Заговор Важных - Жан д Айон 10 стр.


Однако запутанное законодательство и расхождения между местными и общегосударственными юрисдикциями побудили парижских магистратов не только рассматривать, но и выносить одобрение новым королевским постановлениям, декретам и ордонансам, дабы в них не содержалось противоречий.

Признав новый закон действительным, они заносили его в регистры и объявляли закон зарегистрированным. И через несколько лет королевские решения, не зарегистрированные Парламентом, уже не имели силу законов.

Третье сословие стремительно прибрало к рукам юридическую власть, а Парламент постепенно присвоил себе роль постоянно действующего народного представительного органа — в отличие от Генеральных штатов, созывавшихся редко и нерегулярно. Парламент закрепил за собой право опротестовывать и право выносить решения, касавшиеся политики, проводимой королем.

* * *

В прошлом году Людовик XIII напомнил парижским магистратам, что право опротестовывать королевские решения они присвоили себе безосновательно. Ведь именно король обладал законодательной властью, и королевский трон возвышался во Дворце, дабы никто не забывал, что его величество самим Господом наделен правом вершить правосудие и что отправляется оно от его имени.

Символ королевского могущества, Дворец правосудия являлся одним из красивейших и внушительнейших зданий города. В величественном строении, обрамленном с одной стороны Большой галереей, а с другой — часовней Сент-Шапель, размещались палаты правосудия, просторные, пышно украшенные помещения, среди которых выделялась своим убранством Большая палата.

* * *

Въехав во двор, именуемый Майским двориком, и привязав коня к кольцу, Луи быстро взбежал по ступеням крыльца и направился в Большую галерею, огромный зал, несколько лет назад перестроенный Саломоном де Бросом[27] после большого пожара. В галерее, где всегда толпился народ, молодой нотариус надеялся найти источник нужных сведений.

Два центральных свода галереи, высокие, словно купола собора, отделялись друг от друга мощными колоннами. Небольшие окошки, размещенные в противоположных концах и застекленные мутными стеклами, давали скудный свет, отчего в галерее всегда властвовал сумрак. Среди многочисленных судейских в черном платье мелькали пестрые костюмы жалобщиков и зевак.

Путь в галерею лежал по широкому коридору, названному галереей Галантерейщиков, ибо там располагались торговцы галантерейным товаром.

По сути дела, Дворец правосудия исполнял также функции огромного рынка, где были представлены в основном два вида лавок: галантерейные и книжные. Басонная и галантерейная торговля по обороту занимали первое место. Дело в том, что всем магистратам и служащим суда было предписано носить черное платье не только при исполнении служебных обязанностей, но и дома. В строгом, застегнутом наглухо платье в конторах, дома в платье попроще, но с неизменным белым воротником, магистраты, выходя на улицу, в любую погоду надевали черный плащ.

Поэтому постановлением короля, принятым в 1406 году, разрешено было открыть во Дворце правосудия лавочки, торговавшие черной одеждой и шапочками для судейских. Но мало-помалу лавочники стали привозить товары для прекрасного пола — жен, дочерей и любовниц судейских. К одежде прибавились украшения и безделушки из золота, а также веера и домашние туфли. Вскоре пошел слух, что хорошие домашние туфли можно купить только во Дворце правосудия!

В конце концов Большая галерея превратилась в защищенный от непогоды рынок дорогих товаров, куда приходили гулять, на свидания и просто поглазеть. Там флиртовали, выставляли напоказ роскошные туалеты, разносили сплетни и выбалтывали тайны, как настоящие, так и мнимые.

Расин даже написал:

Вот галерея: в ней узреть дано

Вам все, что пышно и красиво.

