Загадочный любовник - Стюарт Энн 18 стр.


— Я сам вернусь, — сказал он. — Когда выздоровею и буду к этому готов. К тому же мне нужно найти ответы на некоторые вопросы.

— Что за вопросы?

Алекс презрительно шмыгнул носом.

— Я хотел увидеться с отцом, что в этом плохого? Ведь я ничего о тебе не знаю. Салли никогда о тебе не рассказывала, не показывала фотографий. Все, что я знаю — это то, что ты нас бросил, как только я родился.

— И ты хочешь знать, почему? — Кинкейд зажег две сигареты и одну протянул Алексу. Десять лет спустя Алекс бросил курить, узнав о том, что Джон умер от рака легких.

— Мне кажется, я имею право знать, — сказал Алекс. — Знать правду о своем отце.

Кинкейд вздохнул.

— Извини, малыш, но здесь я тебе не помощник. Я не твой отец.

Наверное, ему бы следовало удивиться, но Алекс спокойно воспринял известие.

— И поэтому ты ее бросил? Потому что она завела роман с другим и забеременела?

— Нет. Салли была беременна только однажды, и я был отцом ребенка. Мне это доподлинно известно.

Уже несколько дней у Алекса болела голова — после слов Кинкейда боль стала просто невыносимой.

— Что ты хочешь этим сказать?

— То, что Салли не твоя мать. Наш ребенок родился мертвым, а Салли не такая женщина, чтобы с этим смириться. Уж не знаю, где она тебя раздобыла, но могу предположить, что обошлось ей это недешево. Она принесла тебя домой и объявила, что ты ее новорожденный сын, а если у кого-то и были сомнения на этот счет, то он оказался достаточно умным, чтобы держать рот на замке.

— Но не ты?

— Да нет, я как раз промолчал. Но мне пришлось уйти. К этому времени наша семейная жизнь и так развалилась, и я жил с женой только ради ребенка. Ну а раз ребенок умер, к чему было оставаться и прикрывать вранье Салли?

— Наверное, не стоило.

— Да не смотри ты на меня так, — сказал Кинкейд с грубоватым добродушием. — Против тебя я ничего не имею. Я уверен, что Салли любила тебя не меньше, чем собственное дитя.

— Слишком сильно сказано.

Кинкейд пожал плечами.

— Понимаешь, для меня это не то же самое, что потерять щенка и завести себе другого. Как только Салли потеряла ребенка, у меня не было оснований с ней оставаться. Ты стал для нее новой игрушкой, а для меня уже места не осталось, — он тяжело вздохнул. — С другой стороны, очень трудно было расстаться с такой кучей деньжищ. И все же я ничуть об этом не жалею. Со временем я женился на другой, завел детей, потом наши с женой пути разошлись. Я вижу дочерей по субботам и воскресеньям, и этого мне достаточно.

Алекс решительно затушил сигарету.

— Пожалуй, мне пора идти.

— Да ладно тебе, оставайся, — Джон толкнул Алекса обратно на кровать. — Ведь ты мне почти что родич, вроде приемного сына. Как-никак, ты сын моей бывшей жены.

— Никакой я не сын.

— Послушай, я уверен, что Салли безумно тебя любит. Какая разница, что получив тебя, она обошла парочку законов?

— Она хотя бы меня усыновила?

— Не знаю. На твоем месте, малыш, я бы об этом не беспокоился. Она пошла на все, чтобы заполучить тебя — вряд ли теперь ей захочется, чтобы правда вышла наружу. Нет, она никогда не сознается, что поступила неправильно.

— Ты думаешь, она нарушила закон?

— А вот это меня не касается. При помощи денег она всегда добивалась того, чего хотела. Просто мне это было не нужно.

— Вот тот-то и оно, — вздохнул Алекс, потянувшись за пачкой сигарет, лежавшей на столе. — Теперь нас уже двое.

— Двое?

— Я и Кэролин. Через несколько лет она привела в дом маленькую девочку. Правда, на этот раз она не стала выдавать ее за своего ребенка. Но и удочерять тоже не стала. Она всегда повторяла, что одинокие женщины не могут себе позволить приемных детей, но я ей не верил. Если Салли захочет, она сделает все, что угодно.

