Атланта - Сара Орвиг 7 стр.


Майкл выбрался из повозки и бросился к ней.

– Перережь веревки у меня на руках. Майкл, держи нож аккуратно, не порежь ни себя, ни меня. Ну, давай…

– Хорошо, мама, – покорно ответил мальчик. Клер почувствовала, как натянулись веревки, когда Майкл начал разрезать их лезвием ножа.

Пока мужчины обменивались выстрелами, мальчик беззвучно работал. Страх переполнял сердце девушки. В любое мгновение незнакомец мог обернуться и увидеть, что малыш освобождает ее руки. Клер хотелось поторопить Майкла, но его ручки были такими маленькими… Он старался изо всех сил. «Он ведь еще ребенок», – говорила про себя Клер. Ее ладони стали влажными и липкими от пота.

Один из выстрелов попал в сковородку, висевшую в фургоне. Раздался громкий металлический звук, который тут же затонул в потоке оглушительных выстрелов.

Когда веревки упали на землю, Клер перевернулась и схватила нож.

– Майкл, спрячься за деревом, а я пока отыщу свой пистолет. Видишь вон то дерево? Не убегай далеко, я потом найду тебя.

– Можно я останусь с тобой?

– Нет. Делай, что я говорю тебе. Спрячься за дерево и сиди там, как мышка.

– Хорошо, мама, – прошептал он и побежал, перебирая своими маленькими ножками. Собираясь с духом, Клер поспешно связала концы разорванного платья. Затем провела рукой по полу фургона, пытаясь отыскать свой пистолет. Он лежал в дальнем углу, и девушке пришлось забраться в повозку, чтобы взять его.

Как только выстрелы прекратились, Клер спрыгнула на землю и побежала к дереву. За ней раздалось позвякивание шпор и звуки тяжелых шагов. Чья-то рука схватила ее за талию, заставляя остановиться. Когда она попыталась вывернуться, кто-то выхватил из ее рук пистолет и отшвырнул его в сторону. С ужасом она наблюдала, как он описал в воздухе серебристую дугу и упал в кусты.

Клер изо всей силы сдерживала крик, готовый вырваться из груди. Только бы не испугать Майкла! Только бы не закричать! Она сопротивлялась и била по руке, которая держала ее за талию. Незнакомец резко развернул девушку и рывком прижал к своему сильному телу. Она почувствовала едва ощутимый запах табака.

– Мы должны вернуть мальчика, – убийственно тихим голосом произнес он. – Убийцы здесь нет. Позовите Майкла и скажите ему, чтобы он шел сюда.

Клер, дрожа от негодования, продолжала колотить своего захватчика по руке и пыталась укусить его. Незнакомец сбил ее с ног, и она, задыхаясь от собственной беспомощности, упала. В эту же секунду он навалился на нее, зажал коленями и, закинув ее руки за голову, прижал их к земле.

Клер бросила на незнакомца взгляд, исполненный ненависти и отчаяния.

– Позовите мальчика.

Она подвергнет Майкла новой опасности. Нельзя доверять ни одному из этих людей, которые посланы, чтобы найти ее. Они хотят убить ее, Майкла отдать Тревору Венгеру.

– Позови его, глупышка, ему угрожает опасность, – прошептал незнакомец.

– А ты потом заберешь его…

Он приставил ствол пистолета к ее горлу.

Ощутив прикосновение холодного металла, девушка вздрогнула.

– Позови его и скажи, чтобы он шел сюда немедленно, иначе ты никогда не узнаешь, что случится с ним дальше. Неужели ты хочешь, чтобы он стоял там и наблюдал за тем, как я застрелю тебя?

Клер подняла голову, ее сердце сильно билось от страха. На лицо мужчины падала тень от шляпы, но девушка отчетливо слышала его холодный стальной голос. Ее глаза наполнились слезами отчаяния и страха.

– Майкл! Майкл, иди сюда, – неохотно позвала она. – Пожалуйста, не делайте ему ничего плохого.

Послышался треск сучьев. Мужчина поднял голову и посмотрел назад, еще сильнее прижимая пистолет к горлу девушки.

– Одно неосторожное движение, и ты – мертва, – голосом, полным осуждения, спокойно сказал он. Одним отточенным движением незнакомец отпустил Клер, поднялся и схватил Майкла на руки.

– Скажи ему, чтобы он не сопротивлялся, – приказал он.

