Ночные игры - Беверли Бартон 5 стр.


– Жесток, – закончила Ник. – Он способен практически на все.

– Он похитил Кендалл и держал ее где-то три недели, прежде чем привезти в парк, Куда он ее увозил? Зачем ждать три недели, чтобы потом застрелить ее?

– Возможно, до убийства он какое-то время пытал ее.

– Почерк УКК не предполагает пыток, Убийца убивал быстро и оставлял тело на месте преступления. А здесь сценарий совершенно иной.

– Игра-то новая, – сказала Ник. – Игра для одного. Без соперника.

– Никакого счета. Не с кем соревноваться… – Ник ахнула. – Так вот почему он позвонил нам.

– Чтобы сказать, что это другая игра, новые правила…

– Да, но не только это. Он хочет, чтобы мы сыграли с ним в эту игру. Разве не так он сказал? Он даже дал нам две подсказки. Он бросает нам вызов, чтобы проверить, сможем ли мы перехитрить его.

– Мы его соперники? – Грифф возмущенно фыркнул. – Вот сукин сын!

– Мы не обязаны играть с ним.

– Обязаны. И он это прекрасно понимает.

– Почему мы? Как он мог узнать, что мы единственные, кто верит в его существование?

– Либо удачная догадка, либо логическое заключение. Но так или иначе, для нас это ничего не меняет, верно?

Обходивший дерево, Грифф вдруг резко остановился.

– Все без толку. Мы сделали ошибку, начав с Баллинджера. Нужно было начинать оттуда, где была найдена первая жертва, – сказал Грифф, повернувшись к Ник. – Шериф Стиллуотера насобирал больше информации.

– Почему ты думаешь, что убитая женщина из Стиллуотера первая жертва?

Грифф прищурился:

– Хороший вопрос. Я.надеюсь, что она была первой, хотя не исключено, что были и другие.

– Мы должны знать наверняка.

– Ты сможешь раскопать что-нибудь?

– Ты предлагаешь мне воспользоваться служебным положением и затребовать всю информацию?

– Так сможешь?

Ник сжала кулаки, проклиная себя за то, что попала в такую ситуацию.

– Я подозревала, что общение с тобой приведет к чему-то подобному, но не думала, что это случится так скоро. Не думай, что я стану преступать закон только потому, что ты всегда несешься впереди паровоза и срезаешь углы, где можно и где нельзя. Не жди, что я стану такой же, как ты. Я завтра же утром позвоню Дугу Троттеру.

Грифф хмыкнул:

– Как я понимаю, Дуг – твой начальник? Почему ты думаешь, что он станет нарушать правила ради нас?

– Дугу не придется нарушать никаких правил. Если мы договоримся с шерифом Уиллоуби, то все, что нам нужно, – это чтобы шериф высказал Дугу свои подозрения, сообщил, что считает, будто Гала Рамирес из Техаса и Кендалл Мур из Арканзаса были убиты одним и тем же человеком.

– А если мы выясним, что были и другие жертвы до Кендалл и Талы?

– Если будут обнаружены и другие жертвы, то ФБР возьмет дело под свой контроль и будет создана следственная группа.

– Когда это случится, ты захочешь избавиться от меня.

– Как бы я этого ни хотела, но ты останешься. И не только потому, что ты и без нашего ведома будешь совать свой нос, куда тебя не просят, но и потому, что убийца не даст мне этого сделать.

– Ты тоже догадалась? Да по какой-то непонятной причине он хочет, чтобы мы вместе занимались этим делом.

– Может, дело в его непомерных амбициях и перехитрить одного из нас ему недостаточно?

– Возможно.

– После того как мы осмотрим место происшествия и поговорим с офицером, первым прибывшим сюда, я позвоню шерифу Уиллоуби и попрошу его связаться с Дугом.

– Только не затягивай. Я хочу до девяти утра вылететь в Стиллуотер.

Гриффу оставалось только надеяться, что Ник не подумает, будто он специально организовал этот романтический ужин. Мисс Клео накрыла им в саду на крыше, под звездным небом.

– Сидите здесь сколько захотите, а потом просто оставьте все на столе, – сказала она. – Утром приедет горничная и все приберет.

Сказав это, мисс Клео удалилась.

Мягкая музыка и легкий вечерний ветерок довершали картину.

