Кейти Макалистер
Глава 1
— Ты не можешь оставить меня сейчас! До чего это эгоистично — уходить, когда ты нужна мне больше всего на свете. Я запрещаю тебе уходить! Я решительно запрещаю тебе оставлять меня в период моей Великой депрессии!
— У меня нет выбора. Я должна уйти сейчас.
— Мама, пи-пи.
— Стой там, где стоишь, Джиллиан. Не смей даже двигаться к двери!
— Шарлотта, дай мне ключ.
— Не могу!
— Мама, хочу пи-пи!
— Шарли, Данте необходимо посетить укромный уголок до того, как мы уедем. Пожалуйста, если ты меня хоть чуть-чуть любишь, отдай ключ. Ноубл придет в ярость, если узнает, что ты удерживаешь нас в его библиотеке как пленников, к тому же могу заверить тебя, что Данте не объявляет о своем желании пописать до тех пор, пока ему не приспичит окончательно.
Крохотная блондинка, стоявшая насмерть у двойной дубовой двери, неуверенно взглянула на трехлетнего мальчугана, выплясывавшего перед ней. Между темно-русыми бровями появились две тонкие морщинки.
— Это уловка. Ты его подучила. Используешь собственного ребенка как оружие против меня, кузина, и я считаю это бестелесным поступком.
— Ты хотела сказать, «бесчестный», Шарлотта? — Джиллиан, леди Уэссекс, взяла на руки сына и ткнула им в сторону кузины. — Если ты не отопрешь дверь и не выпустишь нас, я позволю ему пописать прямо на тебя.
Мальчик восторженно захихикал. Леди Шарлотта ди Абалонгия, урожденная Коллинз, в ужасе втянула в себя воздух и смерила кузину вызывающим взглядом.
— Ты этого не сделаешь!
— Джиллиан! Джил, где ты прячешься? Нет времени на игры, дорогая. Мы должны были уехать час назад! — Дверная ручка задергалась.
— Папа, хочу писать! — Данте на руках матери начал извиваться.
— Ну, молодец, — отступив, кивнула Джиллиан. — Теперь ты рассердила Ноубла. Я бы посоветовала тебе отойти от дверей, потому что он наверняка…
В дверь внезапно трижды с грохотом ударили. Шарлотта подскочила чуть не на фут.
— …захочет войти. Мы здесь, любимый! — крикнула Джиллиан. — Шарлотта куда-то задевала ключ, но мы его уже почти отыскали.
— Хочу пи-пи!
— Что-что? Шарлотта? Какого черта она тут делает? Я думал, она несколько лет назад удрала из дома, чтобы стать любовницей какого-то итальянца!
— Никуда я не удирала, мы просто убежали! — проорала Шарлотта в сторону двери. — Мы обвенчались в Париже! Это было так романтично!
— Не важно. Открывай дверь! Джиллиан, нам пора уезжать. Сейчас же!
— Пи-пи!
— Шарлотта, — негромко, но настойчиво произнесла Джиллиан. Шарлотта с тревогой смотрела на дверь, в которую колотил взбешенный Черный Граф, и внимательно прислушивалась к стальным ноткам в голосе своей лучшей подруги и ближайшей родственницы. — Я понимаю, что ты ужасно расстроена, и знаю, что ты переживаешь очень тяжелые времена после того, как вернулась в Англию из этих древних жутких итальянских руин, но, моя дорогая, у меня сын, которому срочно нужно в туалет, двое нетерпеливых детей в карете и муж, который… — она замолчала, вслушиваясь в особенно громкую тираду ругательств, сопроводившую страшный грохот в дверь, — …быстро теряет терпение, а оно за сегодняшний день уже и так не раз испытывалось. Пожалуйста, пожалуйста, Шарли, отдай мне ключ, пока Ноублу не пришлось принимать решительные меры.
Шарлотта перевела взгляд с извивающегося малыша на изумрудные, полные тревоги глаза Джиллиан. Раньше всегда помогали слезы. Может, если Шарлотта сумеет выдавить слезинку-другую, кузина поймет, что она настроена серьезно? Шарлотта дождалась особого покалывания, означающего, что ее васильковые глаза наполнились слезами, и подпустила в голос нотку отчаяния:
— Джилли, ты мне нужна. Честное слово. Ты все, что у меня осталось. Меня больше никто не примет, папа об этом позаботился. Мне некуда пойти, и совсем нет денег. Я продала все, что оставалось от маминых драгоценностей, чтобы купить несколько дорожных платьев и оплатить дорогу в Англию. Ты единственная из семьи, кто меня признает, и вдруг ты уплываешь в Вест-Индию… — Голос дрогнул. Она смахнула влагу со щек и с удивлением поняла, что крокодиловы слезы внезапно превратились в настоящие. — О, Джилли, прошу тебя, останься! Пожалуйста, помоги мне. Я никогда раньше не жила одна. Я не знаю, что делать!..