— Но при этом ей нужно хорошо раскошелиться, — заметил Кинкейд. — Кстати, малыш, как тебя зовут?

— Алекс. Александр Макдауэлл.

Кинкейд печально покивал головой.

— Мы собирались назвать нашего сына Сэмюэлом. Сэмюэлом Кинкейдом.

— Хорошее имя, — сказал Алекс.

— Да.

Спустя пять недель Алекс покинул дом Джона под именем Сэмюэла Кинкейда.

Раствориться в людском море оказалось легче легкого. Джон Кинкейд не отличался особой щепетильностью, присущей Макдауэллам, поэтому он снабдил Алекса документами, нужными для того, чтобы начать жизнь заново. Не задавая лишних вопросов, он вручил Сэму блок сигарет, сто баксов и взял с него обещание обращаться за помощью, если в том возникнет нужда.

Больше он Джона не видел, но это не имело значения. Теперь у него была своя собственная жизнь. Он впервые ощутил вкус свободы.

Конечно, суровая реальность давала о себе знать, ведь теперь некому было выручать его из беды, никто не оплачивал его прихоти. И Алексу это чертовски нравилось. Он колесил по Европе, пробуя силы то здесь, то там. За восемнадцать лет кем он только не был: и угонщиком машин, и студентом, и брокером, и тренером на лыжных курортах, и жиголо, и плотником. Он был сильным и выносливым, у него было собственное понятие о чести, а главное — он был сам по себе и ни в ком и ни в чем не нуждался.

До тех пор, пока не узнал, что Салли Макдауэлл находится при смерти.

Его забавляло то, каким образом эта весточка дошла до него. Он никогда не считал себя суеверным человеком, но здесь он ощутил руку судьбы.

При всем своем богатстве, Макдауэллы не любила огласки. Алекс намеренно держался в стороне, не проявляя никакого интереса к их жизни. Все, что было с ними связано, осталось в далеком прошлом. Что называется — с глаз долой, из сердца вон.

Как только у него заводились лишние деньжата или появлялось свободное время, а то и вовсе без всякой причины — он тут же отправлялся в Италию. Точнее сказать, в Тоскану. Одно время он даже подумывал о том, не объяснялась ли тяга к этим местам какими-то кровными узами. Но поскольку цвет волос у него был светлый, а глаза — голубыми, это предположение пришлось отбросить. Как бы там ни было, именно в Тоскане он чувствовал себя как дома, здесь он обрел покой.

Он даже купил себе в горах небольшой, перекошенный домишко. Конечно, до виллы ему было далеко, но и халупой нельзя было назвать. Скромное ветхое строение пряталось в неухоженном саду, где всегда пахло розами, независимо от того, какому растению пришло время цвести.

Его друг Паоло помогал чинить крышу, и как-то днем, после ленча, он ушел домой, оставив на столе обертку из-под бутерброда. Этой оберткой оказался давний выпуск международного издания Wall Street Journal.

Газета была старой и пожелтевшей, типографская краска выгорела на солнце. Он до сих пор удивлялся, зачем его потянуло прочесть новости из мира финансов США двухмесячной давности. С другой стороны, он привык уделять минутку-другую книгам и читал везде — в ванной, перед телевизором, за едой. Склонившись над тарелкой остывших макарон, он наткнулся на статью о реорганизации семейного предприятия Макдауэллов — MacDowell Industries.

В статье не упоминалось о том, что глава семьи находится при смерти. Но для Алекса это не имело значения — он давно научился читать между строк. Ну что же, подумал он, пришло время вернуться домой и получить ответы на вопросы, которые не давали ему покоя.

Он не помнил, когда в его голове зародилась эта идея. Поначалу он думал просто вернуться в родные пенаты и предстать перед очами любящей семьи. Но сначала он хотел встретиться с Уорреном — ему не хотелось, чтобы Салли умерла от разрыва сердца при внезапном появлении блудного сына.

Но прорваться к Уоррену оказалось непросто. От обычного люда он скрывался за толстыми стенами кабинета, а на телефонные звонки отвечали многочисленные секретарши. Телефонный номер нью-йоркской квартиры дяди в справочниках не значился, а если Алекс когда-то и знал его, то по прошествии времени это знание начисто стерлось из памяти.