Мелочные торговцы конкурировали с торговцами книг. К тому же хорошенькие галантерейщицы отнюдь не слыли недотрогами, что привлекало юных бездельников, приходивших во Дворец исключительно чтобы полюбоваться на них, обменяться взглядами и попытаться соблазнить. По вышеозначенным причинам мелочная торговля, занимавшая поначалу одну лишь галерею Галантерейщиков, постепенно расползлась по всем боковым проходам, вступив в открытую конкуренцию с другими, издавна расположившимися там торговцами, а именно с торговцами книгами. Изначально во Дворце правосудия продавали только труды по праву, но с тех пор, как в Большой галерее обосновался известный книгоиздатель Пьер Роколе, державший книжную лавку «Под городским гербом», и не менее знаменитый Гийом Луазон, открывший лавку под названием «Имя Христово», а также многие другие издатели и книготорговцы, там стало возможно купить практически любую книгу. Луи книги всегда привлекали больше, чем предметы женского туалета, поэтому он сразу направился к книготорговцам, выставлявшим свой товар в нескольких десятках лавок. Взор его упал на девушку лет двадцати, одетую в простое синее платье со светлой нижней юбкой, из-под которой выглядывала еще одна юбка из белого холста, какие обычно носят басконки. Гладко причесанные волосы были забраны в тугой узел, а некрасивое угловатое лицо с тонкими чертами имело такое кроткое, меланхолическое выражение, что, несмотря на все недостатки внешности, девушка выглядела необычайно привлекательно. Уверенный, что знает ее, Луи никак не мог вспомнить ее имя.

Бросив взор на вывеску, он обнаружил, что стоит перед книжной лавкой «Щит Франции», принадлежащей Антуану Соммевилю. И тут он заметил, что девушка машет ему рукой.

Заинтригованный, он подошел поближе. Не секрет, что сводни и жрицы любви всегда находили себе работу под сводами Дворца правосудия.

— Вы не узнаете меня, сударь? — спросила девушка, лукаво улыбаясь.

— Честно говоря, мадемуазель… — смущенно начал Луи.

— Я — дочь Морга Бельвиля, — печально произнесла она. Луи тотчас все вспомнил, и ему стало не по себе.

С книготорговцем Моргом Бельвилем Фронсак познакомился в прошлом году и тогда же с полным основанием обвинил его в краже. Бельвиль выступил посредником при продаже библиотеки герцогом Вандомским маршалу Бассомпьеру, который в настоящее время пребывал в Бастилии. Знатные господа не оплатили услуги посредника, и он, дабы вознаградить себя за труды, позаимствовал несколько ценных томов из роскошной библиотеки герцога.[28]

Луи вынудил Бельвиля вернуть украденные книги и порекомендовал ему хорошего адвоката, с помощью которого тот мог бы добиться причитавшихся ему денег. Но герцог отыскал вора-книготорговца и после жестоких пыток убил его. Разумеется, вина бедняги не заслуживала столь жестокого наказания, и после гибели Бельвиля Луи поклялся помочь дочери получить деньги вместо отца. Но он забыл о своем обещании.

— Марго Бельвиль! — пробормотал он. — Конечно же я вас помню… Господь всемогущий! Мне ужасно жаль… стыдно… я хотел прийти к вам, вместе подумать, как заставить Вандома вернуть вам долг, но не пришел… теперь я обещаю заняться вашим делом… Клянусь вам…

По лицу дочери книготорговца пробежало облачко.

— Не беспокойтесь, сударь. В любом случае вам вряд ли удалось бы что-нибудь сделать.

Луи окинул взглядом лавочку:

— А что привело вас сюда, мадемуазель?

— Когда отец умер, — печально ответила она, — мне надо было на что-то жить. Один из его друзей, книготорговец Антуан Соммевиль, позволил мне продавать наши книги в его лавке. Я уже почти все продала. А потом… не знаю, что делать. Я надеялась выйти замуж, мой жених плотник, но у нас нет денег, а он зарабатывает всего двадцать су в день, и на них мы не проживем.

Луи стало стыдно. Он обязан был позаботиться о сироте!

— Я подумаю, что можно сделать. И поверьте, больше я о вас не забуду. Вы по-прежнему живете на улице Дофин?

— Да, пока…

Неожиданно лицо молодой женщины озарила очаровательная улыбка, лукавая и одновременно немного грустная.

