Вкус рая - Мейсон Конни 28 стр.


София удивленно подняла бровь.

– И где ты взял деньги? Только не говори, что у Аманды. Я слышала, что она выгнала тебя.

– Я… заработал, – Рэй не смел смотреть ей в глаза. – Поедешь со мной? Я нанял карету. Да и зачем ждать кеб, когда я могу подвезти тебя?

– Нет, Рэй, не сейчас. Меня ждет леди Стэндиш.

– Ты отказываешься помочь мне?

София вздохнула. Она ничем не обязана Рэю, но если он действительно изменился и даже заплатил долги, то, быть может, Клэр удержит его от безрассудных поступков.

– Приходи завтра утром, Рэй. Я буду готова в десять. Сделаю, что смогу, но ты особо не обольщайся. Ни у Клэр, ни у меня нет никаких оснований верить тебе.

– Спасибо, София. Кстати, я на днях видел твоего мужа, когда он выходил из дома Аманды Дартмор. Думаю, тебе стоит знать об этом.

В это время подкатил кеб, и из него вышел Даннинг.

– Вот и твой экипаж, София. Значит, до завтра.

София машинально кивнула. Слова Рэя словно оглушили ее. Неужели он действительно видел Криса у Аманды? Может, врет? Это как раз в его духе. Но стал бы он врать после того, как попросил помочь с Клэр? Она не знала, что и думать, и решила завтра спросить об этом самого Криса.

После разговора с Рэем у нее пропала охота ехать к Грэйс, и она отправила с Даннингом записку с извинениями, что визит откладывается.

* * *

На следующее утро София еще раз взвесила свое обещание поехать с Рэйфордом к Клэр. Она прекрасно понимала, что особо доверять ему не стоит, а потому решила, что неплохо было бы взять кого-нибудь с собой.

– Пег, – обратилась она к служанке, застилавшей постель. – Я хочу, чтобы сегодня ты сопровождала меня. Мы поедем к жене моего сводного брата, которая ушла от него.

– Когда мне быть готовой, миледи?

– Жди меня в холле в десять.

– Хорошо, миледи.

Когда Пег и София ровно в десять вышли из дома, Рэйфорд уже ожидал.

– Я ненадолго, – сказала София Даннингу. – Передайте Касперу, что мы пообедаем вместе.

Рэйфорд ожидал у черной закрытой кареты со шторами на окнах. Даннинг несколько секунд разглядывал карету, а потом закрыл дверь.

– Ты берешь с собой служанку? – спросил Рэй. – Значит, не доверяешь мне.

– И что в этом удивительного? Ладно, давай побыстрее покончим с твоими делами. Скоро должен прийти Крис.

Рэй подал ей руку и помог зайти в карету, но потом вдруг толкнул Пег на землю, вскочил в карету и захлопнул дверцу. Карета тут же рванулась с места.

– Даннинг! На помощь! – крикнула Пег, поднимаясь.

Дворецкий немедленно появился в дверях.

– Что случилось? Где миледи?

– Не знаю, Даннинг. Ее увезли одну, а меня оттолкнули.

Дворецкий завел дрожащую девушку домой.

– Вы должны сделать что-то, Даннинг. Брат миледи оттолкнул меня, а сам вскочил в карету и увез миледи. Зачем он это сделал?

– Насколько я понимаю, сводный брат миледи еще тот тип. Возможно, он хочет получить за нее выкуп.

Сверху уже бежал Каспер в сопровождении своего наставника.

– Что случилось? Мы услышали какой-то шум.

– Миледи похитил ее сводный брат.

– Надо немедленно поставить в известность графа Стэндиша.

– Нужно сказать капитану, – вмешался Каспер. – Я побегу к нему. Мы с мистером Декстером навещали его в «Шипах и терниях».

– Я с тобой, – сразу сказал мистер Декстер. – Негоже тебе одному бегать по Лондону.

– А я возьму кеб и сообщу обо всем графу Стэндишу, – сказал Даннинг, и они поспешили на улицу.

* * *

Как только София опомнилась, она тут же постаралась взять себя в руки и не паниковать.

– Что это значит, Рэй? – холодно спросила она. – Что ты опять затеял?

– Я вынужден был это сделать, София. Либо я выполню его приказ, либо он упрячет меня в долговую тюрьму.

От дурного предчувствия у Софии сжалось сердце.

– Кто это он?

– Скоро узнаешь.