Грифф посмотрел на Ник, сидевшую напротив него за маленьким столиком, накрытым скатертью.

– Похоже, мисс Клео неисправимый романтик.

– Несомненно. А еще у нее сложилось неправильное представление о нас. Неужели мы похожи на парочку? – Ник рассмеялась. – У нас нет ни единого шанса.

– Согласен. С другой стороны, никто не мог предположить, что мы станем партнерами в этом деле.

Большие карие глаза Ник от удивления стали еще больше. Цвет ее глаз всегда вызывал восторг у окружающих – они были светло-карими настолько, что порой казались золотистыми.

«Соберись, Пауэлл, – остановил себя Грифф. – Не вопрос, Ник – девушка симпатичная, но она же не в твоем вкусе! Кроме того, тебе прекрасно известно, что она мужененавистница!»

– Мне не нравится считать нас партнерами, – сказала Ник.

– Да, знаю. Это вынужденный союз.

Ник улыбнулась, и Грифф подумал, что за те долгие годы, что они знакомы, он редко видел ее улыбку. Она просто расцветала, когда не хмурилась.

– Мы с тобой не друзья, – напомнила Ник, и улыбка исчезла с ее лица. – Мы друг друга терпеть не можем, так что не надо притворяться. Но я профессионал и стану вести себя соответственно.

– Скажи, а за что ты так меня не любишь?

Грифф тут же пожалел, что задал этот вопрос.

– Ты и правда хочешь знать?

Грифф кивнул.

– Ты наглый, эгоистичный бабник, который думает, что раз он богат, то законы для него не писаны. У меня для вас новость, мистер Пауэлл, – ничего особенного в тебе нет. Ты ничем не отличаешься от других мужиков.

Грифф смотрел ей прямо в глаза. Ник поежилась.

– А вот в этом ты ошибаешься. Я отличаюсь. И не своим внушительным банковским счетом. – Она понятия не имеет, как сильно он отличается от других. Да и никто этого не знает. Он бы все отдал, чтобы забыть об этом.

– Вот-вот. Даже сейчас твое гигантское эго говорит за тебя. Здоровенный злой частный детектив с темным прошлым и шлейфом из разбитых женских сердец. Тебе ведь нравится такой образ, не так ли? Нравится быть мистером Мачо?

Грифф поднял хрустальный бокал с вином и сделал глоток. Так себе, впрочем, ему доводилось пить вино и похуже. Он посмотрел на Ник, и от его внимания не ускользнули румянец ее щек и учащенное дыхание. Но мог ли он эти эмоции отнести на свой счет?

– Ну давай, – сказала она.

– Ты о чем?

– Скажи, что я тебе тоже не нравлюсь.

– Если тебе действительно хочется это узнать…

– Это будет честно.

– Мне не нравятся женщины, которые всем пытаются доказать, что могут делать любую мужскую работу и делать ее лучше мужчин. Но мужчины и женщины разные по природе. Бог, мать-природа, эволюция – в зависимости оттого, во что ты веришь, – сделали нас такими. Мужчины ничуть не лучше женщин. Мы просто разные. Мне нравится быть мужчиной, и мне нравятся женщины, которые получают удовольствие от того, что они женщины.

– Трепетные, нежные и беспомощно глупые? – Глаза Ник гневно вспыхнули. – Те, кто не в состоянии прожить без сильного мужчины? Способные только рожать и больше ни на что другое?

Трифф сделал еще один глоток вина и поставил бокал на стол.

– Кто вложил эту уродливую мысль в твою голову, Ники?

Ник сжала зубы и поднялась:

– У меня пропал аппетит.

Трифф тоже встал, подошел к Ник и взял ее за руку, намереваясь извиниться. Но прежде чем он успел что-либо сказать, она резко повернулась и пригвоздила его взглядом к полу.

– Отпусти.

Грифф взглянул на свою руку и разжал пальцы.

– Больше никогда не смей ко мне прикасаться, – отрезала Ник.

Отвернувшись от Гриффа, она пошла к выходу. Он не стал ее удерживать.

Глава 5

Стиллуотер оказался обычным придорожным городком. Единственной его улицей была Мэйн-стрит. Ряд старых обшарпаных зданий. Два дома были недавно отремонтированы. В одном находился салон красоты, на другом висела зеленая вывеска «Корма и семена».

