На крыльях удачи - Уильямс Уолтер Йон 16 стр.


Майджстраль расценил замысел Жемчужницы так: она, видимо, намеревалась ударить герцогиню по коленке или бедру в тот миг, когда та будет пролетать под ней, и тем самым вывести ее из строя до окончания гонок. Но вышло так, что занесенная для удара нога Жемчужницы не задела Роберту - та отклонилась в сторону, Перл промахнулась, врезалась в бортик и не сумела изменить направление.

Потеря ориентации, как позднее решил для себя Майджстраль, как раз и подтверждала намерения Жемчужницы. Если бы она хотела ударить ногой в бортик, то запросто сумела бы сменить направление так, как надо. Но поскольку она намеревалась столкнуться с Робертой, промашка стоила ей потери во времени. Она безнадежно застряла в углу.

Дрейк откинулся на спинку стула и улыбнулся.

- Какая неудача! - воскликнула Эдверт.

- Угу, - хмыкнул Майджстраль. - Назовем это так.

Роберта обошла остальных гонщиков и пришла к финишу первой - не только по времени, но и на самом деле, обогнав даже тех, кто стартовал раньше ее. Поле она покинула под оглушительный топот публики и гимн, который тут же принялись распевать Жрецы Игры, размахивая кадильницами. Жемчужница пришла пятой.

- Мне кажется, - сказал Майджстраль, поднимаясь со стула, - вам не стоит рассказывать Жемчужнице о ваших ставках.

Эдверт согласно кивнула.

- Прошу вас, передайте ей мои соболезнования. Попытка была смелая.

- Я так и сделаю. Спасибо вам, мистер Майджстраль.

- Ваш покорный слуга, мадам.

Заметив, как Майджстраль поднимается со стула, Камисс вздохнула:

- Боюсь, мне пора. Долг призывает.

Зут встал следом за нею. Туманное увеличительное поле, загораживавшее его лицо, рассеялось.

- Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда будете свободны. Я расскажу вам о моем методе идентификации.

- У меня сейчас двойные смены. Но к полуночи коллекция баронессы или будет найдена, или навсегда останется в руках грабителя, так что, может быть, завтра я буду свободнее.

- Мадам. Ваш самый покорный слуга.

- Взаимно.

- Мне бы самому сроду такого не добиться. Я у него многому учусь.

- Например?

- Манерам и всякому такому. Как, например, вести себя с богатыми людьми, владеющими всякими штуками, которые мне хотелось бы украсть.

Киоко рассмеялась.

- "Манерам и всякому такому", - повторила она.

- Ну, мне еще надо подучиться, конечно, - принялся оправдываться задетый за живое Грегор. - Понимаешь, по Высшему Этикету народ себя ведет совсем не так, как те, среди которых я вырос. Ну вот мне и нужно поднатаскаться в этом деле, ясно?

Киоко посмотрела ему в глаза:

- Научиться пользоваться тем, что знаешь поведение людей, и стать фальшивым аристократом - это не одно и то же.

Уши Грегора обреченно повисли.

- Правила не я придумывал. Это их игры. Я должен играть по их правилам, а иначе и играть нечего.

- А я так не думаю. Ты должен пользоваться самим собой - таким, какой ты есть на самом деле.

- Ну, это само собой, я...

Киоко прервала Грегора, подняв руку:

- Сколько лет ты у Майджстраля?

- Четыре года.

- Ясно. Четыре года на то, чтобы освоить Высший Этикет. Да тут люди над этим всю жизнь бьются.

Грегор буркнул:

- Я способный. Научусь.

Киоко склонила голову набок:

- Не сомневаюсь - научишься. Но моя точка зрения такова: полного успеха все равно не добьешься. Те, кто собрался на станции Сильверсайд, - у них и образование, и воспитание, и годы пребывания в определенных кругах. Они любого притворщика вычислят как нечего делать - по одежде, по манерам, по речи, да хоть по ушам.

Грегор развел руками:

- Ну и что же мне тогда делать-то? Смириться и работать прислужником до конца жизни?

- Нет, конечно. - Киоко холодно посмотрела на него. - Вот посмотри на меня. Вот она я - вращаюсь себе в высшем свете, а веду себя так, как хочу. А выросла я на фронтире, откуда до ближайшего дома, где живет благородное семейство, побольше пятидесяти световых лет.

- Ты репортерша. Это совсем другое дело.

- То есть?

