Ронг схватил его за воротник.
— Стукни его, Майк, — проревел тот, вертя шеей. — Они все тут сумасшедшие!
Ронг почувствовал тупую боль в виске. Перед глазами вспыхнули разноцветные круги…
* * *
— Где Латиани?!
— Он уехал минут тридцать назад. Сегодня не вернется.
Ронг рванул дверь. Кабинет был пуст.
— Куда увезли Ноду Сторн?!
Лицо секретарши выразило изумление.
— Простите, доктор Ронг, но я не поняла…
— Бросьте прикидываться дурочкой! Я спрашиваю, куда увезли Ноду Сторн?!
— Право, я ничего не знаю. Может быть, господин Латиани…
Отпихнув ногой стул, Ронг бросился вниз.
Нужно было принимать решение.
Ясно, Ноду убрали потому, что она достаточно близко подошла к разгадке этой преступной тайны. Нет ничего проще, чем объявить сумасшедшей женщину, у которой нервная система расшатана постоянным употреблением наркотиков.
Ронг вернулся в свой кабинет.
Откинувшись на подушки, он пытался привести в порядок мысли, мелькавшие в голове.
Найти Ноду будет очень трудно. Вероятно, они ее держат в одной из психиатрических лечебниц под вымышленным именем. Даже если это не так, то все равно медицинские учреждения подобного рода очень неохотно выдают справки о своих пациентах. Да и кто он такой, чтобы требовать у них сведений? Насколько ему было известно, родственников у нее нет. Можно обшарить всю Дономагу и ничего не добиться.
Ведь пока машина работает, каждый день неуклонно приближает страшную развязку. О, черт! Если б можно было проникнуть за эту прозрачную броню!
Ронг вспомнил двух черепашек, которых показывал ему Дорик. Даже если каким-то чудом удалось бы вывести из строя машину, те ее сразу реставрировали бы. Ведь им достаточно получить сигнал… Стоп! Это, кажется, мысль!
От напряжения лоб Ронга покрылся каплями пота.
Полученный сигнал о неисправности какого-либо элемента заставляет черепаху идти к месту аварии, чтобы сменить негодную деталь запасной. А если сделать, чтобы было наоборот — отсутствие сигнала побуждало бы заменить годную деталь вышедшей из строя? Но что для этого нужно? Очевидно, где-то в схеме нужно переключить вход на выход. Изменить направление сигнала, и программа на самосохранение у машины превратится в манию самоубийства.
Внезапно наверху что-то щелкнуло и вспыхнул зеленый сигнал.
«Ага! А ну, дальше! Как проникнуть за броню, чтобы переключить контакты? Это нужно сделать у обеих черепах. Ура! Молодчина, Ронг! Слава богу, что их две! Пусть переключат вводы друг у друга».
Многочисленные реле непрерывно щелкали чад головой Ронга. Зеленый сигнал светился ярким светом.
Машина явно заинтересовалась этой идеей.
Однако еще нельзя было понять, сделает ли она из нее какие-либо практические выводы.
Ронг вышел в коридор. Черепашки прекратили свой бег и стояли, уставившись друг на друга красными глазами. Ронг приник к перегородке.
Прошло несколько минут, и вот одна из черепашек начала ощупывать другую тонкими паучьими лапками. Затем неуловимо быстрым движением откинула на ней крышку…
Теперь все сомнения исчезли. Обе черепашки вновь двигались вдоль машины, снимая многочисленные конденсаторы и сопротивления. Судя по скорости, с какой они это проделывали, через несколько часов все будет кончено. Ронг усмехнулся. Больше ему здесь нечего было делать.
На следующее утро Ронг влетел в кабинет Латиани.
— А, доктор Ронг! — на губах Латиани появилась насмешливая улыбка.
— Могу вас поздравить. С сегодняшнего дня ваш оклад увеличен на пятьсот соле. Эта идея насчет черепашек дала нам возможность значительно увеличить надежность машины. Просто удивительно, как мы раньше не предусмотрели возможность подобной диверсии.
Ронг схватил его за горло.
— Говорите, куда вы запрятали Ноду Сторн?!
— Спокойно, Ронг! — Латиани резким ударом отбросил его в кресло. — Никуда ваша Нода не денется. Недельку полечится от истерии и снова вернется к нам. Так уже было несколько раз. Ее-то мы с удовольствием возьмем назад, хотя предварительные изыскания уже закончены. Сегодня машина начнет выдавать продукцию — тысячу научно-фантастических романов в год. Мы в это дело вложили больше ста миллионов соле, а вы, осел эдакий, чуть было все нам не испортили. Хорошо, что автоматическая защита, предусмотренная Дориком, вовремя выключила ток.
