Сердце льва - Холт Виктория 15 стр.


— Да что там обдумывать, миледи? Вы утомлены, вам надо отдохнуть, а наш государь предоставит в ваше распоряжение роскошные опочивальни. Он радеет единственно о вашем удобстве и благополучии.

— Мы известим вас, когда будем готовы.

— Как вам угодно, но государь будет разочарован. Он жаждет увидеться с вами как можно скорее.

— Но мы не можем так быстро собраться, — возразила Джоанна. — Прошу вас, передайте его величеству, что мы ему весьма признательны, но просим разрешить нам обдумать его столь любезное предложение.

Посланники еще долго уговаривали женщин — все расписывали красоты острова, пытались заманить Джоанну и Беренгарию рассказами о восхитительных плодах и о том, как Комнин будет предупреждать малейшее их желание.

Однако Джоанна была непреклонна.

Наконец посланники Исаака нехотя удалились. Когда их шлюпка направилась к берегу, у англичан вырвался дружный вздох облегчения.

— Я так боялся, — сказал капитан, — что вы согласитесь! Молю вас, не поддавайтесь на их уговоры. Я не доверяю Комнину.

— Я тоже, — кивнула Джоанна. — Он же не вступился за наших людей, когда их обобрали до нитки и бросили в темницу? Как по-вашему, капитан, что они сделают со мной и с принцессой Беренгарией, если мы поддадимся на их уговоры?

— Возьмут вас в плен и потребуют у короля внушительный выкуп, — без колебаний ответил капитан.

— Так я и думала, — откликнулась Джоанна. — Значит, ни в коем случае не нужно уступать их настояниям.

Дальнейшие события, произошедшие в тот же день, доказали правоту этих слов.

Капитан заметил на берегу тех моряков, которые потерпели кораблекрушение. Они ожесточенно пробивались к лодкам. Капитан немедленно выслал на помощь им шлюпки с матросами, и, поднявшись на борт, моряки сообщили поистине тревожные новости.

Две английские барки подошли близко к берегу и тут же были захвачены алчными киприотами, которые забрали с кораблей все, что было можно, а моряков заточили в крепости Лимассол, оставив их без воды и пищи, с явным намерением уморить бедняг голодной смертью. Но, к счастью, кое-кто из англичан тайком пронес в крепость лук и стрелы, и моряки, посовещавшись, решили, что терять им нечего, и устроили побег. Когда же они увидели английские корабли, стоявшие на якоре в заливе, их ликованию не было предела.

— Выходит, мы были правы, когда не согласились сойти на берег! — воскликнула потрясенная их рассказом Беренгария. — Как ты думаешь, что нас там ожидало?

— Капитан считает, что нас взяли бы в заложницы, — ответила Джоанна, — и Ричарду пришлось бы дорого заплатить за наше освобождение. Для него сейчас это было бы губительно.

— Значит, он похвалит нас за осторожность, — обрадовалась Беренгария.

— Конечно, похвалит, когда мы снова встретимся.

«Вот только когда состоится наша встреча? — печально подумали обе женщины. — Где ты, Ричард? Куда подевался?»

* * *

Они прождали несколько дней. Погода была ужасная, и Джоанна и Беренгария заболели, а Ричард все не появлялся.

Джоанна, пошатываясь от слабости, вышла на палубу. К берегу подтягивались солдаты Комнина. Джоанна поглядела на них с опаской.

Что они затевают?

Каждый день на корабль являлись посланники Исаака. Они были неизменно любезны и терпеливо советовали довериться их правителю. Дескать, он страшно разгневался, узнав, что поначалу дамам было отказано в гостеприимстве. Ведь это не он послал им невежливое письмо, а его глупые придворные. Государь же мечтает проявить радушие, он будет в восторге, ежели дамы согласятся стать его гостьями.

Джоанна всякий раз благодарила правителя острова, но тут же ссылалась на Ричарда — мол, неизвестно, как он отнесется к тому, что они приняли решение, не посовещавшись с ним. Пусть государь проявит терпение, королевский корабль вот-вот покажется на горизонте, и тогда все уладится. Ричард, несомненно, будет рад разделить с ними гостеприимный кров владыки Кипра.

Вот и сегодня слуги Комнина ушли несолоно хлебавши, а Джоанна поспешила к Беренгарии. Та была страшно бледна и выглядела совсем больной.