– Майкл, делай, что он говорит, – сказала Клер, кашляя и потирая расцарапанную шею. Она с ненавистью смотрела на высокого мужчину, который держал мальчика. Ей хотелось наброситься на него, выцарапать ему глаза, отобрать пистолет и застрелить его!

Черная шляпа с широкими полями отбрасывала густую тень на лицо незнакомца. Он был одет во все черное: черная накидка, черные перчатки, черная шляпа. Теперь стало понятно, почему ему так легко удалось остаться незамеченным. Майкл широко распахнул глаза, наполненные ужасом, и она почувствовала, как сжалось ее сердце.

– Опусти его на землю!

– Нет. Пока он у меня в руках, тот человек, что охотится за тобой, не посмеет стрелять. Он и за Майклом охотится… Забирайся в фургон.

Клер поднялась и, прикрыв руками грудь, поспешно села в повозку. Незнакомец привязал свою лошадь сзади к фургону, вскочил на сиденье и натянул вожжи. Майкл сидел между девушкой и ним.

Он прикрикнул на лошадь и ударил ее хлыстом. Гнедая вздрогнула и покатила повозку вперед. Быстрым галопом они помчались по ухабистой колее. Фургон прыгал по кочкам, раскачиваясь во все стороны. В испуге Клер ухватилась одной рукой за стойку повозки, а другой – обняла Майкла.

Их захватил какой-то сумасшедший, который убьет и ее, и Майкла. Этот фургон предназначен для легкой езды, а не для путешествия по бездорожью. Ветки деревьев, растущих вдоль дороги, царапали стенки тента повозки. Мужчина, словно одержимый, гнал лошадь по ухабистой дороге. Сзади них галопом неслась привязанная к повозке лошадь незнакомца.

– Мама?

– Все в порядке, дорогой, – на ухо прошептала Клер мальчику, пытаясь успокоить его. – Что бы ни случилось, они не сделают тебе ничего плохого. А мы найдем возможность убежать. Если я скажу тебе, беги так, как ты сделал это недавно.

Она взглянула на человека, сидевшего сгорбившись рядом с ними. На фоне темного неба четко вырисовывался его широкоплечий силуэт. Девушка вспомнила свои ощущения от прикосновения к его сильному, мускулистому телу, вспомнила силу его крепких рук, когда он держал ее. Он хочет отнять у нее Майкла…

– Майкл, – со вздохом произнесла Клер, удерживая слезы, – я люблю тебя. Что бы ни случилось, никогда не забывай меня. Помни, что я люблю тебя больше всего на свете.

– И я люблю тебя, – ответил мальчик, прижимаясь к девушке. Она нежно провела рукой по его густым вьющимся волосам.

Потом Клер посмотрела по сторонам. Прыгать на ходу нельзя. Это очень опасно. На повороте фургон накренился, и она упала на Майкла и незнакомца. Когда Клер поднялась, ее тут же хлестнуло веткой по лицу.

– Мама! Мы перевернемся!

– Ты что?! Хочешь убить нас? – закричала девушка. И даже если мужчина слышал ее слова, то не обратил на них никакого внимания.

Его лошадь по-прежнему бежала позади фургона. Позвякивала упряжь, на ветру развевалась темная конская грива. Лошадь Клер не сможет выдержать долго такого темпа.

Следующий поворот, и девушку отбросило в противоположный угол повозки. Они уже наполовину съехали с дороги, под колесами раздавался треск сучьев и шуршание травы.

«Преследует ли нас второй убийца?» – подумала про себя Клер. А что этот человек сделает с ней? Она неотрывно смотрела на широкие плечи мужчины и вспоминала его резкий голос. По телу пробежала дрожь. «Он убьет меня, и рука у него не дрогнет», – пронеслось в голове у Клер.

Большая часть жизни Майкла прошла в бегах. Только война дала им временную передышку, хотя жизнь на Западе была трудной и опасной. Если ей и на этот раз удастся бежать, она заберет Майкла и уедет на Север…

Если ей удастся бежать…

Клер не знала, как убежать от этого человека. В любую минуту повозка может перевернуться, и если она уцелеет, то, возможно, ей удастся забрать ребенка и убежать. Хоть бы этот человек погиб во время аварии!

Он натянул вожжи и немного притормозил лошадей. Клер подняла голову и перехватила на себе его взгляд, прежде чем он посмотрел на Майкла. Незнакомец махнул рукой:

– Сынок, если хочешь, можешь перебраться назад.

