Предательство Атлантиды (ЛП) - Дэй Алисия 7 стр.


— О, нет, меня пригласили. Спросите у ниндзя, — ответил Кристоф.

Она вдруг сдвинулась с места и, встряхнув волосами, видимо, чтобы скрыть свои намерения и отвлечь его, стала прямо перед молодым человеком, защищая того от незваного гостя.

У нее хорошие рефлексы. На какое-то мгновение он задумался, с чего бы ее действие вызвало у него желание зарычать. Она защищала от него, Кристофа, другого мужчину, и воину это по какой-то причине не понравилось. И это чувство исходило из дикой, иррациональной, бессознательной натуры Кристофа. Ему не нравились ни его чувства, ни возможные причины подобных эмоций.

— Я уверена, что понятия не имею, о чем вы говорите, сэр, но давайте просто позовем полицию и все выясним, ладно? — Ее шотландский акцент был не таким ярко выраженным, словно она пыталась скрыть его. Подойдя к столу, она взяла телефон.

Он снова улыбнулся, показывая зубы.

— Да, давайте, почему бы и нет? Беседа выйдет очень интересной. Особенно та часть, где я расскажу, что вы — Алый ниндзя.

Мальчик, теперь он видел, что позади нее стоял мальчик, а не мужчина, что почему-то успокоило его, вскрикнул:

— Фи! Он знает? Это тот самый? Мужчина из сокровищницы?

Она вздохнула и понурилась, опустив плечи, что привлекло внимание Кристофа к роскошным округлостям ее груди и заставило его тело немедленно возбудиться и затвердеть. Его видно возбуждают ниндзя. Прежде он об этом не догадывался. Воин расхохотался.

Звук снятого предохранителя немного остудил его веселье. Опасный на вид человек все еще держал его, Кристофа, на мушке.

— Вас что-то забавляет, сэр? Возможно ваша неминуемая смерть? — Сухой тон лишь подчеркивал намерение убить, застывшее в глазах этого мужчины. Он тоже был воином, не смотря на этот модный костюм.

— Вы меня пристрелите? За сегодня это будет уже второй раз, и хотя это еще не предел, но уж точно выведет меня из себя, — сказал Кристоф, стараясь убрать с лица все чувства и продемонстрировать им холодного, опасного убийцу. — Я бы предпочел дружеское соглашение.

Он повернулся к ниндзя, которая все еще, не сознавая того, держала в руке телефон.

— Мы охотимся за одним и тем же. Так почему бы нам не объединить усилия?

Она уронила телефон, затем кое-как положила его на место, и с расширившимися от удивления глазами, спросила:

— Вы с ума сошли?

— Нет. — Затем серьезно задумался, потому что разумный человек не стал бы следить за ниндзя до ее дома, и уточнил: — Обычно я так себя не веду.

Она прищурила красивые голубые глаза и отрезала:

— Я работаю одна.

— Верно, я вижу. Вы, Джеймс Бонд вон там и паренек. Почему бы не взять еще одного напарника?

— Я даже не знаю, кто вы такой, — сказала она.

— Если вы закончили, могу я теперь его прикончить? — вежливо спросил пожилой мужчина, явно показывая, что под совершенными британскими манерами у него есть стальной стержень.

Ниндзя застонала от отчаяния, что навело Кристофа на мысль, какие другие звуки она может издавать. Например, когда он лизнет ее в шею. Или прикоснется к ее очаровательным грудям руками и ртом. Его член зашевелился в штанах, и ему пришлось с усилием заставить себя оторваться от видений обнаженной ниндзя.

— Слушайте, я же не могу продолжать называть вас ниндзя, — отметил воин. — Меня зовут Кристоф. А вас?

— Кристоф? Только имя? Как у Мадонны? — улыбаясь, уточнил паренек. Кажется, у молодого человека не осталось ни капли чувства самосохранения. Кристоф почему-то улыбнулся ему в ответ.

— Нет, я не могу спеть ни одной ноты. А вы?

Парень сделал шаг вперед и протянул руку для рукопожатия. Судя по всему проявились манеры, присущие его происхождению и воспитанию.

— Деклан Кемпбелл, приятно познакомиться… ой! — Деклан запнулся и, густо покраснев, бросил взгляд на ниндзя. — Дерьмо. Прости, Фи. Ой. Прошу прощения еще раз!

Ниндзя, — Фи? — вздохнула и покачала головой.

— Не переживай из-за этого Деклан. Если уж он попал к нам в дом, то легко выяснит, кто мы такие.

