Поведай нам, тьма - Лаймон Ричард 15 стр.


Анжела покраснела.

– Не смей разговаривать с нею в таком тоне, – вмешался Говард.

– Пошел ты, Гаубица! – Присев на корточки, Кит поднял острый камень.

Говард отпрянул.

– Не обольщайся, это не для тебя.

Анжела потянула Говард за локоть.

– Пойдем, – буркнула она.

– Поглядывайте в оба, – бросил им вдогонку Кит, когда они уже тронулись в путь.

Говард подумал о том, что стоило бы подобрать камень. Но ему не хотелось, чтобы выглядело так, словно он копирует Кита. К тому же у него была беда с метанием. Появись этот парень, он бы наверняка промахнулся.

– Если тот придурок вернется, – обратился он к Анжеле, – надо прыгать в озеро.

– Хорошая мысль.

Говарду захотелось опять в воду. Ее леденящий холод казался предпочтительнее прогулки в одних трусах. Они уже не были такими мокрыми и не обтягивали, как прежде. Обжимала лишь резинка на поясе, в остальном трусы стали широкими и мешковатыми. Ему показалось, что снизу в них задувает ветер. Гениталии подскакивали и болтались, и Говард чувствовал себя голым.

– Я думаю, он не появится, – промолвила Анжела, посмотрела в лицо Говарду и быстро отвернулась. – А ты как думаешь? Я имею в виду, он ведь убежал. Но Дорис, возможно, права насчет того, что он может подкрасться к нам в темноте. Дождавшись, пока мы все уснем.

– Знаю. Наверное, нам следует отправляться назад к машине.

– Кажется, именно это и собирается сделать Дорис.

– Мы могли бы пойти с ней, если хочешь.

Анжела посмотрела на него:

– Ты этого хочешь?

– Не такая уж плохая мысль.

– Мы действительно не можем отпустить ее одну.

– Я бы и сам не прочь убраться отсюда.

– А сокровища? – изумилась она.

– Может, их и вовсе не существует. Или мы не сможем их найти.

– У нас есть планшетка, – возразила она. – Как я себе представляю, именно поэтому они и прихватили ее прошлой ночью из дома доктора Дальтон, чтобы можно было уточнить, как добраться до сокровища.

– Да, но Батлер – кем бы он ни был – явно со странностями. Что, если он просто водит нас за нос? Может быть, никогда и не предполагал привести нас к этому своему кладу. Возможно, просто хотел привести нас сюда. – Внезапно в голову Говарду пришла ужасная мысль. – О Боже! – буркнул он.

– Что?

– Предположим, что Батлер заманил нас сюда, чтобы сделать жертвами этого придурка?

Анжела поморщила нос.

– Довольно гадкая мысль.

– Знаю, знаю. Вероятно, это безумие.

Анжела нахмурилась и отвернулась. Какое-то время они шли молча. Говард понял: его больше не волнует, что на нем, кроме трусов, ничего нет. Вероятно, потому, что Анжела, похоже, не имела ничего против.

Переход был не так труден, как ожидалось. Когда приходилось перепрыгивать с камня на камень или карабкаться куда-нибудь, Говарду не нравилось, как натягивалась кожа на босых подошвах. В остальном было довольно сносно. А когда местность становилась более-менее ровной, ходьба и вовсе не доставляла никаких неприятностей. Камни были грубыми и шершавыми, но почти не кололись. И хотя было жарко, гранит не обжигал.

И он, и Анжела внимательно следили за тем, чтобы не поцарапаться о сухие цепкие ветки, торчавшие кое-где из расселин, и обходили зыбкие камни с зазубренными краями, время от времени встречавшиеся на пути.

«Могло быть гораздо хуже, – подумал он. – Теперь только бы не обжечься на солнце так, чтобы слезла кожа…»

– У меня для тебя есть еще более безумная мысль, – заговорила Анжела.

– Более безумная что? – переспросил Говард, судорожно пытаясь вспомнить, о чем они только что разговаривали.

– Мысль. Чем твоя, насчет того, что Батлер послал нас сюда, чтобы мы достались этому психу.

– У тебя есть более безумная мысль?

– Может быть, этот псих – сам Батлер.

– Замечательно.

Анжела тихо и нервно хихикнула:

– Просто мысль. Я понимаю, она довольно странная. Когда общаешься с планшеткой, с тобой контактируют духи, так я понимаю?