- Ты... тебе только и надо, что представлять кого-нибудь зрителям. А кого - не важно.

- Дело в доступе, Грегор, - возразила Киоко. - Стоит затесаться в эту толпу, и уже можешь делать все что хочешь: задавать каверзные вопросы, выбалтывать чужие тайны, красть. А вся хитрость в том, чтобы попасть в это общество.

- Ну и как же ты сюда попала, если на то пошло?

- Я взяла первое интервью у Саксонской Вуали - первое за двадцать лет. И первое после скандала.

- А как тебе это удалось?

Киоко хитро улыбнулась:

- Я тогда совсем зеленая была, ну и притворилась простушкой. Она хотела выставить все случившееся по-своему и думала, что сможет для этого воспользоваться мной. Решила, что я буду мандражировать, что побоюсь задавать острые вопросы, а еще думала, что у меня опыта маловато и я не стану копаться в отчетах о том, что на самом деле произошло столько лет назад. Такого наплела... только я ее под орех разделала.

- Вроде бы я что-то такое слыхал. Но записи интервью не видел. И вообще слыхом не слыхивал ни про какую там Саксонскую... как ее там.

- Один критик назвал это интервью "преднамеренным уничтожением". Мне понравилось. - Киоко нахмурилась и пригубила напиток. - Она хотела использовать меня, а вышло наоборот. Теперь я - знаменитость, а она по-прежнему за решеткой. А я всего-то и сделала, что знала свое дело, понимала запросы зрителей и осталась сама собой. - Репортерша встала и надвинула на глаз линзу. - Нужно поговорить с Жемчужницей, пока она не ушла. Если Перл думает, что может вот так передо мной носиться и спокойно уйти после того, как пыталась сломать ногу герцогине, то она сильно ошибается. Надеюсь, еще увидимся.

- С превеликим, - ухмыльнулся Грегор.

- Пока.

Грегор, полный смятения, проводил глазами Киоко. Ее вышколенные информационные сферы устремились к Жемчужнице, словно эскадра кораблей, готовых открыть огонь по противнику.

Маркиз Котани торопливо направлялся к выходу с галереи, но Майджстралю удалось перехватить его. Котани не то чтобы в прямом смысле удирал - он просто давал Судьбе шанс встать, между ним и долгами. Наталкиваясь на тех, кому проиграл, Котани расплачивался, от души поздравлял их с выигрышем и еще более поспешно шагал к выходу. Дрейк уже получил половину квиллера от Фу Джорджа, который подписал вексель нарочито небрежно, не прерывая беседы с маркизой Котани и Ванессой-Беглянкой, а потом подал Майджстралю при рукопожатии один палец. Улыбаясь, Дрейк убрал выигрыш в карман и зашагал туда, где поклонники сгрудились вокруг Роберты.

- Грандиозные гонки, - восхищался мистер Дольфусс. - Впервые такие видел.

- Благодарю вас, сэр, - проговорила Роберта, сняла шлем и тряхнула волосами.

- Вот только что там такое Жрецы под конец распевали, не понял? спросил Дольфусс. Его хорошо поставленный актерский голос великолепно звучал в замкнутом пространстве. Стоявшие рядом с ним невольно умолкали отчасти потому, что не могли его перекричать, а отчасти потому, что впадали в замешательство.

- Они благодарили Добродетели и императора за то, что гонки прошли удачно, - объяснила Роберта. Голос ее прозвучал тише, чем всегда: вероятно, она хотела подать пример Дольфуссу.

- А император-то тут при чем? - изумился Дольфусс. - У нас ведь уже и нету никакого императора! Чушь какая-то. Бессмыслица.

- Надеюсь, сэр, вы простите меня за то, что я вас прервал, - встрял Майджстраль, - но дело в том, что от религии никто никогда особого смысла не требовал.

- Нет уж, извините, смысл обязательно должен быть! - рявкнул Дольфусс. - Зачем тогда кому-то сдалась религия, если она ничего не объясняет?

Но Майджстраль уже повернулся к Роберте и подал ей два пальца.

- Поздравляю, ваша милость, - проговорил он. - Вам грозила неудача, но вы справились блестяще.

Глаза Дрейка светились потаенным огнем - глаза Роберты ответили ему взаимностью.

- Я была настороже, сэр. Наверное, сработала интуиция.

- Тогда все понятно. Прекрасно, что и моя интуиция подсказала мне верный выбор.

- Очень рада, что помогла вам выиграть.