Она склонила голову и пристально посмотрела на Кристофа, а затем пожала плечами.

— Фиона Кемпбелл. Мой брат Деклан. А тот человек, что слишком нас опекает, — Хопкинс.

Кристоф улыбнулся Хопкинсу.

— Что одно только имя? Как у Мадонны?

Тот и ухом не повел, стоя в позе стрелка с проклятым ружьем, все так же направленным Кристофу между глаз.

— Вы ошиблись, леди Фиона, — проворчал Хопкинс. — Поставили под удар многие годы работы сегодняшним происшествием. Я вас поздравляю.

— Леди Фиона? — Кристоф с восхищением смотрел, как розовый румянец накрыл ее лицо и шею. — Так вы аристократка и воришка-форточница?

— Уверяю вас, что никогда в жизни не крала форточки, — высказала она в ответ ледяным голосом, в котором проскользнула насмешка.

— Нет, только драконов. — И мельком взглянул на изображение Святого Георгия, выполненное Рафаэлем, а затем снова посмотрел на нее. — Это ведь оригинал, верно?

— Я не знаю, что вы…

— Вы не просто, а ужасно хороши, — продолжил он и, не обращая внимания на Хопкинса и ружьем, подошел к картине, чтобы повнимательнее рассмотреть ее.

Затем взглянул на Фиону через плечо, нутром предвкушая замечательные перспективы.

— О, да. Мы точно станем партнерами.

— Нет, ни в коем случае, — резко отказалась она.

— Тогда вы меня убьете? Или прикажете сделать это вон тому Джеймсу Бонду? Потому что я знаю, кто вы такая, и вам это известно. Как я понимаю, у нас есть несколько вариантов. А) Я становлюсь вашим напарником. Б) Вы пристрелите меня, чтобы я не рассказал ни полиции, ни таблоидам, что именно вы — Алый ниндзя.

— И? — Таким голосом она бы могла быстренько заморозить половину Атлантиды.

— И что?

— Вы сказали, что есть несколько вариантов, а назвали только два. Какие еще?

— О, кажется, я был неправ. Есть только два. — Он почему-то все никак не мог удержаться от улыбки. Вся эта ситуация веселила его донельзя. Очень веселила.

— Я с радостью пристрелю его, леди Фиона. Честно говоря, я с нетерпением жду этой возможности, — сказал Хопкинс.

— Она уже стреляла в меня, — любезно поделился информацией Кристоф.

Ниндзя раздраженно посмотрела на него.

— Это был транквилизатор. И никто ни в кого стрелять не будет. Так… так поступал дедушка, Хопкинс. Ты же знаешь, что я не пойду по этому пути. Ни сейчас, ни когда-либо. — Холод в ее голосе исчез, сменившись обжигающей яростью, которая, по мнению Кристофа, сожгла бы все, к чему прикоснулась.

Так почему же ему стало любопытно почувствовать прикосновение этого пламени на себе?

— Значит у нас теперь есть партнер, — улыбаясь, подытожил Деклан.

— Я бы предпочел пристрелить его, но если уж вы настаиваете, — Хопкинс опустил пистолет, но все равно не стал убирать. — Ну так вот, партнер. Кто вы и чего хотите?

Глава 9

Фионе стало трудно дышать, когда ее новый напарник уставился в ее глаза и шаловливо улыбнулся.

— Кого я хочу? Это строго между мной и ниндзя, — ответил он, взглядом вдруг изменивших цвет с весеннего бледно-зеленого на темно-зеленый лиственный глаз будто испепеляющих ее одежду. Он точно не человек. У людей глаза на такое не способны. Если только за этим фасадом плохого парня с длинными волосами не кроется волшебство, которого она прежде не встречала. Волны волос касались воротника и на вид казались шелковистыми и мягкими. Если бы только она могла прикоснуться к ним, то узнала бы…

Тут вдруг ее воспаленное сознание, наконец, осмыслило его слова.

— Нет! Он спросил, чего вы хотите. Чего, а не кого, — Фиона почувствовала, как краска заливает ее щеки и стиснула зубы от смущения. — Прекратите сейчас же, иначе я предпочту попытать счастья в полиции.

— Эй, целовали меня именно вы, — все так же улыбаясь, сказал он.

Он устроил свое длинное, худое тело в одном из кресел, цветочная вышивка обивки которого нисколько не умаляла его агрессивную мужественность. То был хищник, куда бы вы его ни устроили, поэтому ей следует проявить чрезмерную осторожность, несмотря на то, что часть ее хотела бы устроиться у него на коленях и укусить в шею.