– Да. Мертвецы. Призраки. Во всяком случае, это общепризнанное мнение.

– Мне этот парень показался самым что ни на есть живым, – заметила Анжела.

– Никакой он не призрак, это точно.

– Но с другой стороны…

– Сколько призраков среди моих знакомых?

– Он так и не прикоснулся к Дорис. Может, потому что не мог?

– Потому что он привидение?

– А почем мы знаем, что это не так? – спросила Анжела.

– Убедила. Но я не мог видеть сквозь него, это точно. И призраки обычно не расхаживают среди бела дня, так ведь?

– Откуда я знаю?

Говард покачал головой.

– Боюсь, это звучит малоубедительно. Тот парень шатался в набедренной повязке и очках.

– Только потому, что он не укладывается в наши стереотипы…

– Да понимаю, но все же.

– Тебе не кажется, что мы должны поделиться этой мыслью с остальными?

– Ты шутишь? Да они нас на смех подымут.

– Я совсем в этом не уверена. Взгляни на это со стороны. Все мы здесь из-за планшетки. Не думаю, чтобы у них хватило наглости наезжать на нас из-за призраков.

– Да они нас заклюют.

– Понимаешь, если бы этот парень был призраком, все было бы не так уж и плохо. Одно дело, когда поблизости рыщет живой маньяк с мачете, и совсем другое – когда это всего лишь привидение.

– Другими словами, если это призрак, то он не сможет по-настоящему зарубить нас.

Анжела усмехнулась.

– Совершенно верно. Или по меньшей мере я не думаю, что он сможет. То есть мачете тоже призрачное, правильно?

– Надо полагать.

– А значит, нам нечего бояться.

– Кроме возможности умереть от страха.

– И не будет никаких причин покидать это место и бежать бегом назад к машине, понимаешь?

– Это правда. Если он, конечно, привидение.

– Так что нам все же следует поговорить об этом с другими.

– Дорис наверняка скажет, что мы выдаем желаемое за действительное, или что это отрицание, или еще что-нибудь.

– Ты тоже так думаешь?

– Если на то пошло, я считаю, что парень был самый настоящий. А ты разве нет?

Анжела поморщила нос.

– Думаю, все шансы на стороне этого. – Она прошла несколько шагов молча, а затем прибавила: – Значит, мы опять вернулись к тому, что он – маньяк.

– Да. И я считаю, что нам надо уносить отсюда ноги. Глупо было бы оставаться здесь на ночлег, когда рядом такое чудо.

– И просто забыть о сокровище Батлера?

– Как я уже говорил…

– Я знаю, мы все равно до него можем и не добраться. Ну а если сможем, Говард? Что, если там куча денег, а мы убежим из-за этого парня? А мне бы они очень пригодились, понимаешь? Боюсь, я не смогу вернуться к Скерриту после вчерашнего, и…

– Тебе нельзя к нему возвращаться.

– Боже, да я и не хочу!

Услышав ее возгласы, Лана обернулась.

– Все нормально! – крикнула ей Анжела. Лана озабоченно нахмурилась, но затем кивнула и отвернулась, а когда она спрыгнула с валуна, Говард увидел, что каменистый участок закончился. Опередившие ее Дорис и Глен уже шли по тропинке, огибавшей озеро.

– Я должна остаться, – твердила Анжела. – Должна. Независимо оттого, какое решение примут Дорис или кто-нибудь еще, я должна остаться и отыскать сокровище Батлера.

– Если ты останешься, останусь и я.

– Это вовсе необязательно.

– Нет, обязательно!

Она взяла его за руку и пожала ее.

– Поживее! – донесся сзади голос Кита.

Не обращая на него никакого внимания, они спрыгнули на тропинку. После горячего гранита земля показалась прохладной и пружинила под ногами от свалявшихся коричневых сосновых иголок.

Через несколько шагов они вошли под тень деревьев, и Говард почувствовал дуновение легкого ветерка. Он внимательно смотрел под ноги, стараясь не наступить на камень, ветку или шишку.

Группа перешла вброд быстрый ручей и вскоре приблизилась к поляне, на которой были оставлены вещи.

Дорис уже надела рюкзак и стояла над Гленом, который натягивал брюки.

– Ты точно покидаешь нас? – спросил ее Говард.

– Побегу без оглядки.

– Я пойду с ней, – промолвил Глен.

– Мы собираемся остаться, – сказал Говард.

– Хозяин барин, – бросила Дорис.

Говард повернулся к Лане, которая сидела на корточках возле своего рюкзака и копалась в нем.

– А ты? – спросил он.

– Я не ухожу, – ответила та. – Может быть, никто никуда и не уйдет.

– А ну попробуй меня остановить! – вспыхнула Дорис.

Лана извлекла из рюкзака кобуру, встала, повернулась и вытащила револьвер.

– Может быть, это заставит вас передумать.

Дорис побледнела и широко открыла рот.

– Эй! – воскликнул Говард, уставившись на оружие.

– Вы двое можете бежать, если желаете, – промолвила Лана. – Но я не за тем сюда пришла, чтобы убегать от какого-то там чертова психа. Пусть только покажется – сразу поймает пару пуль.

– Девчонка в моем вкусе, – с улыбкой произнес Кит. – И откуда пушка, если не секрет?

– Я всегда беру ее на природу. На всякий пожарный.

– Ну вот и замечательно.

– Вот те на! – промолвил Глен, поглядывая на Дорис. – Это все меняет.

– Чудесно, – пробормотала Дорис. – Теперь, надо полагать, ты уже не идешь со мной.

– Эй, послушай, – сказал он. – Я знаю, ты потрясена. Но нам теперь нечего бояться этого придурка. Бессмысленно уходить отсюда. У нас теперь есть пистолет.

– Подумаешь. Огнестрельное оружие – не панацея от всех бед.

– Мне этого вполне достаточно, – возразил Глен.

Дорис пристально посмотрела на него с печалью и укоризной. Затем заглянула в лицо каждому:

– Значит, никто не пойдет со мной?

– Мы останемся и помашем тебе вслед ручкой, – ответил Кит.

– Заткни хлебало! – рявкнул на него Глен, а Дорис сказала: – Я пойду с тобой, если ты твердо решила уйти. Но, понимаешь, у нас не будет пистолета, а тот козел может оказаться где угодно.

– Это верно, – подхватил Кит. – Он вполне может напасть на вас по пути назад.

– И если мы доберемся до машины, нам придется ждать там. По меньшей мере пару дней.

– А может, и дольше, – добавила Лана. – Думаю, я могла бы дать вам ключи, чтобы вы могли запираться на ночь.

– Нет, погоди, – запротестовал Кит. – А если они уедут?

– Не уедут.

– Да? Это кто сказал?

– Я сказал, – ответил ему Глен.

– Ах да, как же.

– Ладно, – угрюмо проронила Дорис.

Все обернулись на нее. Склонив голову, она стянула лямки с плеч и сбросила рюкзак.

– Забудьте об этом, – пробормотала она. – Я остаюсь. Ваша взяла. Довольны? Вы победили, вашу мать! – Она отвернулась, пнула ногой рюкзак и, обогнув его, зашагала к берегу.

Глен побежал за ней, застегивая на бегу ремень. Он не пытался ее окликнуть, а когда поравнялся с ней, просто положил руку ей на плечо. Резко повернувшись к нему, Дорис выпалила:

– Оставь меня в покое. – Затем бросилась на него, уткнулась лицом ему в шею, обвила руками и крепко прижалась.

– Давайте одеваться, – тихо сказала Лана остальным. – Пора разбивать лагерь.

Глава 14

«Интересно, куда подевались дети?» – изумилась Кори. Всего минуту назад сидели вокруг стола, склонившись и положив пальцы на пластмассовую стрелку в форме сердца. Но сейчас их там не было.

«Должно быть, разошлись по домам», – подумала она.

Вот и славно. Мне все одно не хотелось, чтобы они играли в эту штуку.

Кори потянулась за стрелкой, но та шмыгнула в сторону.

– Этого дерьма мне еще не хватало, – промолвила она.

Как только стрелка замедлила движение, Кори еще раз попыталась схватить ее. Но стрелка снова отскочила в сторону, и пальцы глухо стукнули по картону. Стол вздрогнул.

– Прекрати, черт возьми!

Стрелка медленно скользнула по окружности и остановилась возле середины планшетки.

«Хочет, чтобы я посмотрела, – подумала Кори. – У нее для меня какое-то сообщение».

Сообщение, которое начинается с буквы «т».

– Ладно, «т», – произнесла она. – Продолжай.

Но стрелка не двигалась.

– Ты ведь хочешь сообщить мне что-то, не так ли?

Стрелка не шевелилась, и Кори нагнулась, чтобы посмотреть поближе. Она стала пристально всматриваться в прозрачное пластиковое окошечко, и на ее глазах буква «т» замерцала, стала разбухать и синеть, и вдруг это уже была не буква. Это был Джейк. Джейк в полицейской форме, со сдвинутыми ногами и вытянутыми в стороны руками, с окровавленным отверстием над левым глазом. Таким он, должно быть, выглядел после того, как получил пулю в лоб. Мертвый Джейк.

Ахнув, Кори попыталась сгрести стрелку в охапку. Но та подпрыгнула вверх, рука проскочила под ней и ударила Джейка. Кори вскрикнула. От удара его миниатюрное тело кувырком полетело по планшетке, хлопая руками и ногами.

А стрелка опустилась на тыльную сторону ее руки и вцепилась в кожу. Как так могло получиться? Кори дернула руку к лицу и увидела. Фетровые подушечки на концах трех пластиковых ножек стрелки исчезли – вместо них появились крохотные человеческие ручки. Их загнутые крючком пальцы впились в кожу и начинали влажно краснеть.

Тыльной стороной другой руки Кори хлестнула по стрелке. От удара та полетела в сторону, потянув за собой тоненькие полоски окровавленной кожи, зажатые в стиснутых кулачках.

Кори подумала, что избавилась от этой ужасной штуковины.

Но стрелка приземлилась на ее колено.

«Это невозможно! – мелькнуло в голове Кори. – Я ведь стою».

Стояла. Но не теперь. Кори совершенно не помнила, когда она могла сесть, но сейчас сидела в кресле, а стрелка прилипла к ее колену.

Маленькие коготки впились в кожу, заставив Кори вздрогнуть от боли. И стрелка полезла вверх.

– Проклятье! – Кори попыталась смахнуть ее, но, к величайшему удивлению, обнаружила, что ее руки за спиной, в наручниках.

Нет!

Кто надел наручники?

Джейк? Невозможно. Он мертв.

Стрелка вползла на бедро. Двигалась неторопливо, с каждым шагом вонзая острые, словно иголки, коготки глубоко в кожу, все ближе пододвигаясь к подолу красной ночной рубашки, прикрывавшей лоно.

Я в ночной рубашке!

Нет! Этого не может быть!

Кори начала извиваться, изламываться и резко сводить ноги, но сбросить пластмассовое сердечко никак не удавалось.

Его тупой конец медленно накренился, коснулся кожи и стал проталкиваться под край ночнушки. Кори обмерла, сердце бешено застучало, и дыхание участилось.

Крохотные ручонки нащупывали дорогу и терзали ее когтями. Остальная часть стрелки скрылась из виду. Чертова пластмасска свернула в сторону и поползла вниз по внутренней поверхности бедра.

Кори плотно стиснула ее ногами.

Колени хлопнули, и она проснулась…

В первое мгновение Кори с досадой пожалела о пробуждении: хотелось знать, раздавлена ли стрелка. Затем поняла, что это не имело никакого значения – сон кончился, и стрелка уже не могла причинить ей вреда.

Теперь она сидела рядом с Чедом в своем автомобиле. Сидела прямо, широко раздвинув ноги, с силой сжимая их руками.

«Не совсем приличествующая леди поза», – подумала она.

На ней была не ночная рубашка из сна, а красные шорты с широкими, мешковатыми штанинами, прикрывавшими половину бедра.

По подбородку стекала тонкая струйка. С правой стороны, так что Чед мог и не заметить. Пригнув слегка голову, Кори вытерла слюну плечом блузки.

Затем подняла руки с бедер. Должно быть, она сильно сжимала их, потому что на коже остались красные отпечатки пальцев, а от ногтей крохотные серповидные вмятины.

Она посмотрела на Чеда, и их взгляды встретились.

– С возвращением, – промолвил он.

– Господи, я так рада пробуждению. – Приподняв подол блузки, она смахнула капельки слез.

– Небось, приснилось что-то?

– Да. Спасибо за то, что разбудил, – с горькой иронией произнесла Кори.

– Я думал, что сон пойдет тебе на пользу. Кроме того, сны приносят облегчение.

Назад Дальше