София решила не дожидаться и выпрыгнуть из кареты, пока запряжка не набрала скорость. Но едва она потянулась к дверце, как Рэйфорд схватил ее за руки.

– А вот этого я тебе не позволю. Не хватало еще, чтобы ты разбилась. Мертвая ты ему не нужна.

– Куда ты везешь меня?

– С тобой ничего не случится, обещаю.

– Только не говори, что ты снова продал меня, – процедила сквозь зубы София.

Рэйфорд старательно отводил глаза.

– Клэр не вернется ко мне. Ее отец выгнал меня, когда я пришел одолжить денег, чтобы расплатиться с кредиторами. Я был просто в отчаянном положении. А потом появился он и предложил заплатить за меня долги. Такой случай нельзя было упускать, и я согласился.

– Но почему я? В Лондоне полно продажных женщин.

– Но они – это не ты, София. Сделай это, ну что тебе стоит? Ты ведь больше не девственница.

– Ах ты, подонок! – вне себя от ярости вскрикнула София и попыталась ударить его.

Но Рэй крепко держал ее за руки. Тогда она начала кричать, чтобы он остановил карету.

– Кричи, сколько хочешь. Кучеру хорошо заплатили, чтобы он не обращал внимания на вопли. Мой благодетель все предусмотрел.

– Кто он, Рэй?! Скажи мне его имя!

– Тебе лучше не знать.

– Крис убьет тебя за это. Так что лучше хорошенько подумай.

– Вы с Рэдклиффом даже не живете вместе. Ты не нужна ему, София, пора это понять. Иначе он сделал бы тебе предложение сразу после смерти Десмонда. Но он просто сбежал и оставил тебя одну принимать весь позор.

Слова Рэйфорда больно ранили, но это была правда. Крис действительно сбежал тогда и бросил ее. Теперь она знала, что причиной было чувство вины. Но если он тогда не остался с ней, значит, его любовь не была настоящей.

– Я понятия не имею, как вы встретились через семь лет, но, как только узнал о вашем браке, сразу понял, что ничего из этого не выйдет. Неужели ты думаешь, что ему не все равно, что с тобой случится?

– Да будь ты проклят, Рэй! Выпусти меня из кареты! Ты уже раз пытался продать меня, и у тебя ничего не вышло. Не выйдет и сейчас.

Она снова попыталась открыть дверцу, но вдруг сообразила, что карета едет уже слишком быстро. Она действительно могла разбиться насмерть и, главное, погубить ребенка, которого так хотела.

– Я жду ребенка от Криса, Рэй. Неужели у тебя нет ни капли милосердия?

Рэй сперва удивился, но потом махнул рукой.

– Этому человеку все равно. А по мне – так ты не изменилась.

– Да кто он? Ты должен сказать мне.

– Я ничего тебе не должен. Это ты должна мне. Я содержал тебя, когда свет отвернулся.

София не знала, куда ее везут и к кому. Рэй законченный подонок. Он на все пойдет ради выгоды.

Часа два спустя карета, наконец, остановилась.

– Приехали, – сказал Рэй и открыл дверцу.

София выглянула из кареты и увидела небольшой коттедж и мирный сельский пейзаж вокруг. Ничего зловещего и угрожающего. Но София знала: то, что ожидает ее в доме, может подвергнуть опасности и ее жизнь, и жизнь ее будущего ребенка.

Дверь коттеджа открылась. Рэй вытянул Софию из кареты и втолкнул в дом. Там было темно, но София сразу поняла, что там кто-то есть.

– Идите, Колдуэлл. Вернетесь за ней утром, – сказал знакомый голос.

София ахнула.

– Вы?!

* * *

Криса в гостинице не оказалось.

– Может, он пошел в гости к графу, – предположил мистер Декстер.

– Если так, то Даннинг найдет его, – ответил Каспер. – Нам все же лучше дождаться его здесь, на всякий случай.

Они присели в холле гостиницы, но Каспер то и дело вскакивал и выбегал на улицу посмотреть, не идет ли капитан.

– Может, вернемся домой? – предложил мистер Декстер. – Даннинг, наверное, уже нашел капитана в доме графа.

– Давайте еще немного подождем, – взмолился Каспер.

Их терпение было вознаграждено, когда Крис появился в дверях гостиницы.

– Капитан! – бросился к нему Каспер.

Крис дружески улыбнулся ему. Он всегда был рад видеть своего воспитанника.

– София, – задыхаясь от волнения, выговорил Каспер.