Джиллиан стиснула руку Шарлотты.
— Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, лишь бы тебе помочь…
Шарлотта восторженно завизжала и обняла кузину вместе с готовым описаться ребенком.
— Я знала, что ты меня не бросишь!
Комнату сотряс сильнейший грохот, раздался треск дерева, и внутрь ворвался Ноубл Бриттон, известный под прозвищем (по мнению Шарлотты, весьма слабо отражающим грозные свойства его характера) Черный Граф. За ним по пятам следовали высокий мужчина в парике, с крюком вместо левой кисти и двое лакеев в ливреях.
— С тобой все в порядке? — спросил граф, подбегая к Джиллиан.
Она ободряюще улыбнулась:
— Ну, конечно же. Просто Шарлотте требуется еще минутка-другая, и я буду готова.
Предвосхищая протесты мужа и кузины, она ткнула извивающегося малыша в руки графу, крепко схватила Шарлотту и потащила ее к дивану, обитому изумрудно-золотистым дамастом.
— Пока ты сводишь Данте на горшок, я поговорю с Шарли. Кроуч, пожалуйста, отнесите вещи леди Шарлотты в Голубые Покои. Она немного поживет здесь. Дикон, Чарлз, скажите, чтобы остальные кареты отправлялись, мы их сразу же догоним.
Ноубл метнул на жену вопросительный взгляд, а на Шарлотту — гневный. Она была искренне благодарна, что взгляд оказался таким коротким, — Шарлотта никогда не выдерживала сердитого Ноубла, но, к счастью, отец поспешно унес сына, объявившего, что сейчас пописает прямо в библиотеке.
— У нас есть пять минут до моего отъезда, — решительно сказала Джиллиан своей кузине. — Можешь жить здесь столько, сколько пожелаешь. Чем еще я могу тебе помочь?
Сердце Шарлотты подозрительно дернулось и полетело куда-то в полуботиночки из плотной ткани.
— Ты уезжаешь? Ты все-таки меня бросаешь?
— У меня нет выбора, — последовал спокойный ответ. Шарлотта восприняла это как предательство, и в груди у нее вспыхнула боль, но, мгновение подумав, она пришла к выводу, что Джиллиан и вправду не может остаться здесь, если ее муж и дети уедут на кофейную плантацию. Шарлотта подавила болезненное ощущение брошенности и сосредоточилась на желании объяснить, в какой хаос превратилась ее жизнь.
— Ну, хорошо. Ты получила мое письмо, где я писала, что в ноябре Антонио умер от горячки?
Джиллиан кивнула:
— Ты хотела уехать с виллы Абалонгия, потому что не поладила с его семьей, но ты писала, что поедешь в Париж, а не домой, в Англию.
Глаза Шарлотты вновь наполнились обжигающими слезами. Что ж, пусть глаза станут непривлекательными, опухшими, красными, а нос придется постоянно вытирать!
— А у меня даже платка носового нет! — провыла она, не в силах остановить слезы. Шарлотте редко приходилось прибегать к настоящим слезам, но неприятные ощущения она помнила. — Все пропало, все! Графиня все отняла у меня и отдала двум своим кошмарным, жирным дочкам. Она сказала, мне больше не потребуются красивые платья, потому что я ношу траур по Антонио. Сказала, что теперь я буду жить на крохотной ферме в горах и ухаживать за стадом вонючих коз и что во Флоренции я никому не нужна, что я вовсе не член семьи, и все потому, что я не подарила Антонио наследника!
— Это очень жестоко с ее стороны.
— Да, — шмыгнула носом Шарлотта. — Жестоко. Тем более что это вовсе не моя вина. Я бы не отказалась от ребенка — ты вон своих очень любишь, — но Антонио отказывался выполнять свой супружеский долг!
Глаза Джиллиан широко распахнулись:
— Он… он отказывался?
