— Не нужно льстить мне, — раздраженно ответила Элеонора. — Ваше очарование больше на меня не действует.
— Очень жаль… — прошептал Дэймон. — Но, надеюсь, ты не сочтешь это лестью, если я скажу, что больше всего в тебе принца привлекает твое богатство.
— Не думаю, что он охотник за приданым. У него три дворца и собственное королевство.
— Транжиры, подобные Лаззаре, всегда стараются взять в жены невесту побогаче, дабы подстраховаться и иметь возможность и дальше жить на широкую ногу.
Элеонора хотела возразить, но Дэймон поднял руку.
— Однако какими бы ни были мотивы его ухаживания за тобой, я должен поставить под сомнение твой выбор. Тебе быстро наскучит размеренная жизнь с бесхарактерным человеком. Тебе нужен мужчина, который разожжет огонь в твоей душе.
Элеонора воздержалась от ответа, понимая, что он абсолютно прав, и в очередной раз, признавшись себе, что Дэймон и был человеком, который мог заставить ее по-настоящему гореть, единственным, кто вдохновлял и давал ей стимул к жизни. Даже когда они ссорились и спорили до хрипоты, она чувствовала наслаждение от этого словесного поединка.
— Я совершенно не согласна с тем, что принц Лаззара бесхарактерный человек! — возмущенно воскликнула Элеонора.
— Возможно, но я слишком хорошо знаком с таким типом людей. Очаровательный искатель приключений с весьма сомнительной репутацией. У себя на родине Лаззара печально известен тем, что разбил не одно женское сердце. Я бы не хотел, чтобы такая же участь постигла и тебя, Эль.
— Боже мой, кто бы говорил! — вскричала она.
На этот раз Дэймон вздрогнул без притворства, однако продолжал с решимостью в голосе:
— Хоть твой принц и является членом королевской семьи, однако он вырос в стране, где женщин ни во что не ставят и практически не считают их равными мужчине. Лаззара привык к беспрекословному подчинению со стороны своих подданных, и держу пари, что, как только закончится период ухаживаний, он будет требовать от тебя выполнения каждого его замечания. А ведь тебя, Эль, никак нельзя назвать покорной.
Элеонора не нашлась, что ответить, поскольку Дэймон опять был абсолютно прав. Да, сейчас Лаззара был само очарование и любезность, однако она знала — добиваясь своего, он легко впадал в ярость, не делая исключения ни для кого, даже для своего пожилого родственника синьора Векки.
— Если ты рассчитываешь, — продолжал Дэймон, — после свадьбы вить из него веревки, так же, как ты делаешь это со своими многочисленными воздыхателями, то, увы, тебя ждет разочарование.
— Ничего я ни из кого не вью, — запротестовала Элеонора. — И уж точно никогда не поступала так с вами.
— Правильно, поэтому тебе и нравились наши отношения — ты не могла подчинить меня.
Он был прав, и Элеонора прекрасно это понимала, хотя признавать его правоту вслух ей почему-то не хотелось.
— Тебе не понравится, если тобой станут повелевать, Эль, — заметил Дэймон. — Вступив в брак с Лаззарой, ты сделаешь неудачный выбор.
Элеонора недовольно скривилась, понимая, что он называет ее Эль специально, чтобы рассердить.
— Меня нисколько не интересует ваше мнение, лорд Рексхэм. Он тяжело вздохнул.
— Ну почему ты так настойчиво продолжаешь обращаться ко мне, как будто мы совершенно незнакомы?
— Мы действительно стали совершенно чужими.
— Это неправда, моя дорогая.
Элеонора едва сдерживалась, чтобы не ответить на его улыбку. Эта ироничная ленивая улыбка была его самым действенным оружием.
— Вы ошибаетесь, милорд. Я вас совсем не знаю, и кажется, никогда не знала.
— Но вы также не знаете и принца Лаззару.
— Однако то, что мне о нем известно, вполне меня устраивает. Он невероятно тактичный, очаровательный. У него особый стиль ухаживания, присущий только итальянцам, и это делает его просто неотразимым.
— Да, но признайся, ведь ты желаешь видеть в своем муже еще и страстного любовника?
Это была правда. Элеонора мечтала, чтобы в объятиях своего избранника она забывала от страсти обо всем на свете, чтобы его прикосновения вызывали дрожь в теле, так же, как когда-то было у нее с Дэймоном.
— Возможно, но мои желания не ограничиваются лишь физическим влечением. Я хочу обрести в браке настоящую любовь.
Взгляд Дэймона помрачнел.
— Итак, ты полагаешь, что твой Ромео — страстная натура? Он тебя хоть раз поцеловал?
Элеонора возмущенно вздернула подбородок.
— Что за бестактные вопросы?! Ну, это уж точно вас не касается.
— Значит, не поцеловал, — произнес Дэймон, явно довольный тем, что услышал, — в противном случае ты вряд ли была бы такой колючей, защищая его.
— Я не колючая!
— Скажи, а ты бы искупала его в фонтане, если бы он позволил себе вольности?
Элеонора глубоко вздохнула и с достоинством ответила:
— У меня нет ни малейшего желания это делать. В конце концов, он же принц. Да и вообще, я сомневаюсь, что он способен переступить черту дозволенного. Ведь
Элеонора, задыхаясь, издала похожий на всхлипывание звук, который Дэймон наверняка услышал, поскольку, наконец, разжал объятия.
Когда он отстранился, Элеонора все еще пребывала в состоянии шока и дрожала как осиновый лист. Дэймон ласково смотрел на нее, и в его глазах по-прежнему горел страстный огонь.
— Ты ведь почувствовала это, не так ли? — прошептал он хриплым гортанным голосом.
— Почувствовала что?