У Криса упало сердце. Что с ней? Он ведь сегодня должен зайти, чтобы сказать, как он любит ее и что она единственная женщина его жизни.

– Что? Что случилось?!

– Не знаю точно, но ее увез в закрытой карете виконт Колдуэлл. Ее должна была сопровождать Пег, но Колдуэлл оттолкнул девушку и увез Софию неизвестно куда.

У Криса на лбу выступил холодный пот. Какой дьявольский сюрприз Колдуэлл приготовил для Софии на этот раз? Без сомнения, все дело в деньгах. Крис слышал, что Колдуэлл вот-вот угодит в долговую тюрьму.

– Возвращайся домой, – глухо сказал он Касперу. – Я найду ее.

– Я хочу помочь, – запротестовал Каспер.

– Ты поможешь, если вернешься домой, и будешь принимать все сообщения и записки, которые принесут. Колдуэлл мог похитить Софию, чтобы получить выкуп. Он в отчаянном положении и не остановится ни перед чем. Как могла София довериться ему? Куда она собиралась с ним ехать?

– Даннинг поехал предупредить графа, – вставил мистер Декстер.

– Это правильно. Возможно, Джастин сможет узнать то, чего я не знаю, – сказал Крис и вышел.

– Удачи, – крикнул ему вслед Каспер. – Привезите ее домой, капитан.

Именно это Крис и собирался сделать. Никто не отберет у него Софию. Особенно после того, как он понял, что любит ее. И всегда любил, хотя сам себе в этом не признавался.

Сначала Крис решил зайти к Аманде Дартмор. Она хотя и выгнала Колдуэлла, но, возможно, знает, где он сейчас живет.

Крис взял лошадь в ближайшей конюшне и отправился к Аманде.

В дверях его встретил дворецкий Уорринг, которого Крис знал уже давно.

– Доложите обо мне леди Дартмор.

– Что вы, капитан, она раньше полудня не встает.

– Скажите, что это очень важно.

– Хорошо, подождите здесь. Я поднимусь и доложу.

Ждать пришлось недолго. Аманда появилась на лестнице в прозрачном пеньюаре.

– Крис! – воскликнула она. – Я знала, что ты опомнишься. Поднимайся сюда, любимый. Я целую вечность ждала тебя.

Крис с мрачным видом пошел за ней в спальню, где Аманда немедленно улеглась на кровать в соблазнительной позе, игриво улыбаясь ему.

– Это не визит вежливости, Аманда.

– А мне все равно, главное, что ты здесь.

– Где Колдуэлл?

Аманда нахмурилась и села на кровати. При этом халат соскользнул с ее плеч, обнажив грудь.

– Его здесь нет. Он всего лишь забавлял меня какое-то время. Когда ты здесь, мне не нужен другой мужчина.

– Ты можешь мне сказать, где он сейчас живет?

– В чем дело, Крис? Если ты пришел сюда упрекать меня, то я слышать об этом не желаю.

– Я здесь не потому, о чем ты думаешь. Я женат и люблю свою жену.

– Любишь? – насмешливо переспросила Аманда. – Это что-то новенькое.

– Думай, что хочешь. Ты знаешь, что Колдуэлл похитил Софию?

– Похитил? Зачем?

– Я надеялся, что ты мне подскажешь.

– Да я не видела его уже несколько дней. За ним охотятся кредиторы, и он, наверное, скрылся из города.

– Вместе с Софией?

Аманда с сомнением поджала губы.

– Вряд ли. Зачем ему тащить ее с собой?

– Я тоже не понимаю, зачем он ее похитил. Где, по-твоему, он может поселиться?

– Уж во всяком случае, не в фешенебельном районе. А почему не спросить об этом его жену?

– Именно это я и собираюсь сделать. Если что-нибудь узнаешь, извести меня в «Шипах и терниях», – сказал Крис и пошел к двери.

– Погоди, Крис. Вот так и распрощаемся?

– Мы уже давно распрощались, Аманда…

От нее он направился в особняк лорда Уорпола, где жила Клэр со своими родителями.

Дворецкий попросил его подождать в гостиной, и через минуту туда спустилась леди Клэр Колдуэлл, маленькая пухлая женщина.

– Чем обязана вашему визиту, капитан Рэдклифф?

– Вы не подскажете, где я могу найти вашего мужа? Это очень важно.

Клэр скривилась как от зубной боли.

– Только не говорите, что он и вам задолжал, капитан.

– Вы давно его видели? – Крис попробовал подступиться по-другому.