— О, Джоанна! — простонала Беренгария. — Сколько еще продлится эта пытка?

— Думаю, осталось ждать недолго. Что-то непременно произойдет, дорогая. Комнин стягивает на берег войска. Вероятно, они собираются напасть на наши корабли.

— Ой! Я боюсь! Господи, куда же запропастился Ричард?

— Знать бы куда… — вздохнула Джоанна. — Ах, если б только…

Но какой прок в сотый раз заводить один и тот же бессмысленный разговор?! Если бы… если бы… Сейчас важно другое: из-за того, что Ричард не спешил жениться, они оказались на разных кораблях.

Миновало уже несколько дней, а о Ричарде по-прежнему не было никаких известий, и Джоанна с Беренгарией впервые высказали вслух свои тревожные опасения.

— А вдруг Ричард сгинул в море? — замирая от ужаса, прошептала Беренгария.

— Нет! Я не могу в это поверить! — горячо возразила Джоанна.

— Но он должен был бы уже появиться.

— Прошло еще не так много времени. Мы приплыли сюда в среду, а сейчас суббота. Всего три дня, небольшой срок.

Три дня подряд их корабль качало на волнах, три дня они провели в бесконечной тревоге!

— А кажется, будто прошло три месяца, — вздохнула Беренгария.

В воскресенье утром Джоанна решилась. — Больше так продолжаться не может, — сказала она Беренгарии. — У нас кончается провиант, да и ты совсем расхворалась.

— Ничего страшного, я поправлюсь, как только ступлю на сушу.

— Вот и я о том же. Нам нельзя здесь больше оставаться.

— Да, но куда же мы денемся?

— Сойдем на берег.

— Ты предлагаешь довериться Комнину?

— Другого выхода нет. Он нагнал на берег солдат. Все равно нам придется сдаться — припасы у нас на исходе. И потом, кто знает? Может, он искренне раскаивается в том, что поначалу вел себя так невежливо?

— Но тогда почему он так обошелся с нашими людьми? Часть из них до сих пор томится в тюрьме.

— Не знаю, но нас-то он не посмеет посадить под замок! Моя мать тут же пошлет против него войска, да и твой отец не простит ему столь тяжкое оскорбление. А когда появится Ричард…

— Да! — горячо воскликнула, перебивая Джоанну, Беренгария. — Когда Ричард появится, он спросит с Комнина по всей строгости, если тот посмеет нас обидеть.

— Что ж, решено, — сказала Джоанна. — Если под вечер слуги Комнина снова придут за нами — а я думаю, они не заставят себя долго ждать, — мы сойдем на берег вместе с ними.

— Я согласна! — кивнула Беренгария. — По мне, лучше что угодно, чем это море.

Нет, милая, не что угодно. Это ты сгоряча говоришь, подумала Джоанна, но возражать не стала.

Все утро Беренгария и Джоанна провели в сборах, а в полдень… в полдень на горизонте показались корабли!

Джоанна радостно закричала, призывая Беренгарию на палубу. Заслоняясь ладонями от яркого солнца, молодые женщины напряженно всматривались в даль. Да, несомненно, это был королевский флот! Впереди скользила по волнам длинная галера Ричарда. Он что-то прокричал в свою большую трубу, и при звуках его голоса Беренгария и Джоанна прослезились от счастья.

Слава Богу, они все-таки дождались своего героя! Значит, не зря они стойко выдерживали натиск Комнина! А теперь… теперь пусть Ричард решает, что делать дальше.

КИПРСКИЕ ПЛОДЫ

Когда Ричард узнал, что его людей бросили в темницу, а все их добро украли, он пришел в неописуемую ярость. Однако те, кто ожидал увидеть его в припадке буйства, свойственного Плантагенетам, просчитались.

Ричард не потерял самообладания, а трезво оценил ситуацию. После того как он столько времени потерял на Сицилии, ему не хотелось задерживаться на Кипре.

Ричард знал, что Исаак Комнин — враг крестоносцев. Ходили слухи, будто он вступил в союз с магометанскими принцами. Поговаривали и о том, что благоприятное расположение острова на пути в святую землю, частые бури, а также беззастенчивость Исаака очень способствовали его обогащению, ибо он ограбил не одну сотню пилигримов и крестоносцев. Говорили даже, что люди Комнина порой намеренно наводили корабли на мель, а уцелевших при кораблекрушении моряков во избежание огласки сбрасывали обратно в море.