— Пламя, которое только что полыхало между нами.
Еще бы! Господи помоги! Казалось, это пламя полыхает и сейчас, обжигая ее с головы до ног, испепеляя изнутри. Она даже представить себе не могла, насколько сильным и опасным может быть огонь страсти. Впившись взглядом в темные глаза Дэймона, Элеонора попыталась проглотить комок, застрявший в горле.
— А теперь ответь, чувствуешь ли ты то же самое со своим принцем? — едко спросил он.
У нее был только один ответ на этот вопрос:
Элеонора мысленно обратилась к Богу, прося прощения и клянясь, что, если бы она пригласила принца всего на полчаса раньше, не было бы никаких страстных, безумных поцелуев Дэймона. А потом благодарила Всевышнего за то, что его высочество не появился двумя минутами раньше назначенного срока.
— Вы примете его в этом зале, миледи? — спросил слуга.
— Да, Петере. Будь любезен, проси принца Лаззару войти.
После того как важный дворецкий удалился, чтобы последовать ее указаниям, Элеонора растерянно дотронулась до своей прически, чтобы проверить, не слишком ли взъерошены ее локоны. Да, так и есть — выглядела она как женщина легкого поведения: щеки пылают, губы красные, влажные и припухшие от поцелуев Дэймона.
«А виновник всего этого, кажется, не испытывает ни малейших угрызений совести», — подумала она, с возмущением взглянув на него. Дэймон развалясь сидел на диване. Удобно устроившись, он, очевидно, намеревался остаться здесь на время визита принца.
— Это обещает быть смешным, — прошептал Дэймон, явно забавляясь ситуацией, — наблюдать, как ты будешь отрабатывать свои новоприобретенные ухищрения на Лаззаре.
Однако у Элеоноры не было времени препираться с ним, поскольку как раз в этот момент появился второй посетитель за это утро.
— Приношу тысячу извинений за столь ранний визит, донна Элеонора, — произнес принц, галантно склоняясь над ее рукой и целуя ее пальцы. — Я очень надеюсь, что вы меня простите.
Я сгорал от нетерпения увидеть вас вновь и отправиться на прогулку. Как там у вас говорят: ранняя пташка червячка клюет. Торговые ряды ждут, не дождутся, когда вы опустошите свой кошелек.
Элеонора попыталась улыбнуться.
— Конечно же, я не сержусь на вас, ваше высочество. И мне также не терпится прогуляться с вами.
Вдруг, увидев на диване Дэймона, Лаззара сердито нахмурил брови.
— О, я и не предполагал, что у вас еще один посетитель.
— Его светлость как раз собирался уходить, — поспешила заметить Элеонора.
Однако Дэймон, вежливо улыбнувшись в ответ, сказал:
— По правде, говоря, я не спешу. А что это за прогулка, о которой вы только что говорили, ваше высочество?
Принц Лаззара ответил довольно снисходительным тоном:
— Я намереваюсь сопроводить донну Элеонору до Оксфорд-стрит, где она сможет сделать покупки в пассаже «Пантеон». Она хочет подыскать подарок ко дню рождения своей тети. И мне было бы очень любопытно взглянуть на пассаж. В моей стране нет ничего подобного, только рынки да лавки.
— О! Как это любезно с вашей стороны, ваше высочество, — мягко произнес Дэймон. — Леди Элеонора, должно быть, поражена вашим великодушием.
Принц подозрительно сощурил глаза, пытаясь понять, насмехаются над ним или говорят серьезно.
Элеонора поспешила вмешаться в разговор:
— Я невероятно поражена великодушием принца и ценю то, что дон Антонио готов пожертвовать своим временем и оказать мне такую любезность.
— Ваше высочество, не будете ли вы против, если и я присоединюсь к вам? — спросил Дэймон. — Пока меня не было в Лондоне, мой слуга внимательно следил за новшествами светской жизни и веяниями моды и достаточно подробно просвещал меня на этот счет, так что я вполне могу быть вам полезен при выборе покупки.
Принц медлил с ответом, не решаясь сказать «нет» и, очевидно, понимая, что было бы крайне неучтиво отказать в просьбе английскому аристократу. Поэтому Элеонора, встревоженная мыслью о том, что Дэймон и вправду последует за ними, ответила вместо Лаззары:
— Наверняка, лорд Рексхэм, у вас найдутся более важные дела.
— О нет, сейчас я абсолютно свободен! Разве можно придумать что-то более увлекательное, чем оказание помощи прекрасной леди в достижении желания ее сердца?
В ответ на шаловливые искорки, промелькнувшие в его глазах, Элеонора лишь сжала губы. Как раз сейчас единственным желанием ее сердца было поскорее избавиться от Дэймона. Но он оставался таким же негодяем, каким был всегда. Элеонора знала, точно, что было бессмысленно ожидать от него соблюдения этикета.
Понимала она и то, что не стоит пререкаться с ним на публике. Он не преминул бы воспользоваться своей колоссальной силой убеждения, чтобы достичь желаемого, а объявлять ему войну, и проявлять силу воли в присутствии Лаззары было неразумно, это вряд ли вызовет восхищение принца. Именно поэтому возможность сказать «да» или «нет» она оставила за его высочеством.
— Вы можете поехать с нами в моем ландо, милорд, — произнес Лаззара с явной неохотой.
— Это очень любезно с вашей стороны, сэр, — ответил Дэймон. А потом, повернувшись к Элеоноре, спросил: — Вы собираетесь поехать прямо сейчас?
— Я должна взять свою накидку и ридикюль, а еще нужно предупредить горничную, что мы выезжаем раньше, чем планировали.
Эль решила, что ради приличия необходимо, чтобы служанка сопровождала ее во время поездки.