– Несколько дней назад. Отец выгнал его.

– Вижу, у нас гость, – в гостиную вошел лорд Уорпол.

– Папа, капитан Рэдклифф спрашивает о Рэйфорде.

Лорд коротко кивнул, здороваясь с Крисом.

– Вы представляете, этот мерзавец имел нахальство просить у меня деньги. Я выгнал его прочь и предупредил, чтобы он больше здесь не появлялся.

– У папы есть влиятельные друзья, – добавила Клэр. – Они сейчас хлопочут о моем разводе. Как только это произойдет, я навсегда избавлюсь от Рэйфорда.

– Вы не знаете, где я могу найти его? Он похитил свою сводную сестру.

Клэр ахнула.

– Бедняжка София!

– Требует выкуп? – сразу же спросил лорд Уорпол.

– Пока нет, и я не знаю, где его искать. София моя жена.

– А я не знала, – удивилась Клэр. – Но, к сожалению, ничем не могу помочь. Рэйфорд не говорил со мной о Софии.

– Денег у него нет, – уверенно сказал лорд Уорпол. – Значит, он где-то снимает меблированные комнаты.

– Спасибо, и извините за беспокойство. Если что-нибудь узнаете, то сообщите в «Шипы и тернии».

Крис поклонился и вышел. Если он не найдет Колдуэлла в ближайшее время, то может потерять Софию.

Он начал поиски в дешевых портовых гостиницах. И уже в третьей неожиданно наткнулся на Джастина.

– Что ты здесь делаешь?

– Даннинг рассказал мне, что произошло. Я понял, что ты бросишься на поиски Колдуэлла, и решил проверить несколько мест, где он мог остановиться.

– Не знаю, что будет, если я не найду ее, Джастин. Сегодня я собирался сказать, что люблю ее.

Джастин обнял его за плечи.

– Выше голову, старина. Мы найдем твою жену. Разделимся и встретимся через три часа на этом же месте, идет?

Крис кивнул.

– Когда найду Колдуэлла, то лично его прикончу.

Через три часа они снова встретились, но Колдуэлла не нашли. Однако Джастину удалось кое-что разузнать.

– Я нашел гостиницу, где он снимает комнату. Его там нет, но, может, стоит подождать, пока он вернется?

Других вариантов не было. Крис мрачно кивнул.

Глава 19

В коттедже мерцал свет, и в этом мерцании Софии казалось, что она очутилась в кошмарном сне.

– Наконец мы одни, – сказал сэр Оскар Ригби. – Я так долго ждал этого.

София бросилась к двери, но он перехватил ее.

– Ну нет, на этот раз ты не сбежишь.

– Если вы немедленно не выпустите меня, Крис вас убьет.

– Это вряд ли, – ухмыльнулся Ригби. – От Колдуэлла я уже знаю, что у вас с Рэдклиффом далеко не идеальный брак. Тем более что он всегда может утешиться в сладких объятиях Аманды Дартмор. Она такая соблазнительная штучка.

– Так похитили бы ее! Отчего вы ко мне привязались?

– Ты сама знаешь ответ. Еще никто безнаказанно не дурачил меня. На этот раз нам никто не помешает.

София отчаянно надеялась, что это не так и что Крис снова спасет ее. Она хотела верить, что он уже знает о похищении, и бросился на поиски.

– Вы ошибаетесь. Меня уже разыскивают. Со мной была служанка, которую Рэйфорд оттолкнул и не пустил в карету. Она скажет об этом дворецкому, а тот даст знать графу Стэндишу и Крису. Они найдут Рэя и заставят сказать, где я. Вы слегка просчитались, сэр Оскар.

Ригби выругался и ударил Софию по щеке.

– Черт бы вас побрал вместе с вашим братом! Но если надеетесь, что он выдаст меня, то ошибаетесь. Я выкупил все его долговые расписки.

– Но почему я? Вы ведь можете позволить себе любую женщину!

– Я ничего не забываю и не прощаю. Если бы первый раз ты все не испортила, я бы давно уже забыл о тебе. Но ты решила, что слишком хороша для меня. Ты обманула меня и ударила вазой по голове. Я почти овладел тобой на Ямайке, но этот Рэдклифф испортил все мои планы.

– Отпустите меня, и я обещаю забыть о похищении, – взмолилась София.

– Неужели я похож на дурака? Завтра я отплываю на Ямайку и выпущу тебя только утром. Колдуэлл приедет за тобой после моего отъезда.

Назад Дальше