Александр Шалимов
— Как же шеф обходится без тебя после завтрака? — поинтересовался Джо.
— Вторую половину дня мистер Голфорби-младший занимается финансовыми делами, диктует письма. Тогда при нем неотлучно находится дневной секретарь — мисс Баркли. Впрочем, он собирается и ее заменить автоматом.
— Я мог бы спроектировать такой автомат, — заметил Джо.
— Он давно спроектирован, только мистер Голфорби все не может решить, какую придать внешнюю форму — девушки или особы постарше, и потом цвет волос, глаз и все прочее. Мистеру Голфорби не остается времени продумать детали.
— Неужели он один командует концерном?
— Фактически так получается, Джо. Мистер Голфорби-младший подозрителен и недоверчив. Все предпочитает решать сам. Изредка собирает совет директоров, но это только в крайних случаях. Новые крупные вложения в производство или что-нибудь подобное…
— Король автоматов, — с оттенком зависти и горечи заметил Джо. — Властелин тупой, абсолютный и всемогущий.
— Ну, последнее не совсем… — оглянувшись по сторонам, шепнул Стив. — Сейчас у мистера Голфорби со всемогуществом не совсем благополучно. Ты слышал о концерне Риджерса. Они тоже делают автоматы. Мистер Голфорби пытался договориться со стариком Риджерсом. Не вышло. Теперь они смертельные враги. Мистер Голфорби, кажется, способен проглотить Риджерса не жуя. Но этот Риджерс — крепкий орешек. И главное, все дело только в нем самом. Вице-директора его концерна не прочь договориться с моим шефом, а Риджерс — ни в какую. Уверен, он еще доставит мистеру Голфорби немало хлопот…
Джо сжал пальцами лоб. Соображал что-то.
— Слушай, Стив, — сказал он наконец, — устрой мне небольшую аудиенцию у шефа в часы твоего утреннего дежурства.
— Зачем? — забеспокоился Стив.
— Хочу предложить ему… одну безделицу.
— Не примет. Вся техника идет через технический совет, главного конструктора, экспертов. Безнадежно, дружище. Я там бессилен.
— А ты постарайся, чтобы Голфорби принял меня… Ты ведь можешь это устроить. Остальное беру на себя.
— Выгонит он меня, Джо.
— Ручаюсь, что нет. А если мой проект удастся, двадцать пять процентов твои.
— Что это составит? — поинтересовался Стив.
— Ну, скажем, двести пятьдесят тысяч.
— О! — разочарованно протянул утренний секретарь мистера Голфорби-младшего. — О, Джо, этот «голфорби» ударил тебе в голову. Пойдем лучше…
— Подожди, Стив. Подумай, двести пятьдесят тысяч! После этого ты сам не захочешь оставаться утренним секретарем у мистера Голфорби. Ну, а если не выйдет, к тебе он не будет иметь претензий. Ты останешься на своем высоком посту утреннего секретаря, а я… Я пойду работать агентом по продаже автоматов.
— Но что сказать шефу? Как представить тебя?..
— Скажи что угодно. Лишь бы принял. И разумеется, не вспоминай, что мы приятели. Убежден, он клюнет на мое предложение. Тогда мы с тобой договоримся о дальнейшем. По рукам, Стив?
— Не знаю… не знаю. Боюсь остаться без места.
— Разумеется, боязливый не заработает четверть миллиона…
— Если думаешь воздействовать на его эмоциональные струны…
— Неужели ты считаешь меня окончательным болваном, Стив?
— Тогда объясни.
— Объясню… Но позже. Сначала устрой встречу. Не пожалеешь…
— Я, может, и рискнул бы, Джо, но…
— Но?..
— Двадцать пять процентов — это немного…
— Ты стал дельцом возле своего шефа, Стив. Сколько ты хочешь?
— Видишь ли… В случае неудачи я рискую местом — ты практически не рискуешь ничем. В крайнем случае он прикажет роботам вышвырнуть тебя на улицу. Справедливость требует, чтобы все было пополам. И риск, и… все прочее…
— Это грабеж, Стив… Я… просто не ожидал. Ладно. Тридцать процентов, и ни пенса больше. Иначе пойду к Риджерсу.
— Ого, Риджерс! Там у тебя ничего не выйдет, дорогой. Не доберешься даже до утреннего секретаря… Впрочем, я готов немного уступить. Сорок процентов, Джо. Это мое последнее слово.