Шарлотта кивнула, ее глаза снова переполнились слезами, едва она вспомнила о такой жестокой несправедливости.
— Он только и смог, что подтвердить наш брак. А потом… о, Джилли, он даже не пытался! А графиня все время делала мерзкие замечания, что, мол, я не выполняю свой долг как следует. Я пыталась, честное слово, пыталась! Носила неприличное белье, то и дело позволяла ему увидеть себя в дезабилье, даже спрашивала у местной проститутки, как пробудить у Антонио страсть, но все без толку. Его орудие сопротивлялось любым моим усилиям. Думаю, оно меня ненавидело, — мрачно добавила она.
— О, я уверена, что это…
— Оно даже не дергалось!
— Ну, право же, Шарлотта. — Джиллиан слегка смутилась. — Это же не животное, которое прыгает по команде дрессировщика.
— Знаю, но проститутка сказала, что оно должно хотя бы иногда подергиваться, а не лежать дряблым и поникшим, как бланманже недельной давности. Оно вообще никак не реагировало на мои усилия, и если это не жестоко и не мелочно со стороны мужского орудия, то я просто не знаю!
Джиллиан пару раз моргнула, похлопала кузину по руке и протянула ей обшитый кружевом носовой платок. Шарлотта печально посмотрела на него.
— У меня раньше тоже были такие платочки, — заплакала она, промокнула глаза и высморкалась в отнюдь не изысканной манере. — Но эта злобная графиня отняла их у меня, как и все остальное, даже мужа!
— О, наверняка она не могла лишить тебя симпатии Антонио…
— Да, симпатии не могла. — Шарлотта громко шмыгнула носом. — Он был ко мне довольно сильно привязан, хоть и не осмеливался показывать это при графине. Нет, она отослала его в какой-то противный городишко на Средиземном море как будто бы из-за слабых легких. И он там умер!
— Шарли, мне очень жаль твоего Антонио. Я понимаю, должно быть, ты его очень сильно любила…
Шарлотта перестала вытирать глаза, на ее лице отразилось искреннее изумление:
— Сильно любила? С чего ты взяла?
Джиллиан перестала гладить кузину.
— Ну… ты же… ты же с ним убежала! Отказала всем своим поклонникам и убежала с сыном мелкого итальянского аристократа. Чего ради ты бы стала жертвовать всем, что было тебе дорого, если не ради великой любви?
— Ах это? — небрежно отозвалась Шарлотта и осторожно потрогала нижнее веко, пытаясь убедиться, что глаза не распухли от слез. — Это был мой третий сезон, и поклонники того года мне совершенно не нравились. А Антонио был прямо как герой из «Замка Молдавия» или «Хозяина танцующего привидения». Такой романтичный, а папа уперся и ни за что не разрешал мне выйти за него замуж, грозился, что оставит меня без шиллинга, если я не выйду за кого-нибудь подходящего. В общем, папа стал таким надоедливым, а сезон таким скучным, что мне пришлось сделать единственную разутую вещь.
— Разумную, а не разутую, — машинально поправила ее Джиллиан, недоверчиво глядя на кузину. — Ты хочешь сказать, что сбежала с итальянцем, зная, что твой отец не одобряет будущего мужа, зная, что он лишит тебя наследства, зная, что такой побег вызовет скандал, после которого все двери в обществе будут перед тобой закрыты, и сделала это не ради любви, а только потому, что тебе стало скучно?
Шарлотта нахмурилась.
— Почти все двери, но не все, и я не понимаю, какое это вообще имеет отношение к остальному. Ты сказала, что поможешь. Мне как-то не кажется, что если в отведенные тобой пять минут мы будем обсуждать события четырехлетней давности, это мне сильно поможет. Не понимаю, каким образом твои упреки за поступок, который кое-кто счел романтическим и бесстрашным…
— А также необдуманным, глупым и неосмотрительным.
— …принесут мне сейчас пользу, — докончила Шарлотта, не обратив внимания на то, что ее перебили. — Повторяю: я просто не вижу выхода из этой ужасной доходяги!
— Передряги. — Джиллиан покусала нижнюю губу. Шарлотта смотрела с надеждой, всякий раз, когда у кузины в глазах появлялся такой особый блеск, это значило, что она вот-вот выдаст по-настоящему замечательный план. — А что лорд Коллинз?
— Мэтью? — пренебрежительно фыркнула Шарлотта. — Он скроен из той же материи, что и папа. Когда четыре года назад папа умер, Мэтью подхватил знамя и начал подвергать меня страусизму.
