— Точно, — сухо сказал Брикер. — Но что, уважающий себя вампир — отступник или нет, — будет здесь делать? За час мы не увидели не одного уличного фонаря. Здесь темнота, как смола и так будет вечно. Если там вообще что-то есть, за пределами фар нашей машины, я бы очень удивился.
Мортимер усмехнулся.
— Там, за светом фар, есть намного больше, чем ты думаешь.
— Медведи, еноты, олени и кролики, — сказал Брикер, очевидно невпечатленный.
Мортимер покачал головой, но подождал, пока преодолеет довольно крутой поворот дороги, затем сообщил:
— Мы вероятно, проехали пару сотен коттеджей и домов, с тех пор, как свернули с главного шоссе. Поверь мне, в темноте скрывается множество людей.
— Возможно, — согласился Брикер, с некоторым недовольством. — Но я гарантирую тебе, что среди них нет не одного бессмертного.
— Не одного? — Мортимер приподнял брови, а его губы снова задергались от сдерживаемой улыбки.
— Не одного, — заверил его Брикер. — Не один уважающий себя бессмертный, не будет, по собственному желанию, торчать здесь. Это просто, не наша сцена.
— Верно. Итак… Что? — сухо спросил он. — Ты хочешь сказать, что все уважающие себя бессмертные, в данный момент, тусуются на другой стороне земного шара, где зима и дни короче?
— Нет, конечно, нет, — раздраженно прорычал Брикет. — Но они, точно не будут в коттеджах. Они будут в таких городах, как Торонто и Монреаль, где они имеют переходы подземки и не должны подвергать себя воздействию солнца, когда едут куда-то и делают что-то.
Мортимер кивнул, не то, соглашаясь или не соглашаясь. По правде говоря, он знал, что многие, из его людей, действительно хотели бы провести лето в таких местах. В то время как смертные, наслаждаются подземками городов зимой, поскольку они позволяют им избегать сильного мороза снаружи, а некоторые ищут в них летом спасение от жары, бессмертные же, просто пользуются подземными переходами в светлое время суток, и зимой, и летом. Это дало им свободу, которой, до появления таких вещей, они некогда не думали, что смогут наслаждаться. Они могут ходить во время дневного света, не заботясь о том ущербе, который он им может нанести.
Мортимер всмотрелся в своего партнера, заметив недовольство на его красивом, угловатом лице и неуверенность, с которой он провел рукой по темным, вьющимся волосам. Посмотрев обратно на дорогу впереди, он мягко указал:
— Наша разведка сообщила, что около полтора десятка смертных, были замечены со следами укосов.
— Я знаю, но это не имеет никакого смысла, чтобы вампир тусовался здесь.
— А может, именно по этому, он или она, здесь, — сказал Мортимер. — В конце концов, как ты сам сказал, это последнее место, где кто-либо ожидал бы, найти бессмертного… и потому, что это коттеджный поселок, он полон смертных, которые приезжают и уезжают, сосредотачиваясь лишь на солнце и веселье, и не беспокоя соседние коттеджи.
Брикер выглядел удивленным этим предположением. Это, очевидно, было не то, что он ожидал.
— Ты должен признать, что это отличное место, чтобы спрятаться, — продолжил Мортимер. — Почти каждый коттедж, который мы проехали, окружен деревьями, и люди здесь, чувствуют себя в безопасности, так как они не в курсе и не остерегаются… Отступник бессмертный, был бы волком среди овец.
— Я полагаю, ты прав, — пробормотал Брикер, с задумчивым выражением лица. — Здесь темно, как в гробу. Он мог подкрасться к людям около костра, заманить кого-то в деревья, чтобы укусить и уйти, так никем незамеченным.
Мортимер хмыкнул в знак согласия, он высматривал маленькие, зеленые, пронумерованные таблички, среди листвы деревьев, на обочине дороги. Каждая ярко вспыхивала в свете фар и каждая отмечала дорогу, исчезающую среди деревьев, и ведущую к коттеджам, которые они не могли видеть с дороги. Их коттедж оказался последним, в стороне от главной дороги. Мортимер повез их вниз по тропинке, морщась, когда они наталкивались на колеи и камни. Они ехали через густую чащу деревьев, по крайней мере, целую минуту, прежде чем свет фар высветил коричневое здание впереди.