А Дольфусс тем временем кого-то заприметил, глядя поверх голов поклонников герцогини. Оглушительно бормоча извинения, которых никто не слушал, он стал проталкиваться к Жемчужнице. Майджстраль, довольный маленьким представлением, которое устроил его соратник, проводил того с улыбкой. Смысл этой улыбки остался не понятным никому из стоявших рядом.

- Надеюсь, вы извините меня, - сказала Роберта. - Мне нужно готовиться к балу.

- Ваша милость.

Майджстраль обнюхал ее уши и проводил взглядом. Он слышал, как Дольфусс во всю глотку высказывает Жемчужнице свое сочувствие по поводу ее чудовищного невезения. Дрейк вспомнил, что делал ставку на тотализаторе, и пошел к лестнице, ведущей к будке букмекера. Поднимаясь, он встретился с Камисс, которой пришлось буквально отпрыгнуть в сторону, чтобы дать ему дорогу. Майджстраль поклонился и быстро прошел мимо, задев локтем ее пистолет. Уши Камисс от отчаяния прижались к голове. Она устало развернулась и поплелась вверх по ступеням следом за Дрейком.

Около будки букмекера стояли маркиза и мистер Пааво Куусинен. Маркиза улыбнулась и помахала Майджстралю рукой.

- Выигрыши собираете, Майджстраль? - спросила она.

- Мне повезло.

- А моему мужу - нет. Ему многое удается, но азартные игры просто противопоказаны.

- Какая жалость.

Она легко рассмеялась и показала пачку купюр:

- Зато я всегда выигрываю, когда его не слушаю. Боюсь, это его страшно злит.

Майджстраль обратился к Куусинену:

- А вы выиграли, сэр?

Куусинен вежливо улыбнулся:

- О да. Я прежде видел соревнования с участием ее милости и не сомневался, что тут ей нет равных. Я знал - она всех перекроет.

- Проницательное наблюдение, - чуть удивленно отозвался Майджстраль. "Перекроет, - подумал он. - Странное словечко. Хотя бы - "обставит".

Значит, Куусинен разгадал замысел Жемчужницы. Этот тип и вправду был очень проницателен.

- Получите по векселю, Майджстраль, - весело сказала маркиза, - и пойдем в Белую Комнату.

- Почту за честь, моя госпожа, - улыбнулся Дрейк и шагнул к букмекеру.

Все время, пока кассир переносил выигрыш Майджстраля на его гостиничный счет, Дрейк чувствовал, как Куусинен сверлит взглядом его спину. "Он слишком зорок, этот типчик, - думал Дрейк. - Полицейский он или кто еще, но малый неприятный".

- Ваша милость, можно остановить вас на минуточку?

Роберта оглянулась через плечо на Фу Джорджа:

- Поболтать с вами я могу только на ходу. Очень спешу.

- Нам по пути.

Фу Джордж пошел в ногу с Робертой и поздравил ее с победой.

- Как благородно с вашей стороны, - отметила герцогиня, - было поставить на Жемчужницу, несмотря на ее травму.

Фу Джордж удивился и несколько напрягся.

- Вот интересно, - проговорил он, - откуда вашей милости известно о моей ставке?

Роберта пожала плечами:

- Дрейк Майджстраль обмолвился. Он сказал, что вы заключили пари.

- Это точно. - Фу Джордж помрачнел. Теперь он понял, почему проиграл пари: Дрейк каким-то образом предупредил Роберту. "Дрейк Майджстраль, думал Фу Джордж, - тебе за многое придется ответить".

- Ваш дебют, - сказал он, - наверняка пройдет успешно.

- Благодарю вас. Я очень рассчитываю на успех.

- Успех вам к лицу, - проворковал Фу Джордж. - Но я вот о чем подумал: не хотите ли вы, чтобы ваш дебют был отмечен не просто успехом, а настоящей сенсацией?

Роберта искоса глянула на него:

- Сенсацией? Что вы имеете в виду, сэр?

Фу Джордж осуждающе рассмеялся:

- Ничего вульгарного. Никаких там пари, дуэлей, скандалов...

- А-а-а... Я вас поняла.

Фу Джордж улыбнулся:

- Ваша милость, вы догадливы.

Роберта засмеялась:

- Боюсь, мое семейство такой грандиозной сенсации не одобрило бы, мистер Фу Джордж. Но о сенсации поскромнее можно потом поговорить. Почему бы нам не потолковать после бала?

- Я был бы только счастлив.

