Методика очарования - Фаина Раевская 11 стр.


— Вы… Вы, если не ошибаюсь, говорите о… о климатическом оружии?! — Джош был не в силах поверить в собственное предположение, настолько невероятным оно казалось.

Крюгер покрутил пальцем у виска:

— Ты, Макферсон, насмотрелся боевиков. Какое оружие?

— К-климатич-ческое…

— Слушай, перестань говорить глупости, а то я уже начинаю сомневаться в твоих умственных способностях. В том, что у русских такое оружие имеется, сомнений нет. Впрочем, у нас тоже кое-что есть. Но мы не можем им пользоваться по обоюдному согласию с Россией и по каким-то там еще международным договоренностям — вред природе, видишь ли, наносится непоправимый. Ладно, сейчас не об этом, оставим богу богово, а кесарю — кесарево. Парням оттуда, — толстый палец Крюгера указал на отделанный панелями красного дерева потолок, — удалось наладить контакт со служащими Московской товарно-сырьевой биржи. Они согласились с нами сотрудничать и поставлять информацию о фьючерсных прогнозах. Сам понимаешь, эта информация стоит немалых денег. Ребята из Москвы задаток получили, но есть опасения, что свои обязательства они могут… м-м… мягко говоря, случайно забыть. И вот теперь мы подошли к самому главному: ты должен лететь в Москву и взять под контроль деятельность наших новых русских агентов.

— Я?! — только и смог выдавить Джош, вжимаясь в кресло. Россия, Москва, холода, возможно, бурые медведи, запросто гуляющие по узким грязным проспектам. Всем известно, что в России свирепствует организованная — и не очень — преступность: грабежи, вымогательства, убийства… А как же грудастая блондинка из бара? Да хрен с ней, с блондинкой! Как быть с теплым уютным домом, привычной женой, которая обеспечивает почти беззаботную жизнь? А дети?! Маленькие миленькие мальчишки Чип и Дейл… Они без папы ни дня не могут прожить. Пожалуй, лучше уволиться.

Крюгер в который раз подтвердил репутацию начальника, который не только все знает о своих сотрудниках, но даже умеет читать их мысли.

— У тебя нет выхода, Мак, — покачал головой босс. — Я выбрал тебя для этой крайне ответственной миссии, потому что, во-первых, с русским языком ты знаком не понаслышке — твоя жена, насколько мне известно, из русских эмигрантов…

— Ее родители жили в Украине, — поправил Джош.

— Да? Разве это не одно и то же? Украина, Белоруссия, Россия — все они славяне, а значит, понимают друг друга без переводчика. А во-вторых, ты самый бессовестный и жадный до денег сотрудник моего отдела, и в то же время умный и изворотливый, как законченный грешник перед лицом Всевышнего. Кроме того, я раскрыл все карты, и теперь у тебя есть два пути. Первый — ты отказываешься, и тогда за жизнь твою я не дам ржавого цента; второй — ты соглашаешься. В этом случае получаешь солидную сумму денег сейчас же… — Крюгер написал на бумаге цифру, от которой у Джоша все имеющиеся на теле волосы встали по стойке смирно. — Плюс к этому немалые представительские расходы, а по завершении операции — еще вот столько… — Рядом с первой цифрой появилась вторая, еще более внушительная. — Короче говоря, Мак, собирайся с неофициальным визитом на родину коммунизма. У Дженни получишь билет на самолет, одну кредитную карту для тебя и еще одну — для наших русских партнеров; их координаты и подробную инструкцию тоже заберешь у секретаря. Все, свободен. — Крюгер сделал рукой легкое движение: дескать, аудиенция окончена.

Джош покорно поднялся и, не чувствуя собственного тела, поплелся к выходу, но у самых дверей был остановлен властным голосом шефа:

— Кстати, Мак, надеюсь, ты не перепутаешь меня со старушкой Кларк? Подобные игры со мной бесполезны, более того, опасны. Понимаешь, о чем я?

Еще бы Джош не понимал! Не далее как минуту назад Крюгер сам весьма лестно отозвался о его умственных способностях. Но, кроме этого, он понимал и другое: эта командировка может оказаться последней в его жизни. Старик Сэм явно затеял какую-то крайне неприятную, непонятную и опасную игру, но не он главный кукловод. За ним стоит кто-то покрупнее, покруче и намного значимее. А разменной монетой в этой игре, пешкой, которую не жалко, стал он, Джош Макферсон. Где гарантии, что по возвращении с задания его не уберут как лишний элемент?

«А если свалить куда-нибудь? — осенило Джоша. Эта простая мысль так внезапно сверкнула в сознании, что он на мгновение замер перед столом Дженни, секретарши Крюгера. — В Мексику… Нет, Мексика чересчур близко. В Японию! Точно! Деньги у меня имеются, спасибо старику Сэму и моей собственной изворотливости, на первое время хватит, а потом можно будет и на тамошнюю биржу устроиться. Меня, специалиста экстра-класса, узкоглазые бизнесмены из Страны восходящего солнца утопят в своих иенах. Японочки, между прочим, тоже ничего себе…»