— Добро пожаловать в глубинку, — сказал Брикер с усмешкой. Держась за ручку над пассажирской дверцей, чтобы удержать себя во время ухабистой поездки, он добавил почти себе под нос, — Это вообще не моя проблема.
Мортимер слабо улыбнулся и признал:
— Это, в действительности, тоже не моя проблема, но она чья-то или нас здесь не было бы.
— Хорошо. Нашего предателя, — пробормотал несчастный Брикер.
— И Декера, — указал он. — Пока мы здесь, это его коттедж используется в качестве базы.
— Да, но он всегда был странной птицей, — сказал Брикер. — Только ему могло понравиться жить на краю света.
Мортимер слегка усмехнулся на оскорбление их товарища Декера Аржено-Пиммс. Как охотники Совета, они зачастую работали во взаимодействии с другими командами, и чаще, чем с другими, они казалось, были поставлены вместе с Декером и его партнером Андерсом. Они, вчетвером, хорошо ладили и нравились друг другу, но вы не представляете, как обычно они оскорбляют один другого.
— Ну, я не спорю, что Декер со странностями, — развлекаясь, сказал Мортимер, а затем напомнил. — Но коттеджный поселок, является, очевидно, привлекательным, по крайней мере, для еще одного бессмертного. Это видимо тот, который заметил метки от укусов и сообщил о них Совету.
Это сообщение было причиной, почему они были здесь. Кусать смертных запрещено, и Совет послал их сюда, в коттеджный поселок, чтобы разобраться с этим. Они должны найти виновного, его или ее, и доставить к Совету для рассмотрения дела.
— Мы знаем от кого донесение? — полюбопытствовал Брикер.
— Я уверен, Люциан знает, но он не сказа мне кто, — сказал Мортимер, а затем добавил, — Я думаю, на самом деле, это вообще не важно.
— Нет, — согласился Брикер, а затем выдохнул, — Иисусе, — поскольку Мортимер заглушил мотор машины, а фары мигнули и сразу погасли, оставляя их в черном и безмолвном мире.
Темнота была настолько абсолютной, что Мортимер, почти мог поверить, что они достигли края земли и теперь смотрят в пустоту вселенной. Однако он не стал комментировать, только просто сидел, и ждал, пока его глаза приспособятся. Через минуту или около того, сплошная темнота вокруг них, с тем же успехом, сменилась различными оттенками серого.
— Ты слышал? — спросил шепотом Брикер.
— Что? — нахмурившись, спросил Мортимер. Он не слышал ничего.
— Ничего, — неприветливо сказал Брикер, — Абсолютно проклятое ничто.
Выдохнув, беззвучно посмеиваясь, Мортимер схватил свой рюкзак с заднего сидения, открыл дверь и вытащил себя из машины. Затем он начал потягиваться и сгибаться возле автомобиля, пытаясь восстановить кровообращение. Хотя они и останавливались несколько раз в пути, эта последняя часть вождения была самой длинной, и он чувствовал себя одеревенелым после поездки.
— Иисусе.
Повторное восклицание, со вздохом благоговения, заставило Мортимера резко оглянуться, чтобы найти Брикера стоящего рядом с открытой дверью, и смотрящего широко открытыми глазами в небо. Приподняв брови, Мортимер посмотрел вверх и обнаружил, что смотрит на небосвод усыпанный звездами, словно алмазами на иссини-черном холсте. Это не было новым наблюдением для Мортимера. Прежде чем мир стал таким перенаселеным, и было изобретено электричество, каждая ночь предоставляла такой вид. Но конечно Брикер не достаточно стар, чтобы помнить то время, понял он, и посмотрел на охваченного благоговейным страхом человека.
— Правда, здорово?
— Я никогда, за всю свою жизнь, не видел так много звезд, — пробормотал Брикер, глазами жадно поедая каждый дюйм неба. — Я даже не понимал, что их там так много.
Мортимер бросил еще один взгляд вверх, но потом медленно пошел вперед по неровной земле к коттеджу. Он был намного больше, чем крошечное трехкомнатное здание, которое он ожидал увидеть. Это был настоящий дом, по крайней мере, даже больше, чем обыкновенный домик. Он был построен из темного дерева, и большая часть стен, казалось, состояла из окон. Это было последним, что он ожидал от дома бессмертного.