Пока они ехали по городу, Ник смотрела за окно, делая вид, будто ей интересна местная архитектура. Ни она, ни Грифф не вспомнили о вчерашнем вечере. Когда они встретились за завтраком в гостинице, Грифф повел себя так, словно ничего не случилось. Пока Клео собирала им обильный сельский завтрак, Грифф проинформировал Ник, что его самолет уже готов к взлету, с шерифом Стиллуотера он связался, а шериф Баллинджера позвонил ему сам.

– И что сказал шериф Уиллоуби? – спросила Ник.

– Пообещал сделать то, о чем ты его просила. Он свяжется сегодня с Дугой Троттероми сделает запрос на сравнение убийства в Баллинджере с убийством в Стиллуотере.

Во время перелета из Арканзаса в Техас Ник и Грифф почти не разговаривали. Большую часть полета Ник делала вид, что спит. Она ждала, что Грифф заговорит о вчерашнем инциденте. Но к ее удивлению – и облегчению, – он не произнес ни слова.

Ник не хотела этого разговора. Да, она бы призналась, что перегнула палку, и хотя виной тому усталость и раздражительность, ей претит, что ее вынудили работать с ним. И она бы не погрешила против истины. Хотя истина эта и была бы неполной.

– Ищи знак «Дорога на Старый Стиллуотер», – сказал Грифф. Он сидел за рулем взятого напрокат джипа.

– Хорошо. – Ник смотрела то направо, то налево, избегая встречаться взглядом с Гриффом. – В котором часу шериф Тачстоун ждет нас?

– Он сказал, что будет там в половине первого, а сейчас, – Грифф посмотрел на часы, – двенадцать двадцать.

– Меня, признаться, удивило, что он согласился встретиться с нами на месте происшествия, – сказала Ник. – Видимо, он тоже будет сотрудничать с нами, как и Бенни Уиллоуби.

Она почувствовала, что Грифф смотрит на нее, и отвернулась к окну.

– Тебя удивляет, что местные шерифы идут на сотрудничество с частным детективом? – спросил он.

– Если бы это был любой другой частный детектив, я бы и правда удивилась, но кто же не слышал о «том самом» Гриффине Пауэлле!

– Мое имя действительно открывает передо мной многие двери, но обычно полицейские чиновники не преступают закон и не выдают мне закрытую информацию. Если мне и идут навстречу, то случается это крайне редко, чаще мне приходится использовать иные методы.

– Незаконные методы, – отчеканила Ник. Грифф хмыкнул:

– Иногда и незаконные, но чаще наши методы можно классифицировать как неэтичные.

– Классифицировать как неэтичные? – фыркнула Ник.

– Слушай, давным-давно мы с тобой выяснили, что ты не одобряешь мои поступки и тактику моего агентства. И я не виню тебя за то, что ты из тех федералов, которые въедливо следуют букве устава. Напротив, Ник, я уважаю тебя за это. Просто ты мне не нравишься как человек.

Пощечина! Казалось бы, ну какое ей дело до того, что она не нравится великому и ужасному Гриффину Пауэллу? Да слава Богу, что не нравится!

– Мы, кажется, достигли определенного соглашения, – напомнила она. – Я не нравлюсь тебе, ты не нравишься мне.

– Все так. Но вопрос по-прежнему остается: сможем ли мы закрыть на это глаза и работать вместе, чтобы поймать убийцу до того, как он снова начнет убивать? Мне хватит мужества, чтобы пойти на это. А тебе?

Новая пощечина! Ник знала, что Грифф воспринимает ее как воинствующую феминистку. И в чем-то он прав. Она ненавидела, когда ей говорили, что она не может сделать чего-либо только потому, что она женщина.

– Разумеется, – твердо сказала Ник. – У меня хватит мужества. – Она указала на знак: – Вот он. «Дорога на Старый Стиллуотер».

Грифф притормозил и повернул налево, съезжая на двухполосную дорогу местного значения.

Ник заметила две машины, припаркованные у обочины в полумиле впереди по дороге, Грифф подъехал и остановился за ними. Рядом, у мостика, в тени большого клена, разговаривали двое мужчин.

– Будь с ними вежлива, – сказал Грифф. – Веди себя как женщина, а не как твердолобый агент ФБР.

Ник бросила на него сердитый взгляд.