Малыш взглянул на Клер, та кивнула в знак согласия. Там он будет в большей безопасности в случае, если кто-нибудь опять нападет на них. Мальчик покорно перебрался на заднее сиденье и свернулся калачиком на одеяле.

Девушка посмотрела на мужчину и заметила, что он наблюдает за ней. Луна освещала нижнюю часть его лица, его угрюмо сжатые губы и сильную челюсть. От свирепого взгляда незнакомца Клер зажмурилась. Он смотрел так, словно хотел сжать руками ее горло и выпустить из нее дух.

– Перестань сопротивляться. Вы с Майклом в опасности, – прошептал он.

– Мама? Я хочу, чтобы ты тоже перебралась ко мне.

– Все в порядке, малыш. Ложись, укройся одеялом и постарайся опять уснуть.

– Хорошо, мама.

– Он всегда такой послушный?

– А чего бы тебе хотелось? Чтобы он был таким же рассвирепевшим чудовищем, как ты?

– Черт, – выругался мужчина и посмотрел на Клер. – Мы и так еле тащимся, чтобы пощадить лошадей. Хоть ты не доставляй мне неприятностей! Я могу избавиться от тебя, что ты и глазом не успеешь моргнуть, но ты нужна ему. И пока ты будешь вести себя спокойно, ты останешься в живых… Но не доставляй мне никаких неприятностей.

– Ты – грязный ублюдок.

– Лучше присматривай за убийцей. Я хочу оторваться от него.

– Ему ничего не стоит поймать нас: фургон легко догнать.

– Правильно, но не забывай, что он ранен в руку. Я видел.

Клер посмотрела на незнакомца. Он был высоким, с широкими плечами и узкими бедрами. На боку у него висела кобура, и Клер видела рукоятку пистолета. Она находилась совсем рядом, всего в нескольких футах от нее. «Если я накинусь на него, удастся ли мне выхватить пистолет? – думала про себя девушка. – А если не удастся, он, скорее всего, убьет меня и выкинет из фургона. Стоит пытаться или нет?» Револьвер незнакомца был гораздо больше ее маленького пистолетика. Нужно рывком достать его из кобуры. Она оторвала взгляд от пистолета и обнаружила, что незнакомец наблюдает за ней.

– И не пытайся выхватить мой револьвер, – произнес он настолько тихо, что Клер была уверена, что Майкл не услышал его слов. – Ты нужна Майклу, и мне бы не хотелось сурово обойтись с тобой.

Незнакомец говорил спокойно, но ни один человек, с которым она когда-либо имела дело, не разговаривал с ней таким угрожающим тоном. Клер сомкнула пальцы и изучала профиль мужчины. Его лицо казалось одновременно лицом убийцы и умного человека; такое сочетание пугало ее. Слава Богу, что он не хочет сделать Майклу ничего плохого, а ей сохранит жизнь ради мальчика при условии, что она будет вести себя спокойно. Клер посмотрела на сильную челюсть и прямой нос незнакомца, которые придавали ему надменный вид. А может быть, он обманывает ее, и как только ему удастся полностью завладеть Майклом, он сразу убьет ее. Тогда ему не придется возиться с ней.

Лошади ехали достаточно медленно, и Клер могла выпрыгнуть из фургона без угрозы для жизни, но она не могла оставить Майкла. Девушка посмотрела через плечо. Найдется ли какой-нибудь способ, чтобы сказать малышу о побеге?

Он лежал на одеяле, свернувшись калачиком и положив голову на руки. Глаза закрыты, грудь медленно опускалась и поднималась. Мальчик спал.

Надежда Клер рухнула. Не было никакой возможности подать ему знак.

– И не думай о том, чтобы схватить ребенка и удрать, – раздался в темноте грубый хриплый голос, пугая ее.

Как ему удалось прочитать ее мысли? Клер посмотрела на незнакомца, думая о своих сбережениях, которые она положила в банк за время своих скитаний с Майклом.

– Отпусти нас. Пожалуйста… Я дам тебе больше денег, чем Венгер.

– У тебя не наберется столько денег, – сухо ответил мужчина, повернув голову и опять взглянув на нее.

– Назови свою цену.

Он внимательно посмотрел на девушку.

– Пять миллионов золотом. Клер охнула.

– Венгер не мог столько заплатить тебе! Это огромная сумма!