Может быть, так оно и было, но Ричард твердо решил, что с его флотом этот номер не пройдет.

Первым делом он послал Исааку Комнину письмо, в котором потребовал освобождения моряков и возвращения украденных вещей.

Но, видя, в каком плачевном состоянии корабли Ричарда, Исаак решил, что и состояние солдат наверняка оставляет желать лучшего. И наотрез отказался освобождать пленников. Все, что когда-либо достигало его берегов, заявил Комнин, он расценивает как свою собственность. Так что Ричарду лучше поостеречься, иначе он скоро присоединится к своим друзьям, томящимся за решеткой, а его казна перейдет в распоряжение правителя острова.

Тут уж Ричард не выдержал.

Он обратился к своему войску со страстной, зажигательной речью.

— Мы все немного утомлены обрушившимися на нас невзгодами, — начал Ричард. — Я устал не меньше вашего, друзья. Но, ей-Богу, когда я представляю, что сделал этот злодей с людьми, которые безгранично доверяли нам с вами, я готов ринуться в бой не рассуждая. И я не успокоюсь, пока не освобожу всех, кто отплыл вместе с нами из Мессины, и не верну нам все наши богатства. Я знаю, вы не подведете меня, друзья! Отстоим в бою нашу честь! Не отдадим на поругание наши святыни!

Со всех сторон раздались одобрительные возгласы. Солдаты кричали, что, хотя они утомлены и им не терпится ощутить под ногами землю, хотя они страдают от недосыпания и от морской болезни, призыв Ричарда для них закон. Они готовы тут же ринуться в бой!

И сражение началось. К счастью, оно оказалось коротким, поскольку киприотам было далеко до отлично обученных воинов Ричарда. Быстро поняв это, войско Комнина побросало свое жалкое оружие — деревянные колья и ножи — и бросилось врассыпную.

Ричард сошел на берег, отобрал у первого попавшегося крестьянина лошадь и поскакал вперед, призывая своих солдат следовать за ним туда, где стоял отряд всадников, во главе которого Ричард заметил внушительную фигуру. Он сразу понял, что это Комнин.

— Выходи на бой, Исаак! Выходи, не трусь! — крикнул Ричард. — Ты же не побоялся захватить моих людей в плен. Давай сразимся врукопашную.

Но Исаак задрожал от ужаса. Да и немудрено было испугаться при виде такого высокого, могучего рыцаря. Никто не мог сравниться с Ричардом в храбрости, слава о нем разнеслась по всей Европе. Очутившись лицом к лицу с этим легендарным героем, Исаак понял, что ему грозит верная смерть, ведь Ричард не пощадит своего врага, тем более такого, который посмел глумиться над крестоносцами.

Поэтому Исаак проворно поворотил своего коня и кинулся наутек. Ричард с удовольствием пустился бы за ним в погоню, но лошаденка ему попалась плохонькая, на такой далеко не ускачешь.

Впрочем, он не волновался, зная, что с кораблей вот-вот выгрузят отличных скакунов и можно будет задать киприотам жару. Однако выгрузка затянулась. К вечеру на берегу было только пятьдесят лошадей.

— Ничего, — не унывал Ричард. — Мы поскачем небольшим отрядом.

— Сир, — раздался откуда-то сбоку робкий голос, — но врагов гораздо больше, чем нас. Мы с ними не справимся.

Голос принадлежал некоему Хьюго де Мара, писцу, который отправился в крестовый поход безо всякого намерения сражаться за веру, в качестве паломника, а не солдата.

— Тебе бы только скрипеть пером, крючкотвор! — накинулся на него Ричард. — Не суйся не в свое дело, мужчины без тебя разберутся. Кто готов следовать за мной? — крикнул он, обращаясь к крестоносцам.

— Я! Я! Я!.. — вырвалось из пятидесяти глоток.

И отряд смельчаков (которым даже нравилось то, что их так мало, ведь тогда победа особенно сладка) взобрался на вершину холма. Исаак и его войско разбили лагерь в долине. Издав воинственный клич, Ричард ринулся вниз и с восторгом убедился, что его враги бросились бежать. Комнин взлетел в седло и поскакал во весь опор, мечтая только об одном — оказаться как можно дальше от Ричарда.

