грянул гром, он не оглушил бы так, как эти слова! Так вот оно что! Этот «слуга божий», видимо, задумал что-то нехорошее. Недаром он снова превратился в дикаря. Правду люди говорят: как волка ни корми, он все в лес глядит.

Назад Дальше