— Подожди меня, — прошипел Брикер, догоняя его, когда Мортимер стал подниматься по лестнице на веранду, опоясывающую второй этаж дома.
Мортимер замедлил немного шаг, но продолжил идти наверх и вперед по веранде к дверям коттеджа. Свет не горел, и здание очевидно было пустым, но он все еще хмуриться, когда обнаружил, что дверь заперта. Декер должен был быть здесь. После некоторого колебания, Мортимер дотянулся до верхней рамы двери, ощупывая вдоль нее, пока его пальцы не сомкнулись на ключе.
Немного расслабившись, он открыл дверь и шагнул внутрь душного помещения. Быстрое ощупывание вдоль стены, это все, что необходимо, чтобы найти выключатель, но когда он щелкнул им, ничего не произошло.
— Вероятно, выбило предохранитель, — сказал Брикер, когда Мортимер снова щелкнул им безрезультатно. — Я найду его и включу свет.
Мортимер кивнул и двинулся дальше в дом, освобождая дорогу мужчине, чтобы он мог войти. Поставил сумку на стол и повернулся, чтобы увидеть, как Брикер ставит свою на пол рядом с дверью.
— Я принесу холодильник, пока ты ищешь его.
Он услышал, выходя на веранду, как Брикер ворчал соглашаясь. Мортимер остановился на верхней ступеньке, когда взрыв женского смеха наполнил воздух. Он всматривался в темноту, не зная с какой стороны появился звук. Казалось совсем близко, но они на озере и он знал, что звук продолжила вода.
Подождав еще немного, Мортимер спустился по лестнице, но вместо того чтобы идти к машине, он пошел к берегу озера. Там никого не было. Лужайка, лежащая перед ним, спускалась на пятьдесят фунтов вниз к берегу и растянулась почти вдвойне в ширину, достигая густой линии деревьев огораживающей с каждой стороны.
Приличного размера эллинг стоял у кромки воды, но в остальном это был открытый пляж и предоставлял прекрасный вид на спокойную гладь небольшого озера. Противоположный берег был черной полосой почти до самой кромки озера, которая была более светлого оттенка черного, и этот вид заставил его нахмуриться. Там не было света в качестве доказательства существования на противоположном берегу, каких-либо признаков всех тех жителей, которые, как он знал, должны быть там. Конечно, это было после двух часов ночи и все, скорее всего, спали. Однако, если бы он не проехал все эти таблички по краям подъездных дорожек, то он мог бы поверить, что он и Брикер, были здесь одни.
Новый взрыв звука, на этот раз хихиканье, положил конец этой мысли, и Мортимер резко повернул голову влево, сощурил глаза, всматриваясь через деревья. Он разглядел большой темный силуэт соседнего коттеджа, перевернутое каноэ, пристань с двумя лодками, пришвартованными к ней, и две фигуры, сидящие рядом на настиле небольшого причала. Они были в расслабленных позах, ноги вытянуты и скрещены в щиколотках, опирались на руки и смотрели вверх на небо, одновременно посмеиваясь над чем-то.
Женщины, понял он, отмечая их женственные формы. У одной были короткие волосы с гладкой стрижкой, едва достигающие плеч. Другая имела длинные волосы, но собранные в конский хвост на затылке.
Звук скрипа двери привлек его взгляд назад к соседнему коттеджу, когда появился слабый луч света подпрыгивающий вместе с шагающим. Третья женщина, понял Мортимер, а его брови приподнялись, поскольку он заметил ее заплетающийся, неуклюжий спуск по лужайке, бормоча что-то про себя. Ему не приходило в голову, что две смертные женщины на причале могут быть пьяными, но эта определенно была, сухо подумал он, когда она шла, шатаясь, слегка боком, а затем упала. Не он один это заметил, понял Мортимер, так как обе женщины на причале повернулись и луч света фонарика выстрелил из руки той, которая с конским хвостом, искупав упавшую женщину в свете, когда она поднималась на ноги.
— Сэм? С тобой все в порядке?