- Вот моя дверь. К вашим услугам, сэр.

- А я - к вашим, мадам.

Дверь за Робертой закрылась. Джефф Фу Джордж немного постоял в коридоре, прикусив губу. Интересно, Роберта просто-напросто отказала ему или была серьезна насчет сенсации "поскромнее"? Стоит ли ему продолжить ухаживания вечером или нет?

И он решил, что стоит. При том, что на станции находился Майджстраль, выбора у Фу Джорджа не оставалось. Он не имел права дать Дрейку шанс первым добраться до "Крылышка".

Уверившись в правильности принятого решения, Фу Джордж развернулся и отправился к своему номеру. Ему и его помощникам предстояло самым старательным образом отработать все мелочи, а стало быть, отрепетировать всю хореографию до тонкостей.

Фу Джордж не собирался позволить Майджстралю снова обставить себя.

- Рад вновь видеть вас. Позволите вас сопровождать?

Камисс взглянула на Зута и улыбнулась:

- Конечно. Я буду только рада.

Зут подвинул свой стул поближе к тому, на котором сидела Камисс.

- Как я посмотрю, вы с Майджстраля глаз не спускаете.

- И он с меня, - уныло проговорила Камисс. - Он меня раскусил.

На мгновение лицо Зута затуманилось дымкой увеличительного поля - он посмотрел в ту сторону, где сидели Майджстраль и маркиза. Дымка рассеялась - и Зут повернул голову к Камисс:

- Я подумал, что вас заинтересует урок физиономистики. У меня до вечера других планов нет.

Камисс просияла:

- Ничто не доставило бы мне большей радости.

- Теория основана на применении геометрического деления тела и головы на зоны с тем, чтобы затем отмечать в этих зонах что-то уникальное и способствующее запоминанию. Ну, например, голову человека можно поделить на зоны по горизонтальной линии, идущей слева направо на уровне глаз...

Камисс удивилась:

- Глаза расположены по центральной горизонтальной линии головы человека? А я считала, что глаза... гораздо ниже.

- Это оптический обман. Это из-за того, что мы выше людей ростом. Давайте, я вам покажу. - Зут вынул из кармана блокнот и очертил ручкой овал. Разделил его горизонтальной линией пополам, подрисовал глаза, нос-пуговку, рот, волосы. Стало вполне похоже на лицо человека.

- Ясно.

- У людей верхняя точка прикрепления ушей к голове также находится на линии глаз. Поэтому... - Зут продолжал рисовать.

- Ясно. Значит, если кончики ушей располагаются выше, чем уголки глаз, это что-то вроде особой приметы.

Язык Зута одобрительно завертелся.

- Верно. Но такое встречается редко. - Он продолжал делать наброски. Я воспользовался для примера головой человека, поскольку овоидная форма проста с геометрической точки зрения. Головы хозалихов укладываются в форму сплющенного шестигранника, верхняя часть которого крупнее нижней.

Зут продолжал чертить в блокноте. Камисс слушала его и время от времени делала комментарии, но вскоре ей пришлось оторваться от этого интересного занятия. Правда, она успела отметить, что голова самого Зута представляла собой редкостный экземпляр шестигранника.

- Проклятие! - вскрикнула Камисс и вскочила.

Зут изумленно уставился на нее:

- Что-нибудь случилось, мадам?

- Майджстраль уходит, и мне надо бежать. Спасибо.

- Можно будет продолжить попозже.

- Благодарю вас. До свидания.

Дрейк обнюхал уши маркизы и направился к выходу. Камисс, сердце которой билось так часто, что, казалось, вот-вот выскочит из груди, помчалась за ним, хотя понимала, что все взгляды устремлены на нее.

Но Майджстраль ждал ее в дверном проеме - стоял, сложив руки на груди.

6

Есть предметы, которые каким-то образом становятся волшебными. Для этого необязательно, чтобы они были самыми большими и даже самыми лучшими среди себе подобных, и все-таки как-то уж так выходит, что они приобретают романтический флер и превращаются в легенды. Одним из таких предметов является Фелькхорвиннский Ковер. Секта аскетов-ковроткачей с Песска умудрилась обожествить его создателя - Перса-Младшего. Этот ковер по размерам трудно отнести к категории Волшебных Предметов. Он так велик, что крали его всего однажды - это сделал романтический коллекционер Ральф Адверс, собиравший вещи, ему самому совершенно ненужные.

Назад Дальше