— Ты пользуешься моим безвыходным положением, мальчик. Тридцать пять, и кончим разговор.
— Нехорошо так торговаться со старым приятелем, Джо. Мы с тобой учились вместе. Впрочем, я всегда обладал мягким характером, поэтому и не шагнул дальше утреннего секретаря. Тридцать семь процентов, и звони завтра днем. Либо я скажу, когда мистер Голфорби-младший примет тебя, либо сообщу, в какие дыры теперь требуются агенты по продаже автоматов.
— Слушаю, — сказал мистер Голфорби-младший. — В вашем распоряжении пять минут и ни секунды больше.
— Пусть этот выйдет. — Джо кивнул, в сторону Стива. — Дело слишком серьезное, мистер… э-э… Голфорби.
Маленькие бесцветные глазки властелина всемирно известного концерна широко раскрылись. Мистер Голфорби-младший с нескрываемым любопытством посмотрел на Джо. Потом протянул пухлую руку, унизанную дорогими перстнями, взял из массивного золотого бокала сигару, не спеша поднес к автоматической гильотине. Обрезал. Закурил.
— Осталось четыре минуты, — бросил он, глядя исподлобья на Джо.
Джо заложил ногу за ногу и, не моргнув глазом, потянулся за сигарой.
Стив в ужасе зажмурился.
— Я тоже ценю свое время, сэр, — сказал Джо с оттенком легкого укора.
Он отгрыз кончик сигары, выплюнул его на пушистый ковер из дорогого синтетика и, взяв резким движением со стола зажигалку в форме статуэтки Гомера, прикурил от лысины поэта.
— Три минуты, — заметил мистер Голфорби не очень уверенно.
— Речь пойдет о концентраторе гравитации, — процедил сквозь зубы Джо. — Надеюсь, вы понимаете, что это значит? — Он глубоко затянулся и выпустил струю дыма к самому потолку кабинета.
Мистер Голфорби-младший заерзал в кресле. Глянув в сторону своего секретаря, он прочитал на его лице неподдельный ужас и решился.
— Оставьте нас вдвоем на… несколько минут, — сказал мистер Голфорби с такой миной, словно проглотил живую осу и она еще жужжит где-то за языком.
Стив вышел пошатываясь. Дверь кабинета автоматически закрылась за его спиной.
Прошло десять минут, пятнадцать, двадцать… Телеэкран над дверью оставался темным.
Наконец Стив не выдержал. Он нажал кнопку и дрожащим голосом сказал в микрофон:
— Простите, шеф, я еще не нужен вам?..
— Вы можете войти, — послышался в ответ голос мистера Голфорби. По тону, каким были сказаны эти слова, Стив понял — шеф сильно взволнован.
— Теперь вы понимаете, почему я настаивал на разговоре без свидетелей? — услышал Стив голос Джо, когда дверь кабинета бесшумно скользнула в сторону.
Джо стоял посреди кабинета, покачиваясь на носках. Мистер Голфорби, подперев ладонями подбородок, сосредоточенно жевал потухшую сигару.
— На какое расстояние действует изготовленная вами модель? — спросил он, не глядя на Джо.
— Десять — пятнадцать метров в случае предельной концентрации поля. При увеличении мощности излучателя дальность соответственно возрастает. Но тут надо соблюдать осторожность. Это самое страшное» оружие, когда-либо создававшееся на Земле. Расчеты показывают, что излучатель диаметром около трех метров без труда деформирует, иными словами — уничтожит планету средней величины.
— Такой мне пока не нужен, — заметил мистер Голфорби. — Сколько хотите получить за вашу игрушку?
— Сейчас это бесполезный разговор, — возразил Джо. — Мы продолжим его, когда увидите концентратор в действии. Разумеется, дешево не отдам… На испытание можете пригласить любого эксперта или доверенное лицо. Но только одного. Я не хочу, чтобы тайна разошлась. Думаю продолжить работу над прибором. Вам предлагаю не патент, а действующую модель в одном экземпляре. Почему выбрал именно вас? Потому, что вы, вероятнее всего, не используете концентратор во вред человечеству. Если прибор попадет в руки маньяка или гангстера, трудно предвидеть последствия. Вы поняли меня?
— Если я куплю его у вас, я использую его так, как сочту нужным, — сказал мистер Голфорби-младший и засопел.
— Разумеется, сэр, — вежливо согласился Джо. — Но производить другие концентраторы вы не будете.