— Остракизму, Шарли. Честное слово, тебе нужно научиться употреблять правильные слова.
— Фазаньи перья! Язык должен быть подвижным, он должен работать на меня, а не наоборот. И нечего меня отвлекать, осталось всего несколько минут. Когда Антонио скончался, я написала Мэтью, а в ответ получила только короткую записку, мол, я пожинаю то, что посеяла. Не будет никакой помощи ни от брата, ни от остальных родственников.
— Хм. Но у тебя есть определенные достоинства, которые можно пустить в ход…
Темные ресницы Шарлотты затрепетали, она пренебрежительно усмехнулась и опустила взгляд на сложенные руки, что было проявлением высшей степени скромности.
— Да, конечно, и очень мило с твоей стороны об этом вспомнить, особенно учитывая, что мода создана для хрупких белокурых нимф, а не для рыжеволосых, зеленоглазых амазонок.
Джиллиан посмотрела на нее озадаченно. Шарлотта позволила себе улыбнуться, чтобы на щеках появились ямочки. Многие джентльмены говорили ей, что они выглядят совершенно очаровательно.
— Моя внешность.
Замешательство Джиллиан усилилось, и кузина объяснила:
— Ты же сама сказала про мои «достоинства»! С моей стороны будет не очень прилично подчеркивать свои многочисленные прелести, но я не настолько глупая скромница, чтобы их не ценить. Если помнишь, лорд Дарнли когда-то написал сонет, посвященный моим глазам.
Джиллиан возвела глаза к потолку.
— Ах это!
— Он назвал их прозрачными озерами глазури, что бы это ни значило.
— Лазури, но я же говорю вовсе не о таких пустяках, как твоя внешность, Шарли. Я говорю о твоих достоинствах — настоящих достоинствах!
— О пустяках! — Шарлотта даже отпрянула, услышав такую ересь. — О пустяках! Кузина, замужество испортило твои мозги! Нет ничего пустякового, когда речь идет о внешности. Да не будешь ты миловидной, у тебя и поклонников-то не будет! Никаких возлюбленных! Общество начнет тебя избегать! Никаких приглашений на балы, рауты и завтраки! Ты не сможешь посещать оперу или театр, тебя не будут принимать в домах людей со вкусом…
Джиллиан кивнула еще до того, как Шарлотта договорила.
— Вот именно. Ты просто воплощение очарования, однако оказалась как раз в том положении, какое только что описала, поэтому я и сказала, что красота — это пустяки. Тебе сейчас необходимо сосредоточиться на достоинствах, то есть на статусе вдовы, благородном происхождении, хорошем воспитании, приличных манерах и… — Джиллиан набрала побольше воздуха в грудь, — …желании снова выйти замуж.
— Замуж? — Шарлотта заморгала. — Кто говорит о моем замужестве? Ты только что сказала, что вдовство — это достоинство, с какой стати я должна от него отказываться?
Джиллиан коротко глянула на дверь, из-за которой раздавались голоса.
— Шарлотта, у тебя очень ограниченный выбор. Тебе придется или помириться с семьей…
— Я пыталась. Но Мэтью такой же упрямый, каким был отец.
— …или поехать вместе с нами в Вест-Индию…
Шарлотта скорчила презрительную гримасу.
— Там жарко. Я буду все время потеть, а даже представить себе невозможно ничего ужаснее, чем постоянный пот.
— …или найти себе место компаньонки при пожилой леди…
На это предложение Шарлотта ответила неподобающим леди фырканьем.
— …или снова выйти замуж.
На лбу Шарлотты появилась морщинка. Она разгладила скучное дорожное платье оливкового цвета, которое была вынуждена купить на свои ограниченные средства перед путешествием в Англию.
— Замуж? Я вообще не думала о замужестве! Я хотела только одного — вернуться домой. Замужество означает… ну, в замужестве должен быть муж, так? Я не уверена, что хочу еще одного мужа.
— Ну, а чего же ты тогда хочешь?
Шарлотта капризно выпятила нижнюю губу.
— Я хочу, чтобы вернулось все то, что у меня было до того, как Антонио покорил меня и уволок в тот захолустный замок в Италии. Я хочу снова быть Несравненной и царствовать во время сезона, хочу кучу поклонников, красивые платья, танцы и украденные поцелуи в саду!