Форчен пытался сдерживать свою злость к этой девушке. Единственное, о чем он мог думать, так это о том, что именно она забрала у него Майкла и все эти годы прятала его. Именно из-за этой женщины он не знал, каким Майкл был маленький. Ему хотелось сомкнуть пальцы вокруг ее мягкой шеи и закричать в ярости, что это она украла у него сына.

Но он должен контролировать свои эмоции. Гарвуд ловок и беспощаден и очень скоро может догнать их. Ранение в руку не остановит этого убийцу. По спине Форчена пробежал холодок, и он посмотрел через плечо. Если Гарвуд поймает их, у него не будет больше шансов; их постигнет судьба Айзнера.

Форчен взглянул на спящего мальчика и немного успокоился. Майкл был прекрасным и послушным ребенком. Правда, слишком покорным, но это можно исправить. Когда Форчен впервые взял его на руки, ему так остро захотелось прижать мальчика к сердцу и рассказать ему, кто же он на самом деле. О'Брайен перевел взгляд на дорогу и, подстегнув лошадь, заставил ее бежать рысью.

Нужно ехать быстрее.

Форчен опять посмотрел на девушку. Всякий раз при взгляде на нее его охватывала злость. Что сделала с Майклом вся эта жизнь в бегах? Судя по тому, как он выполнял просьбы Клер, малыш привык к такой жизни, но это, должно быть, слишком тяжело для него. Неужели мальчик живет в постоянном страхе? Может быть, поэтому он и стал таким покорным ребенком?

Форчен сцепил зубы и крепко сжал в руках поводья. Он глубоко выдохнул, пытаясь успокоиться. Нужно быстрее проехать Трейс. На этой дороге на них легко напасть. К тому же ему необходимо отдохнуть. О'Брайену пришлось гнать лошадь три дня, чтобы нагнать Айзнера, и только один раз ему удалось вздремнуть в седле. Форчена охватил ужас при мысли, что он мог не успеть и потерять их навсегда.

Где теперь Гарвуд? Гонится ли он за ними?

Они ехали в полном молчании. Клер нервно ерзала на сиденье, пытаясь обдумать свои действия. Как только они остановятся на отдых, она должна найти возможность убежать. Клер чувствовала усталость и изможденность, но боролась с этим, понимая, что должна оставаться начеку.

– Остановись. Мне нужно выйти. Форчен натянул поводья.

– Побыстрее. Мальчик останется со мной. И не уходи далеко. Если Гарвуд поймает тебя, то я не стану тебя спасать.

Клер спрыгнула на землю и поспешно отправилась за куст, лихорадочно обдумывая, как вызволить Майкла. Если она позовет его, он может просто не проснуться, не услышать ее. Этот человек слишком сильный и быстрый, чтобы позволить ему убежать. Так ничего и не придумав, девушка опять села в повозку, и они поехали дальше.

За несколько часов до рассвета они въехали в Виксбург. О'Брайен прямиком направился к гостинице, при которой находилась конюшня, чтобы там оставить фургон.

Когда он распряг лошадей и положил седла себе на плечо, Клер заметила, как оттопырены его карманы. «Неужели у него есть еще один пистолет?» – подумала она.

Форчен осторожно взял на руки Майкла и, остановившись, взглянул на девушку.

– Не пытайся ничего делать, пока я несу его. Когда мы войдем в гостиницу, ты встанешь у лестницы и будешь ждать меня. Я не хочу, чтобы клерк запомнил нас.

Ей пришлось согласиться со словами Форчена. Ведь Гарвуд все еще шел по их следу.

– Почему ты здесь остановился? Не безопаснее ли было отъехать куда-нибудь и стать на отдых?

– Нет. Мне необходимо немного поспать. К тому же ему легче напасть на нас на дороге, чем в гостинице.

Они вошли в тихий и безлюдный холл. За столом спал клерк. Клер мельком взглянула на него и направилась к лестнице. Она зажмурилась от яркого света лампы, а затем перевела взгляд на человека, который захватил их.

Высокий, с прямой спиной и широкими плечами, которые слегка подергивались при ходьбе; одет в черную кожаную накидку, белую рубаху и холщовые брюки… Он шел по холлу так, словно это он был хозяином этой гостиницы.

Когда Форчен остановился у стола, девушка внимательно посмотрела на его профиль. Сильная челюсть и прямой нос придавали ему вид надменного и самоуверенного человека. Его кожа была смуглой, словно он много времени проводил на солнце. Взгляд девушки скользнул ниже – узкие бедра, на которых висела кобура, длинные ноги, черные запыленные сапоги…

Назад Дальше