Английский король не преследовал его, удовлетворившись захватом флага. Флаг был весь расшит золотом и смотрелся великолепно. Но это оказалось еще не все. Думая лишь о спасении собственной жизни, правитель Кипра оставил в лагере много разного добра: оружие, богатые одежды, много еды и вина. Забрав себе все это и захватив нескольких пленников, Ричард триумфально въехал в Лимассол.

Там он обратился к народу Кипра и сказал, что не желает войны. Он пришел забрать только то, что принадлежит ему по праву. С киприотами он не ссорился, его праведный гнев направлен лишь против их правителя. А все остальные могут спокойно заниматься своими делами. Ежели какой-нибудь английский солдат оскорбит их, его непременно накажут. Киприоты должны знать: по отношению к ним у короля Ричарда мирные намерения, и тем, кто будет вести себя дружественно, нечего бояться.

Киприоты обрадовались. Жить под пятой Комнина было совсем невесело, а тут у них появилась надежда на избавление от тирана… Многие приходили к Ричарду с дарами. Кипр издавна славился своими превосходными винами. Теперь Ричард и его крестоносцы смогли насладиться ими в полной мере. Еще на корабль приносили пшеницу, оливковое масло, мясо и птицу.

Люди, являвшиеся с этими подношениями, выражали восторг по поводу того, что Ричард обратил их правителя в бегство, и предлагали ему помощь в борьбе с Исааком Комнином.

За еду Ричард благодарил, а к предложенной помощи относился осторожно. Но считал, что это хорошее начало. Впервые после отъезда из Мессины его люди смогли как следует попировать, он не уронил перед ними своего достоинства, и даже, наоборот, его слава приумножилась.

А коли так, то день прошел недаром.

Ричард посмотрел на море. Взгляд его остановился на кораблях…

Завтра прежде всего надо будет высадить на берег Джоанну и Беренгарию, сказал себе король.

* * *

Стоя на берегу, Ричард наблюдал за кораблями. Джоанна и Беренгария находились на самом красивом паруснике. Король намеревался собственноручно помочь им сойти на сушу и отвезти их во дворец. Во время скитаний по морю он было решил, что они погибли, и с содроганием представлял себе, как разгневается отец Беренгарии из-за того, что свадьба была отложена и его дочери пришлось плыть на разных кораблях со своим женихом. Ричарду стало ясно, что больше тянуть со свадьбой нельзя — она должна состояться до их отъезда с Кипра.

Он взошел на палубу, где его поджидали сестра и невеста. Джоанна легонько подтолкнула Беренгарию к жениху. Беренгария хотела поклониться, но Ричард подхватил ее под руки и крепко поцеловал в обе щеки.

— Моя королева! — восхищенно воскликнул он.

Беренгария завороженно смотрела на жениха. Сбылись ее заветные мечты. Он пришел! Богоподобный герой, о котором она грезила столько лет… Лучшего мужа и пожелать нельзя.

Беренгария моментально забыла, что Ричард своей нерешительностью обрек ее на тяжелое морское путешествие, что в минуту смертельной опасности она была лишена его поддержки, что он выставил ее на посмешище, когда в последний момент пошел на попятную и перенес дату свадьбы… Она думала только о том, что они наконец-то вместе и что Ричард — величайший герой, другого такого на свете нет.

О, как он был красив! Лед в его голубых глазах растаял, и они сияли от счастья. Правда, скорее всего Ричард торжествовал, одержав победу над Исааком Комнином, но Беренгария верила, что он ликует, встретившись с ней.

Ричард обнял сестру.

— Встреча с тобой всегда доставляла мне радость, — сказала Джоанна, — но сегодня — особенно.

— Бедняжки! — посочувствовал им Ричард. — Сколько же вам пришлось пережить! Но вы, надеюсь, не сомневались, что я приду к вам на выручку?

— Нет! Никогда! — горячо откликнулась Беренгария.

— Ладно, пойдемте на берег. Все уже готово, вас примут по-королевски.

— А как же Комнин? — опасливо спросила Джоанна.

— Я посоветовал ему охладить свой пыл в нескольких милях отсюда. Не бойтесь, он не посмеет сюда сунуться. Никто, даже его подданные, не испытывают к нему расположения.

Назад Дальше