Хопкинс прокашлялся и спросил:

— Вы целовали его?

— Я…

— Ух ты! Первый поцелуй за столько лет, и ты выбрала преступника? Сестренка, поберегись. У тебя слабость к плохим парням. Взять хотя бы Шона.

Ее лицо запылало. Фиона не удивилась бы, если бы в любую минуту включилась противопожарная система. И явный интерес Кристофа совсем не помогал ей успокоиться, потому что он не сводил глаз с ее тела, куда бы она ни пошла.

— Прошло не так уж много времени, а вообще, это тебя не касается, и я … он — это был способ его отвлечь!

— Правда. Она отвлекла меня, а затем выстрелила, — подтвердил Кристоф. Затем наклонился вперед, прищурив изумительные зеленые глаза:

— Кстати, кто такой Шон?

— Мне не нужна твоя помощь, — сказала она ему, а своему дрянному братцу сообщила:

— Меня не влечет к Шону.

— Ты же его усыновила! — выкрикнул Деклан. — Я имел в виду только это, а не то, что ты испытываешь к нему романтические чувства. Это было бы неправильно. Ты слишком старая.

— Я не старая, — процедила сквозь зубы Фиона.

— По сравнению со мной — нет, — весело поддакнул Кристоф, снова расслабляясь в кресле. — И пока не целуешь Шона.

Хопкинс снова поднял пистолет.

— Теперь я его точно пристрелю.

— Лучше не надо, — ответил Кристоф, который был то ли безумцем, то ли расхрабрился, потому что совсем не испугался угрозы.

— Никакой стрельбы! Я запрещаю, — закричала она, ударяя кулаком по столу, лишь причинив себе боль. Все присутствующие не обратили на нее никакого внимания. Глупцы.

— Слушай, мужик, я серьезно, если ты пудришь мозги моей сестры, тебе придется отвечать передо мной, — предупредил Деклан, немного трепеща перед Кристофом и держа один из церемониальных мечей, которые висели на стене.

— Когда ты успел это снять? Как…

— Подожди, Фи, — перебил ее Деклан, походя на взрослого.

Кристоф посерьезнел, перестал улыбаться и поднялся из кресла, опустив руки.

— Деклан, ты смелый человек, защищающий честь сестры. Я даю слово воина не делать с ней ничего, чего она не захочет. Слова чести тебе достаточно?

Деклан неуверенно кивнул и опустил меч.

Фиона открыла рот и встала между ними, положив руки на грудь противников, оттолкнула их друг от друга.

— Я. Стою. Здесь. Прямо. Здесь! — закричала Фиона. — Проклятые неандертальцы!

Хопкинс опустил ружье на стол.

— Вам стоило бы говорить потише, пока экономка или кто-то из слуг не прибежали сюда, или не вызвали констеблей.

Кристоф взял ее за руку, и не успела Фиона отнять ее, как он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь. Она еле справилась с собой, чтобы не доставить ему удовольствие, вытерев руку о штаны, чтобы избавиться от зуда. Правда судя по его улыбке, он все равно обо всем догадался.

Проклятый мужчина.

— Подожди. Почему бы нам всем не успокоиться? Я не хочу никому навредить, — сказал Кристоф. — Мы оба хотим получить «Сирену». Я представляю… консорциум богатых инвесторов, которые с удовольствием заплатят. Поэтому украдем камень вместе, я возьму «Сирену», а вы получите деньги. Разумеется, небольшую сумму я возьму себе в качестве вознаграждения.

Нахал налил себе чашечку шоколада, а она и Хопкинс уставились друг на друга с изумлением и недоверием. Они ему не доверяли.

— Зачем вам давать нам столько денег? Мы не вчера родились, — уточнила она.

Кристоф поставил чашку и снова шаловливо улыбнулся.

— Нет, но боги очевидно благословили тот день, когда вы родились. А мой мотив? Я сейчас готов принять вызов, и пусть сам Посейдон меня сейчас ударит, если я лгу.

Как ни странно, мужчина замолчал и смотрел какое-то время на окна, прежде чем продолжать.

— Мне не нужны деньги, да и вам, судя по виду этого дома, тоже. Поэтому мы займемся этим просто ради удовольствия. Почему бы нам немного не повеселиться?