В конце концов, когда его терпению пришел конец, он оставил краткое сообщение о том, что Алекс Макдауэлл желает увидеться со своим дядей. Как он и ожидал, ответ последовал незамедлительно.

Макдауэллы пользовались услугами большой юридической фирмы. Телефонный звонок от имени младшего сотрудника этой фирмы был кратким и содержательным. Сын Салли Макдауэлл умер, а мошеннику придется ответить по всей строгости закона.

И вот тогда-то у него и зародился этот план. Ведь так было даже лучше и намного безопасней. Давным-давно кто-то покушался на его жизнь, скорей всего, один из членов могущественного клана Макдауэллов. Если уже тогда они желали его смерти, то уж сейчас и подавно, потому что давно свыклись с тем, что все его денежки перейдут к ним в руки. Он не знал завещания Салли, но не сомневался в том, что как только вернется, большая часть ее богатства отойдет к нему. Уоррен и Пэтси это не понравится.

Ему не составило труда изучить все обстоятельства дела, после чего в его голове сложился четкий план действий. Скорбящая мать так и не дала согласия на то, чтобы объявить сына умершим. Как только Салли умрет, все ее наследство повиснет в воздухе, потому что прямой наследник теоретически существует, но только до тех пор, пока не будет получено доказательство обратного. Поэтому любой человек, достаточно сообразительный и без строгих моральных устоев, встретил бы самозванца с распростертыми объятиями.

И если Алексу не изменяла память, то лучшей кандидатурой на эту роль был дядя Уоррен.

А дальше все пошло на удивление легко. Он проследил Уоррена до его клуба, сел рядом с ним в тихом уголке бара и стал ждать. Взгляд Уоррена скользнул мимо него без всякого интереса, и вдруг дядя замер.

— Кто вы? — хрипло спросил он.

Алекс улыбнулся.

— Может, твой пропавший племянник?

— Он умер.

— Возможно. А ты можешь это доказать? Думаю, что нет.

Уоррен потянулся за бокалом темного янтарного напитка, при этом его рука сильно дрожала.

— Что вам об этом известно?

— Я много чего знаю. Например, то, что я очень похож на пропавшего члена вашей семьи. Я был похож на него еще тогда, когда он пропал. Копы даже перепутали меня с ним, задержали и долго допрашивали. Если ты мне поможешь, я смогу убедить любого, что я и есть Александр Макдауэлл.

— А зачем вам это нужно?

— Для денег, конечно, — быстро сказал он. — О, я не жадный и не претендую на все наследство. Как-никак, мне потребуется помощь, один я не справлюсь. Зато представь, какие перед тобой откроются горизонты. Не нужно будет доказывать, жив Алекс или мертв. Таким образом, четко определится наследник. Мы сможем разработать чудесный план, только ты и я, а когда старая леди умрет и появятся наличные, я возьму свою долю и тут же исчезну.

Уоррен не верил своим ушам.

— И вы думаете, я вам поверю? Вы, наверное, тот аферист, который пытался связаться с моей сестрой. Я думал, что мои адвокаты с вами разобрались.

— Не горячись, дядюшка Уоррен, — спокойно сказал он. — Судя по всему, ты человек толковый и не станешь отказываться от такого шанса, если хорошенько поразмыслишь.

— Да кто вы такой, черт побери?

— Меня зовут Сэм Кинкейд, — он назвался этим именем умышленно, но дядя и глазом не моргнул. Очевидно, бывший муж Салли полностью выветрился из его памяти.

Уоррен откинулся в кресле и окинул собеседника задумчивым взглядом.

— Я могу обратиться в полицию.

— Ты не станешь этого делать. Лучше возвращайся в свою квартиру на Парк Авеню и обдумай то, что я предложил. Прими пару рюмочек скотча и прикинь, почему тебе это выгодно. Только никому ничего не рассказывай, потому что, сам понимаешь, где третий — там толпа, а в толпе тайны не сохранишь. Через пару дней позвони.

Уоррен брезгливо сморщил нос.

— Вы много о себе мните.

— Чтобы провернуть такое дельце, нужно иметь железные яйца. А у тебя они есть?

Уоррен смерил его долгим взглядом, и Алекс понял, что старый лис проглотил наживку. Алекс встал и сказал на прощание:

— Тебе решать. Вот мой телефонный номер. Я буду ждать известий.

— Мои адвокаты дадут вам знать, — холодно ответил Уоррен.

Алекс ухмыльнулся.

— Спасибо за выпивку, дядя Уоррен.

Он знал, когда именно позвонит Уоррен, и не ошибся. Не прошло недели, как его уже натаскивали по истории семейства Макдауэллов. Кое-что он помнил, кое-что услышал впервые. Он узнал о новых замужествах Пэтси и ее взрослых детях; о болезни Салли и ее верных слугах, Констанце и Рубене.

А еще ему поведали о Кэролин Смит, воспитаннице, которая до сих пор жила в семье.

Ему вспомнился тот невинный поцелуй, первый и последний вкус невинности в его грешной, эгоистичной жизни. Он посмотрел на дорогого дядюшку Уоррена и улыбнулся. Ему не терпелось снова ощутить этот волшебный вкус.

Глава четырнадцатая

Стояла морозная ночь в конце апреля. Алекс никогда не проводил в Вермонте все двенадцать месяцев в году и не знал, когда сюда обычно заглядывает весна, поэтому считал сегодняшнее состояние погоды явным перебором. Он предпочел бы вломиться в библиотеку теплой ночью, а не в такую холодину.

Кэролин не сказала ни слова, просто прошла мимо, как будто его там и не было — наверное, она решила игнорировать Алекса до самой смерти Салли. Конечно, он обошелся с ней слишком сурово, и теперь сомневался, не перегнул ли случайно палку. Он хотел убрать ее с дороги, выбить из колеи, чтобы она не смогла ему навредить. Но теперь все переменилось, и Кэролин могла стать опасным противником.

Сейчас в Италии теплая ночь. Звезды отражаются в новой крыше его дома, и Алекса там ожидает мирная, спокойная жизнь. Но это случится не раньше, чем он получит ответы на все свои вопросы.

Он отключил систему сигнализации и прошел на выложенную плиткой террасу, где находилась дверь в библиотеку. Открыть шпингалет с помощью кредитной карточки не составило труда.

Он приготовился к быстрому броску, чтобы в случае чего помешать ей позвать на помощь, но Кэролин спокойно лежала на диване и молча за ним наблюдала.

Он оказался прав — она предусмотрительно подперла стулом дверь в коридор, но при этом забыла, что дверь, ведущая на террасу, тоже несла в себе угрозу.

— Ты не против, если я зажгу свет? — спокойно спросил он, закрыв дверь и заперев ее на ключ. Теперь пташка не скоро выпорхнет из клетки, так как все выходы надежно заблокированы. Значит, времени у него предостаточно.

— Против, — сказала она тоном, не терпящим возражения.

— Предпочитаешь, чтобы все прошло в потемках?

— Ты о чем? Имей в виду, я умею очень громко кричать.

— Да в этом доме все глухие, кто по старости, кто по желанию. А я двигаюсь очень быстро, даже в темноте. Ты и пикнуть не успеешь.

— Зачем ты пришел?

Он подошел ближе. Несмотря на темноту, он заметил, что лицо у нее бледное, а в глазах полыхает огонь. Алекс посчитал это хорошим знаком, он боялся застать Кэролин в слезах.

Не то, чтобы вид плачущей женщины трогал его за душу, вовсе нет, просто Алексу казалось, что ему будет тяжело смотреть на слезы Кэролин Смит. Ведь он знал, что она плакала из-за него.

В детстве он принес ей немало горя, она часто плакала из-за его проделок. Он хотел положить этому конец.

— Можно, я сяду?

Он подумал, что обычная вежливость не повредит.

— Нет.

И все-таки он присел в ногах ее кровати, возле ее фигурки, закутанной в пушистый плед. Она тут же отпрянула от него, как от гремучей змеи, и он еле сдержался, чтобы не запустить руку под покрывало и не схватить ее за лодыжку. Ему не хотелось усугублять ситуацию.

Казалось, целую вечность они просидели в напряженной тишине. Алекс хотел, чтобы она первой начала разговор, но Кэролин Смит хранила упрямое молчание. Прямо как Салли, раздраженно подумал Алекс. Значит, придется самому начать разговор, иначе он застрянет здесь на всю ночь.

— Ты не хочешь задать мне вопросы? Накричать на меня, наконец?

Назад Дальше