И, выйдя из машины, пошла по тропинке, ведущей к мостику. Грифф поспешил за ней. Мужчины молча смотрели, как они приближаются к ним. Тот, что помоложе, в широкополой ковбойской шляпе и коричневых кожаных ботинках, выступил вперед.

– Мистер Пауэлл? – спросил он и протянул руку: – Я шериф Тачстоун.

Грифф пожал Дину Тачстоуну руку. Шерифу было чуть за тридцать, у него были карие глаза, русые волосы, он был высок, как истинный техасец, и носил старомодные ковбойские усы.

Он повернулся к Ник и снял шляпу.

– Это Николь Бакстер, – сказал Грифф, – она вместе со мной расследует это дело.

Ник прикусила язык, чтобы не сказать, что это Грифф расследует дело вместе с ней, а никак не наоборот.

– А это Вэнс Кокер, – представил шериф товарища. – Это он нашел тело Галы Рамирес. Она висела на этом дереве. До этого в нашем округе убийств не было больше десяти лет.

Вэнсу было под сорок, он был невысок ростом, жилист и сед. Кожа его была выдублена ветрами и солнцем.

– Вэнсу принадлежит эта земля, – вступил в разговор шериф.

– Зрелище было то еще, я вам скажу, – сказал Вэнс. – Бедняжка свисала с ветки, словно говяжья туша, ноги связаны у щиколоток, а с головы снят скальп. Такого и не представишь, пока не увидишь своими глазами. Ужас. – Венс потряс головой.

– Она была обнаженной? – спросила Ник. – Были какие-нибудь признаки сексуального насилия?

– Не была она обнаженной, – ответил Вэнс. – На ней были шорты и блузка, все в крови. Буквально пропитаны кровью.

– Следов сексуального насилия не было, – сказал шериф Тачстоун. – Наш патологоанатом исключил изнасилование.

– А что еще говорилось в отчете патологоанатома? – спросил Грифф.

Не отвечая на вопрос Гриффа, шериф посмотрел, на Вэнса:

– Спасибо, что встретил нас здесь. Я тебе очень признателен. – Он повернулся к Гриффу: – Вы хотите спросить Вэнса еще о чем-нибудь, прежде чем он уедет?

Не дав Ник и рта раскрыть, Грифф задал с полдюжины вопросов. Вэнс отвечал лаконично и малосодержательно.

– Если у вас все, то я поеду. – Вэнс посмотрел на шерифа, словно спрашивая разрешения уехать.

Тачстоун кивнул.

– Еще раз спасибо, Вэнс.

Как только фермер сел в грузовик, и уехал, шериф повернулся к. Гриффу и Ник.

– Я изложу вам основные факты по делу, но не более того. Никаких секретных материалов, никакой эксклюзивной информации. Это понятно?

Ник улыбнулась:

– Да, шериф, понятно. Вы ведь не можете, разбрасываться эксклюзивной информацией. Уж точно не частным детективам.

– Конечно, мэм. – Тачстоун улыбнулся, явно флиртуя с Ник.

Грифф кашлянул.

– Как я и сказал вам по телефону, нам лишь нужно подтвердить тот факт, что сходства между убийствами Кендалл Мур и Галой Рамирес достаточно, чтобы утверждать, что это дело рук серийного убийцы.

– Понятно, – сказал Тачстоун. – Только мне бы не хотелось, чтобы вы расхаживали по Стиллуотеру и на каждом углу кричали о серийном убийце. Люди и так расстроены убийством Рамирес, не хватало еще пугать их маньяками.

– Мы вовсе не намерены обсуждать здесь это дело с кем бы то ни было еще, – обнадежил его Грифф. – Скажите, вы установили причину смерти?

– Ее убили выстрелом в голову.

– Да, в этом убийстве много общегос убийством Кендалл Мур, – сказала Ник, – Мы хотели бы, чтобы вы связались с Дутом Троттером из ФБР и сообщили о своем подозрении, что Галу Рамирес мог убить тот же человек, который убил Кендалл Мур в Баллинджере, штат Арканзас.

Тачстоун сдвинул шляпу на затылок и прищурился от яркого солнца. Пристально посмотрев на Ник, он сказал:

– Вот что я сделаю: позвоню шерифу Баялияджера, и если он подтвердит все, что вы сказали, я свяжусь с ФБР.

Назад Дальше