Двусмысленность слов, вылетающих из его грешно-соблазнительного рта, вызвала покалывание в нервных окончаниях. Ну в самом деле, повеселиться. Она бы с удовольствием позабавилась с ним в обнаженном виде… О, нет. Опять. Фиона сжала руки в кулаки и попыталась вспомнить, почему так думать нельзя.

— Я вам не доверяю, — прямо заявил Хопкинс, с угрозой глядя на Кристофа. — Я не позволил бы вам приблизиться к столовому серебру, не говоря уже о бесценном драгоценном камне из коллекции британских королей. И разумеется, к леди Фионе.

— Да. Патриотизм? От мужчины, который сам помогает ей украсть «Сирену» у королевы? Попробуй убедить меня в этом, — ответил Кристоф, закатив глаза.

— Мы сделаем это и объединимся, чтобы провернуть одно дело. Только одно.

Хопкинс поднял голову и недоверчиво посмотрел.

— Но…

— У нас нет выбора. Если мы справимся с этой задачей, обещаете ли вы никому не говорить, кто я такая?

Кристоф наклонил голову и долго смотрел на нее, а затем кивнул.

— Да, даю вам слово.

Что-то изменилось в воздухе — энергия нахлынула на Фиону, заставив ее поежиться. Слова полны скрытой силы, а его собственные, наверное, были сильнее чем у других.

Хопкинс прищурился, глядя на Кристофа, но затем покачал головой. Фиона понимала, что ее дворецкий пользуется своей развитой интуицией, — шестым чувством, позволяющим ему читать людей и их намерения.

— Нет. Мне наплевать, если вы считаете, что не причините ей вреда. Я не могу доверить…

Молниеносным движением, почти незаметным для глаза, Кристоф оказался рядом с Хопкинсом и прижал кинжалы к горлу дворецкого с обеих сторон.

— Я уважаю ваше желанием оберегать Фиону, но не смейте ставить под сомнения ни мое слово, ни честь. Я отплачу вам той же монетой.

Никто не успел и глазом моргнуть, как Кристоф вложил кинжалы в ножны и поклонился Хопкинсу.

— Я торжественно клянусь вам, что ни я сам и никто другой не причинит ей вреда.

Девушка снова почувствовала энергию в комнате. На сей раз это напряжение можно было сравнить с электрическим шоком, а не с мурашками. Фиона заметила, что волосы на голове и руках Деклана встали дыбом.

— Я хотела бы заметить, что мы больше не живем во времена Вильгельма Завоевателя. — сказала она, а затем продолжила на случай, если они не сразу поймут ее намек: — Вы можете обращаться лично ко мне, раз речь идет о моем благополучии.

Кристоф развернулся к ней лицом и подошел с надменной уверенностью настоящего завоевателя.

— Верно, так я и должен поступить. Я торжественно клянусь вам, моя ниндзя, не касаться вашего удивительно соблазнительного тела.

Она моргнула.

Ну, раз так. Значит, пусть…

— Без вашего позволения. — Он поклонился ей, а Фиона с изумлением уставилась на его опущенную голову и широкую, мускулистую спину. Когда он выпрямился, она размышляла, стоит ли пристрелить этого мужчину. Снова. Он осмелился улыбнуться ей, когда она потянулась за своим пистолетом с транквилизатором.

Деклан оттащил ее назад и обнял рукой за плечи, вероятно чувствуя ее потребность напасть на незваного гостя.

— Разве нам не пора заняться планированием? — спросил он. — Я могу поработать над том, чтобы отключить камеры на большее время, но теперь это будет сделать труднее, так как нас засекли.

— Мы поговорим о планах завтра. Сейчас уже поздно, а у леди Фионы выход в свет утром. Ей не следует щеголять с распухшими от бессонной ночи глазами, — заявил Хопкинс, беря все на себя, как раньше, когда они были детьми. — Вы же не забыли, что завтра должны присутствовать на чтении и раздаче автографов в магазине «Детские книги на Черринг Кросс»?

Она забыла. Этот раздражающий преступник лишил ее способности мыслить здраво. Без вашего позволения, я не прикоснусь к вашему телу. Каков наглец!

— Разумеется, я помню, — солгала она — Хозяйка магазина была так добра ко мне; она уже закупила примерно двести экземпляров «Лесных фэйри», чтобы я их подписала.

— Чего? — Кристоф прислонился к стене, сложив сильные руки на мускулистой груди. Даже в такой расслабленной позе он излучал опасность. — Вы сказали «лесных фэйри»? — Он улыбнулся, а в глазах промелькнуло что-то недоброе.

Назад Дальше