Оказавшуюся в луче света, как была, Мортимер смог хорошо разглядеть третью женщину. Черты лица намекали, что она родственница двух других, но совершено определенно имела другую фигуру. В то время как две другие были изящными и пышные, эта была высокой, худой и плоскогрудой. Ее волосы, черные как ночь, рассыпались прямой завесой, обрамив лицо, заполненное огромными темными глазами; слегка курносая, и большой рот, который в данный момент был, изогнут в смущенной гримасе.
— Да, да, — ответила смеющимся женщина по имени Сэм, оттирая большое темное пятно на футболке. Она не только споткнулась об собственные ноги, но и пролила на себя свой напиток.
Расстроенная женщина повернулась назад к коттеджу.
— Я скоро вернусь.
— Ох, не беспокойся об этом, Сэм, — сказала одна из женщин, та, которая с короткой прической. — Здесь не на кого производить впечатление.
— Да, но оно липкое, Алекс, — пожаловалась женщина по имени Сэм.
— Итак. Мы все еще не искупались в нашу первую ночь. Это смоет его.
— Верно. — слабая улыбка утвердилась на губах Сэм, и она продолжила спускаться к причалу.
Тихий свист привлек внимание Мортимера в сторону, чтобы увидеть, что Брикер присоединился к нему и глазел на их соседок с определенно мужским интересом.
— Быть может коттеджный поселок будет не так уж плох, — прошептал Брикер, а потом, отведя свой пристальный взгляд от женщин, спросил тихим голосом, — Ты не там свернул?
Мортимер пожал плечами.
— Я услышал смех и пошел проверить.
Молодой бессмертный кивнул, его взгляд вернулся к женщинам.
— Да. Девочки, как правило, делают это постоянно, когда собираются вместе. По крайней мере, мои сестры. Они собираются вместе и смеются и хихикают и… — Он остановился и посмотрел назад в сторону соседнего двора, когда новый взрыв смеха, донеся от женщин.
Мортимер проследил за его взглядом. Сэм достигла причала, луч света от ее фонарика покачивался над двумя другими женщинами, когда они поднимались на ноги. Мортимер усмехнулся, когда он застал их поднимающихся, с помощью спин прижатых друг другу, правда, таким образом, они столкнулись задами и чуть не отправили друг друга в полет с причала в разные стороны. Шквал смеха взорвался от женщин, когда они приняли устойчивое положение.
— И ты говоришь, что я неуклюжая? — спросила Сэм со сдержанным весельем, затем она покачнулась, только испортив эффект, когда потеряла равновесие и свесилась с причала сама, ни с чем, не сталкиваясь, чтобы оправдать собственную неуклюжесть.
Мортимер, покачал головой на их выходки, когда взорвался очередной раунд смеха. Трио очевидно, совсем немного выпило. Он только успел подумать, как Сэм, сказала с отвращением:
— Господи, кто-нибудь может подумать, что я пьяна, вот так спотыкаясь повсюду.
— Нет, если они знают тебя и знают, почему ты так неуклюжа, — подразнила одна, которая с конским хвостиком.
— Ох, кого это волнует? — сказала та, что с короткой прической, которую Сэм назвала Алекс. — Мы на отдыхе. Люди могут думать, что хотят.
— Фуу! Фу, фу, фу!
Трио резко остановилось, и Сэм покачивающийся луч фонарика повернула в сторону девушки с конским хвостиком.
— В чем дело, Джо?
— Мне кажется, я наступила на лягушонка, — раздался стон отвращения.
Луч свет сразу же опустился, освещая ноги женщины с конским хвостиком — Джо — поскольку она подняла одну ногу для осмотра.
— Это выглядит, как грязь, — успокоила Сэм.
— Это холодное и липкое, — неуверенно сказала Джо. Шатаясь, в похожей на аиста позе, она согнулась, чтобы лучше исследовать нижнюю часть рассматриваемой ноги, и могла бы потерять равновесие и упасть в траву, если бы Алекс не ступила в луч света, поймав ее за руку и удержала.
— Грязь, холодная и липкая, — рассудительно ответила Алекс. — Кроме того, если бы ты наступила на лягушонка, то здесь на земле был бы блин, а тут нет и намёка на лягушачий блин, который бы я увидела.
Сэм провела лучом фонарика по земле.
— Лягушачьей лепешки нет, — указала она, пожав плечами.
Луч света взметнулся в сторону, так как она повернулась и опять двинулась вперед, на этот раз с большей скоростью. Она крикнула: