— Мы, княже, никому…
— Что вы видели утром?
— Ничего не видели. Как ты и велел…
— Балбесы!… Сейчас надо сказать! Говорите всем. Чтобы все слышали, и не сомневались.
— Князь Годослав переоделся, лицо бармицей закрыл, чтобы его не узнали, и выехал куда-то. Мы ворота за ним закрывали и прощались.
Среди стражников опять повисла тишина.
— Значит, Годослав не болен? — спросил наконец сотник.
— Не болен. Годослав выехал на турнир в Хаммабург, чтобы там встретиться с королем франков Карлом и договориться с ним о помощи против Датского королевства. Дания приготовила на границе свои полки, чтобы вторгнуться на нашу землю. Герцог Гуннар, отец княгини Рогнельды, прислал ей яд, чтобы она отравила князя. Не получилось, княгиня осталась верной женой! А сейчас посольство данов вместе с боярскими дружинниками поднимает народ, чтобы разгромить Дворец. Они обвиняют меня в убийстве Годослава и в попытке стать князем бодричей.
— Не пустим данов… — из толпы вооруженной стражи пополз низкий и сильный голос. — Близко не пустим…
— Не пустим… — зашумели все.
Половина дела была сделана. Теперь бы еще донести все эти слова до горожан. И подоспела бы дружина из поместья. Впрочем, и без нее справиться с данами и боярскими дружинами можно. Стены дворца крепки. Их с наскоку не взять. А если рарогчане поймут, они помогут…
— Сотник! — позвал Дражко.
Сотник оказался рядом, посмотрел обиженно. Его не посвятили в отъезд князя. Но своим подчиненным он верил. Привык верить и старому глашатному Сташко, который сейчас распоряжался расстановкой постов. Этот еще с отцом Годослава вместе был. И сына не предаст. Да и Дражко верилось больше, нежели герцогу данов.
— Пошли через задние ворота человек двадцать в город. Самых серьезных, которым верят. Пусть расскажут людям, что в городе творится. Нельзя горожан на площадь пускать. Мы не можем в своих стрелять… Пусть расскажут и возвращаются быстрее. Нам здесь их копья понадобятся…
Сотник побежал выполнять поручение, а Дражко вышел из дворца на крыльцо, где стражники выставляли ночные рогатки. Пустая вечером торговая площадь освещалась только луной. Из города доносился непривычный шум. Но ни горожан, ни данов с боярскими дружинами видно не было. Похоже, герцогу не очень верят. Может быть, не верят даже боярские дружины. Иначе он не стал бы терять время.
— Княже… — внезапно раздался за спиной детский голос.
Дражко обернулся. В дверном проеме стоял Власко, про которого воевода в заботах совсем забыл. Глаза отрока смотрели печально и тревожно.
— Что тебе?
— Княже, у тебя кольчуга плоха. Одень панцирь…
— Что? — переспросил Дражко.
— Кольчуга, говорю, у тебя совсем плоха.
— Кольчуга у меня, Власко, отличная… Ее не любой меч рассечет. Разве что стрела пробить может.
— Княже, я в воду смотрел… Не надо кольчужку. Одень панцирь… Ты сам просил… Как изменить, что видишь… Измени, княже…
И мальчик исчез так быстро, словно его и не было, будто он только приблазнился воеводе, который пощупал кольца своей кольчуги и вздохнул.
С крыльца Дражко отправился осматривать Дворец Сокола на предмет обороны. Искал слабые места и выставлял там дополнительно по несколько человек. Откровенно слабыми в обороне были только крыльцо и дворовые ворота, Здесь и расположилась основная часть стражников. Но после дворовых ворот нападавшим предстояло еще войти в сам дворец, где их ждут у каждого входа. Левое крыло, отведенное под различные официальные мероприятия, имело мало возможностей для проникновения и не вызывало беспокойства. Воевода прошел и в крыло правое, где сам жил. Там еще раз вспомнил Власко, зашел в свою комнату и сменил кольчугу на более легкую, поверх которой надел бахтерец[4]. Подумал, и прицепил поверх доспехов привычную шкуру рыси. Опустил передние когтистые лапы на грудь. В это время и услышал, как его зовут. Выглянув в узкое окно, он понял, что пора спускаться. На площади, на другом ее конце, появились даны.
Коридоры правого крыла были темными и пустынными. Лучины не зажигали специально, чтобы враг не знал, в каких комнатах их ждут, и откуда можно получить в грудь стрелу. Ту самую длинную славянскую стрелу, от которой почти не спасает ни щит, ни кольчуга. И только чудо может спасти, когда стрела попадает не прямо, а под углом. Здесь, в этом крыле, только в отдельных комнатах заняли посты стрельцы и стражники, получившие задачу в случае проникновения в крыло врага отступить и разрушить дощатую лестницу на галерею, через которую можно попасть в верхние этажи крыла противоположного, занимаемого покоями княгини Рогнельды. Весь план обороны был рассчитан на то, чтобы именно покои княгини стали последним местом, куда врага пропустить нельзя.
Все было продумано заранее, все было знакомо, каждый знал свою задачу, и воевода повторил ее на всякий случай дополнительно. И враг появился. Значит, следует начинать сражение. Не ждать, когда на тебя нападут, а нападать самому, действовать активно.
Дражко, торопясь возглавить передовой отрад, который ждал его перед парадными дверьми, прошел к лестнице и уже ступил на площадку, когда услышал за спиной шорох. Не оборачиваясь полностью, он только глянул на ходу через плечо, и тут почувствовал удар в спину между лопаток. Бахтерец был прикрыт шкурой, и предатель не видел, куда бьет. Сталь бахтерца выдержала, хотя занесенная над лестницей нога заставила воеводу пошатнуться и шагнуть вперед, едва сохраняя равновесие. Он успел все же обернуться и попытался отмахнуться, но отвести чужую, летящую вперед руку, не успел. Предатель свое дело знал хорошо. Следующий удар пришелся туда, где бахтерец кончается и начинается кольчуга. Длинная и тонкая мизерикордия[5], специально сделанная для такого удара, легко прошла через защитное кольцо и пронзила плечо, углубляясь в грудь. Дражко упал, но еще успел услышать знакомый сиплый голос боярского слуги:
— Не в ту сторону ты, воевода, смотрел…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Весь вечер и всю ночь после ухода Ставра Годослав проспал, не просыпаясь, и, когда Далимил разбудил его утром, поднялся свежим и бодрым, без тяжелого давления тревожных дум. Уже давно князь не чувствовал себя так прекрасно, уже давно забыл, что такое приподнятое настроение, и чем оно одаривает человека. Уже давно дела и заботы не позволяли ему просто посмотреть на только что взошедшее солнце и порадоваться ему, как, бывало, радовался он раньше, еще год или три года назад. Ведь только сутки прошли, как он смотрел на это же солнце, разговаривая на галерее с князем-воеводой Дражко. И не заметил тогда утра, не заметил восхода, не заметил свежей прелести неба. Трудно быть князем и оставаться одновременно человеком, потому что давит на плечи постоянное беспокойство. А как, оказывается, прекрасна жизнь без него!
— Свежий воздух да лечение волхва Ставра… — объяснил Далимил князю его приподнятое состояние духа. — Тебе, князь, следует почаще со Ставром общаться. Сдается мне, такое лечение даже мне, самому здоровому человеку из всех, кого я знаю, пошло на пользу. Я тоже такой свеженький, что хоть в турнире принимай участие. А ведь я только со стороны слушал, как с тобой Ставр говорил…
— Кто-то из наших сегодня участвовать будет?
— Ставр привез с собой Барабаша, — Далимил сказал это так, слово выложил перед Годославом сюрприз, который загодя подготовил.
— Того стрельца, который всегда вздыхает, как болотная кикимора? — поинтересовался князь с улыбкой, такой редкой на его лице в последнее время, и Далимил сам заулыбался, радуясь хорошему настроению Годослава.
— Да. У нас лучше Барабаша в дружине никто не стреляет. Франки и саксы с ним тягаться не могут. Правда, Бравлин привез своих стрельцов. Посмотрим, что они покажут. Но лучники[6] у вагров, насколько я знаю, всегда были отменные. Хотя он тебе, княже, сам об этом расскажет. Обещал утром прийти, и я слышу, как гремит чья-то кольчуга. Местные рыцари вчера допоздна пьянствовали с герцогом Трафальб-рассом и проспят до самого начала завтрашнего турнира. Они сейчас не ходячие. А кто-то идет. Слышишь, шаги к нам приближаются…
В самом деле, кто-то трижды стукнул в щит Годослава, вывешенный у входа в палатку.
— Входи, княже, если ты один, — сказал Далимил. И добавил вполголоса: — А если он не один, то спутник прилетел по воздуху, иначе я услышал бы его шаги.
Полог осторожно дрогнул, и из-за него в самом деле появился князь Бравлин Второй. Насупленный, озабоченный, чем-то недовольный. Но, увидев перед собой сияющего князя Годослава, улыбнулся и обнял его.
— Я рад, что ты добрался до Хаммабурга невредимым.
— Я благодарю тебя, старший брат, за заботу о моей жизни, — ответил Годослав. — Мне рассказали, что ты сам приезжал на переправу, чтобы предупредить меня.
— Граф Ксарлууп, хоть иногда и бывает моим гостем из-за любви к славянскому меду, не всегда придерживается правил чести. Я боялся, что даны просто застрелят тебя на дороге. И потому рекомендовал не ездить.
— Сейчас эти даны вдоль той же дороги развешены на великий праздник воронам, — мрачно нахмурил брови Годослав, вернувшись от радостного состояния к состоянию озабоченности. — А сам граф с распоротым животом, если все еще живой, пытается добраться до своего короля в сопровождении одного обезоруженного воина, которого я ему оставил вместо костыля.
— Сильно же ты осерчал на Готфрида„
— Его полки стоят на моей границе, хотя я не звал их к себе в гости. Я просил помощи в войне, но у данов есть собственная граница с франками, и крюк, который они намереваются сделать, заглянув по пути в Рарог, совсем мне не нравится. Если Готфрид согласен поговорить с Карлом языком оружия, пусть к Карлу и отправляется, не заезжая ко мне. Но самому Готфриду и его окружению, похоже, не по нраву мое желание оставить свои границы в неприкосновенности. И потому он подсылает ко мне убийц и отравителей.
— Отравителей? — переспросил Бравлин.
— Ты еще не знаешь этой истории?
— Нет.
— Вместе с посольством приехал герцог Гуннар…
— Твой тесть.
— Да. И он, памятуя прошлое влияние на дочь, приказал ей подмешивать мне в пищу какой-то яд, который должен передать его человек. Мне оставили жить всего несколько дней до того, как полки данов соберутся у моей границы полностью.
— Это уже слишком! При всем моем уважении к королю Дании — это уже слишком! И что ты собираешься делать в такой ситуации? Готфрид, похоже, надумал в своей жадной всеядности просто проглотить княжество бодричей, как Карл намеревается слопать княжество вагров.
— Именно поэтому я здесь. А еще, сознаюсь честно, не решил окончательно, как поступлю. Хочу сначала присмотреться к Карлу. В сравнении с Готфридом, Карл выигрывает тем, что он не захватывает, а присоединяет. Я вижу в этом разницу. При захвате противника убивают, а во втором случае лишь подчиняют.
Бравлин в сомнении покачал головой.
— Я не верю этим франкам. Уже много лет я воюю с ними, терплю поражение за поражением, но воевать продолжаю. Сейчас между нами мир, и потому меня пригласили на турнир. С Карлом я встретился впервые, но сразу заметил, что он заигрывает со всеми противниками. Старательно показывает нам, что желает мира. Но он желает мира своего, такого, где только один правитель — король франков. А мы желаем жить своим миром.
— Тебе, старший брат, проще. Тебя по крайней мере не пытаются отравить или убить. А мне нет покоя ни дома, ни в дороге, ни здесь…
— И здесь тоже?
— Сигурд… — пояснил Годослав. — Если он узнает меня, следует ждать неприятностей и подлости. Герцог ничем не лучше графа, когда ему хочется добиться поставленной королем цели. Хотя, как говорят, он значительно опаснее Ксар-луупа, как более сильная и менее пьяная личность. И как воин сильнее несравненно.
— Да, мы вчера заглянули к нему по необходимости и слегка повздорили. Трафальбрасс произвел неприятное впечатление на всех кроме собутыльников. Так же к нему отнесся Карл, почти оскорбив, хотя и вежливо, отказом включить в число зачинщиков. А сейчас я проходил мимо его палатки, оттуда запах идет, словно не человек там живет, а валяется стерво[7]. Хоть нос затыкай… И рядом с палаткой прямо на траве спят пьяные. И это цвет саксонского рыцарства!…
— Однако наш викинг сам никогда пьяным не бывает, — усмехнулся Годослав. — Он, как князь Дражко, может выпить целый винный погреб и спокойно дойти до дома.
— Это я тоже знаю. Как и то, что Сигурд, несмотря на сегодняшнюю пьянку, будет завтра способен совершать чудеса на ристалище.
— Уже завтра?
— Да, завтра он возглавит отряд противников франков в меле. И вчера он предложил нам заглянуть к аварскому великану, как окрестил тебя, с просьбой тоже поучаствовать в общем бою. И я пришел к тебе с той же просьбой от других рыцарей. Франки выставляют сильный полк. И надо подобрать в ответ сильных рыцарей. Для тебя это прекрасная возможность показать себя.
— Если рыцарей допускают в меле, то я буду участвовать, — согласился Годослав. — Но не буду пока открывать лицо.
— Это как раз то, что я хотел тебе посоветовать. И даже сказал своим товарищам по партии зачинщиков, что тебя зовут Ратибор. Славянское имя у аварца потому, что твоя мать славянка. Я знаю этого князя Ратибора, он сейчас далеко, и никто не сможет открыть твое инкогнито, кроме Сигурда. Поэтому рядом с ним ты должен быть особенно осторожен.
Годослав наклонил голову в знак согласия.
— Я готов временно побыть даже аварцем Ратибором. Но тем не менее мне следует выбрать момент и каким-то образом познакомиться с Карлом. Хотя бы для того, чтобы к нему присмотреться. Короля не смутит, если я в нужный момент представлюсь своим настоящим именем?
— Пока его не смущает, что Видукинд здесь находится под именем Кнесслера. Мне кажется, что все об этом знают, но молчат. Играют в свою игру и позволяют другим играть в свою. Мне вообще трудно понять франков. Да и как их понять, когда они выбрали себе такую странную религию. Религия должна приходить от родовых корней, от предков, а не с чужбины. Но… Я слышу, как поют трубы герольдов. Начинается бугурт. Там после кулачных боев и схваток на дубинках будут соревноваться стрельцы. Я хочу посмотреть на своих молодцов. Но сидеть среди чужих на скамьях мне не хочется. Я поеду верхом. Сегодня рыцарям разрешено занимать места в ресе, чего лучше избежать завтра и послезавтра.
— Я тоже приеду, — сказал Годослав. — Король будет там?
— Должен быть. Он учредитель турнира. И постарается понравиться простолюдинам. Думаю, для этого вообще вся кутерьма и затеяна. Я не прощаюсь. Мы еще увидимся, но я не хотел бы, чтобы Сигурд увидел нашу дружбу. Если откроется твое настоящее имя, он обязательно доложит Готфриду, что я тебя прикрывал. А мне, скажу тебе откровенно, не хотелось бы портить отношения с датским королем. Я пока еще держусь против Карла только благодаря поддержке Готфрида.
И князь Бравлин заспешил к коновязи.
— Седлай и мне, — приказал Годослав Далимилу.
Такие большие праздники, как хаммабургский турнир, в саксонских землях — невидаль. И потому простой народ испытывал настоящее счастье оттого, что Карл решил позаботиться о его развлечениях. Берфруа, выстроенные за ночь вокруг ристалища, были забиты народом так плотно, что опоздавшие не могли найти себе место даже в проходах. Публика собралась самая разнообразная. Седой торговец свининой, у которого неподалеку были небогатая усадьба и ферма, соседствовал со старшиной швейного цеха из Хаммабурга, еврей-ростовщик уселся чуть не на колени к волосатому кузнецу. Но больше всего здесь было людей, одетых с некоторой схожестью: кожаные куртки, перетянутые широкими поясами, на поясах обязательно подвешены в горизонтальном положении[8] деревянные ножны, из которых торчит длинная рукоятка скрамасакса или по крайней мере лангсакса, а в руках как непременный атрибут национальной принадлежности — фрамея. Эти представители своего народа, как определялось сразу, пришли из леса, пахли кострами и боями, смотрели хмуро на франков, которым отвели отдельно две лучшие берфруа, где солнце не светило прямо в глаза, не мешая смотреть зрелище. Одна из берфруа — в два этажа — для короля и знати, вторая — состоящая из рядов наспех сколоченных скамей — для простых воинов. Правда, в первый день турнира франков посмотреть на бугурт пришло мало, тем не менее любви им не выказывали. И свободные места на франкской берфруа оказались заняты очень быстро. Люди слегка переругивались, когда им наступали на ноги, однако, в общем, были настроены, хотя и возбужденно, но празднично, следовательно, благодушно.