— А вы что здесь ищете? Я заметила, вы разглядываете всех, кто находится в галерее. Вы кого-то ищете? Быть может, девушку? Могу порекомендовать вам нескольких, которые берут недорого…

— Ммм… В общем, я ищу, только не знаю кого! Честно говоря, я хотел бы поговорить с кем-нибудь, кто знал судебного исполнителя Клеофаса Дакена.

Нахмурившись, она покачала головой.

— Это имя мне не говорит ничего. Но постойте… Видите книжную лавку под вывеской «Жертва Авеля» и рядом столб с ангелом? Так вот, столб подпирает адвокат, поджидающий клиентов. Он всегда здесь, знает всех и за несколько монет, которых хватит на обед, охотно делится своими знаниями.

Сердечно поблагодарив девушку, Луи направился, куда ему указали.

Служитель закона слегка сутулился и отличался выдающейся худобой. Похоже, единственным его богатством была нищета. В черном судейском платье, изношенном буквально до дыр, с впалыми и дурно выбритыми щеками, растрепанными и неровно подстриженными волосами, с грязными руками с траурной каймой под ногтями, адвокат сей был либо удивительным бессребреником, либо не имел клиентов вовсе.

— Мне нужен ваш совет, мэтр, — почтительно обратился к нему Луи.

Адвокат вопросительно взглянул на пришельца, но не ответил, а принялся нахально и недоверчиво разглядывать его. Молчание затягивалось. Наконец адвокат изрек:

— Вы Луи Фронсак, бывший нотариус, а теперь кавалер ордена Святого Людовика. Чем я могу быть вам полезен?

Не сумев скрыть изумления, Луи для приличия задал обычный вопрос:

— Во сколько вы оцениваете свои услуги, мэтр?

Собеседник оглядел Луи и надменным тоном, нисколько не вязавшимся с его видом, произнес, рискуя показаться смешным:

— Смотря какие услуги, сударь. За ведение дела или подборку нужных бумаг я беру пять ливров в день. Разумеется, это завышенный тариф, но он позволяет мне тщательно отбирать клиентов, ибо я привык работать только с людьми почтенными. К тому же у меня много работы…

— Разумеется… разумеется… вы правы. Предлагаю вам серебряный экю стоимостью в три ливра за один адрес. Я разыскиваю вдову Клеофаса Дакена, судебного исполнителя, умершего совсем недавно.

Закрыв глаза, адвокат медленно покачал головой:

— Я знал его. Гнусный тип, всегда торчал в трактире в обществе непотребных девок и шулеров. Смерть избавила правосудие от субъекта, который дискредитировал его. Вдова Дакена живет на улице Пти-Шан, вместе с братом, который служит в Лувре. Еще что-нибудь вас интересует?

И он протянул правую руку. Растерявшись — ибо он не ожидал так быстро получить желанные сведения, — Луи вложил в протянутую руку обещанное экю. Фронсак знал улицу Пти-Шан, расположенную между улицами Бобур и Сен-Мартен, и ее жители находились в ведении комиссара с улицы Сент-Авуа.

Поблагодарив информатора, он помахал рукой Марго, не спускавшей с него глаз на протяжении всей беседы, и направился к выходу. Спустившись в Майский дворик, он дал су мальчишкам, которым поручил присматривать за своей конягой, вскочил в седло и направился к Сене. Преодолев покрытый грязью склон, Луи выбрался на мост Нотр-Дам, по обеим сторонам которого выстроились столь нелепые и покосившиеся постройки, что каждый, кто их видел, невольно задавался вопросом, как они до сих пор не рухнули. Добравшись до противоположного берега, он поднялся по улице Сен-Мартен, где дома стояли на каменных фундаментах, а кое-где даже целиком были сложены из камня. Но в большинстве домов стены были обшиты деревом, а пространства между балками заложены саманом и покрыты известкой. Солнце стояло уже высоко, однако из-за многочисленных карнизов, кое-где примыкавших друг к другу почти вплотную, над улицей образовался своеобразный свод, под которым почти всегда царил сумрак. Через некоторое время он достиг улицы Пти-Шан. Некогда там проходила линия средневековых укреплений, а за ними тянулись поля, где выращивали овощи, — они-то и дали название улице.[29]

Несколько лет назад на ней стали селиться богатые финансисты-гугеноты, а потому большинство здешних домов, по наблюдениям Луи, отличались чистотой и добротностью. В трактире «Красная лилия» он спросил, в каком доме жил Дакен. Клеофас оказался личностью известной, и на удивление любезный трактирщик велел одному из слуг «проводить дворянина».

Слуга, юркий мальчишка, с такой скоростью припустился вперед, что Луи едва не потерял его из виду; но видимо, мальчишка просто захотел подшутить над ним, потому что, когда Луи доехал до конца улицы, мальчишка ждал его там. Весело рассмеявшись, он указал ему на дом. В награду Луи бросил ему мелкую монетку, стоимостью в половину су. Такие монеты в просторечии именовались «белянчиками».

Дом Дакена, старое узкое здание, двухэтажное, с покатой крышей, не мог сравниться со своими кокетливыми соседями, однако основательность и ухоженность сообщали ему вид вполне достойный.

Луи постучал в тяжелую, обитую гвоздями дубовую дверь, отполированную воском. Ждать пришлось долго. Наконец дверь открылась, и на пороге появился молодой человек лет тридцати пяти с честным открытым взором. В темно-сером платье и тщательно причесанный, с решительным выражением лица, он явно не принадлежал к числу слуг. Быть может, друг или родственник.

— Мне хотелось бы повидать госпожу Дакен, — спокойно произнес Луи.

— Извините, сударь, но недавно она похоронила мужа и по тому не принимает, — ответил молодой человек.

С этими словами он попытался закрыть дверь, но Луи предупредил его, просунув в щель ногу.

— Подождите! Я из Гран-Шатле, меня послал гражданский судья Лафема.

При упоминании грозного имени молодой человек смертельно побледнел и мгновенно распахнул дверь.

— Следуйте за мной, — сбивчиво проговорил он, провожая Луи в комнату с альковом у дальней стены, служившей спальней. — Подождите здесь, сейчас я схожу за сестрой.

Он повернулся и взбежал по маленькой лестнице, которую Луи поначалу не заметил.

Значит, это ее брат, отметил про себя Фронсак, тот самый брат, который служит в Лувре. Любопытно, почему у него такой испуганный вид.

В ожидании он принялся осматривать просторную комнату, обставленную мебелью из орехового и черешневого дерева. Взгляд его задержался сначала на шелковом ковре, потом на резном посудном шкафу и двух венецианских зеркалах. На этом осмотр пришлось завершить, ибо та, кого он ждал, уже спускалась по лестнице.

Анна Дакен, высокая, рыжеволосая, с пышными формами, с полным правом могла именоваться красавицей. Ей было за сорок, но ее подвижное и одновременно ласковое лицо с радостным доброжелательным выражением создавало впечатление, что перед вами совсем юная девушка. Густые золотистые кудри красиво рассыпались по плечам. В простом черном платье с ниспадающими складками, закрепленными широкими лентами и открывающими светлую юбку, она выглядела ослепительно. Исполненной достоинства походкой она приблизилась к Луи. Корсаж с глубоким вырезом позволял любоваться великолепной беломраморной грудью, которую скорее подчеркивала, нежели скрывала, кружевная шемизетка. Словом, платье, приставшее вдове, но вдове отнюдь не безутешной.

— Сударь, брат сообщил, что вы непременно желаете меня видеть. После смерти супруга я перестала принимать, но для вас, разумеется, сделаю исключение.

Она стояла рядом, и Луи ощущал аромат ее духов. Судя по красным глазам, она много плакала и согласие принять его далось ей нелегко.

— Мне искренне жаль, сударыня, что пришлось побеспокоить вас. Мое имя Луи Фронсак, я кавалер ордена Святого Людовика. Вот что привело меня к вам: после кончины вашего супруга было начато следствие, к несчастью, комиссар, который вел его, убит, и теперь я расследую это убийство по просьбе нового комиссара, моего друга. В связи с этим я пытаюсь получше разобраться в делах, которые вел убитый. Не могли бы вы рассказать мне об обстоятельствах гибели вашего супруга?

Назад Дальше