Уже в машине по дороге домой Макферсон продолжил развивать гениальную, как ему казалось, идею, и по мере рассуждений она постепенно утрачивала свою гениальность, блекла, меркла — словом, теряла всяческую привлекательность. В основном оттого, что лишаться второй, более внушительной части гонорара не хотелось. С арифметикой у Джоша было все в порядке, он быстро сообразил: целое — больше части. С такой суммой на руках можно потом великолепно устроиться в любой части света и не работать до конца дней своих, живя на одни лишь проценты. Однако шансы получить гонорар целиком казались мизерными — Крюгеру проще избавиться от Макферсона, чем расстаться с большими деньгами. «Можно попробовать «развести» русских», — размышлял Джош. К этому моменту он сидел за столом в собственном доме в близком пригороде Нью-Йорка, без аппетита поглощал приготовленный женой ужин и никак не реагировал на ее привычное ворчание. Ворчала она на родном языке, что всегда крайне раздражало Макферсона. Вопреки мнению шефа русским языком он владел плохо. В основном знал кое-какие матерные словечки да самые расхожие выражения, поэтому выступления жены, может, и пламенные, но малопонятные, лишь портили настроение: кто знает, каков настоящий смысл сказанного?

«Русские до долларов жадные, а Сэм, по-моему, предложил им слишком крупную сумму. Стоит попробовать урезать ее примерно на треть, а лучше — наполовину. Ну и что, что это — промышленный шпионаж? — Мысленно Джош уже представлял себя то героем-разведчиком, то резидентом, то удачливым шпионом. — Я, между прочим, тоже рискую! В случае провала мною заинтересуются не только американцы, но и ФСБ, а это похуже, чем наши спецслужбы… Наверное, все-таки стоит слетать в Россию, а там, на месте, решать, что делать дальше: «разводить» русских или сразу лететь в Японию».

— … Уважаемые пассажиры! Наш самолет совершает посадку в Москве, в аэропорту Шереметьево-2. Температура воздуха за бортом плюс шестнадцать градусов. Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию, надеемся, полет был приятным! Экипаж авиалайнера во главе с капитаном Айртоном Сойером желает вам удачи на российской земле и счастливого возвращения домой. — Далее стюардесса проинформировала о порядке выхода из «Боинга» и правилах прохождения таможенного досмотра, еще раз пожелала удачи, и вскоре Джош Макферсон с замиранием сердца ступил на гостеприимную русскую землю.

… — Санчо, немедленно вставай, чума болотная! — Меня нещадно тормошили, что само по себе обидно, а в тот момент, когда видишь сладкий сон, — в особенности. Снились мне раки. А что? Очень даже симпатичные членистоногие, пли как их там по ихтиологическому реестру? Земноводные? Пресмыкающиеся? Усики у них ну о-очень эротичные. Во всяком случае, в моем сне так оно и было. Впрочем, фигня все это! Раков привиделось много, причем все вареные, аппетитные, вполне готовые к употреблению. Красные раки радостно прыгали по кухонному столу и наперебой требовали, чтобы их немедленно съели.

— Что случилось? — не открывая глаз, пробормотала я: прощаться с морепродуктами, в смысле, с обитателями водоемов, вот так сразу не хотелось почти так же, как и видеть перед собой Катерину. В том, что это именно она отважилась посягнуть на мой сон, сомнений как-то не возникало: кто же, кроме нее, способен так бессовестно врываться в мою более чем интимную жизнь? — Что произошло, пока я спала, Кать? — Я сделала вид, что могу воспринимать действительность вполне адекватно, несмотря на полусонное состояние.

— Петухи кричат — проснулись, чуваки идут — согнулись! К Киту гость иноземный пожаловал. Намерения у него серьезные, но мужик подозрительный. Глазки бегают, мысли му-утные-е, но сам симпатичный, хоть и женатый.

— Ты и это разглядела? — удивилась я, окончательно прощаясь с аппетитными раками и с превеликим трудом продирая глаза.

Подружка сидела передо мной с крайне взволнованным выражением лица и с широко раскрытыми глазами. Ее могучая грудь вздымалась чаще обычного, что свидетельствовало о высокой степени возбуждения.

— А с чего вдруг ты решила, что гость прибыл именно к Никите и непременно из-за океана? Семейный статус гостя пока оставим в покое, потому что в этом вопросе лучшего эксперта, чем ты, найти сложно — холостого мужика ты видишь за семь верст…

Кажется, Катька немного обиделась. Ну и пусть! Нечего будить меня в самый интересный момент! Подруга насупилась, но, видимо, явление заморского гостя так ее поразило, что амбиции свои она вмиг позабыла и горячо залопотала:

— Нужно быть полной идиоткой, чтобы нелепый хохляцкий говор с американским прононсом принять за родную речь. У него обручальное кольцо на левой руке, а это верный признак, что мужик прибыл оттуда! У нас ведь как? Женишься — будь любезен, колечко на правую лапку напяль. А в заморских странах, наоборот, на левую. Вообще-то, если по правилам, у нас мужики, коли они разведены, тоже должны кольцо на левую руку натягивать, но кто этим правилам следует?! Между прочим, иноземца я заприметила еще в тот момент, когда он в Китовы ворота стучался. Рвался так, прямо не могу! Ты спала, вот я и решила провести разведку боем — вышла навстречу судьбе, а он, то есть судьба в лице гостя заморского, и говорит мне с чисто киевским акцентом: мол, здоровеньки булы, гарна дивчина! У меня сердце так и зашлось: шпион американский! Сама суди, Сань: мужчина трезвый, лопочет что-то несуразное, да еще Никитку нашего — царствие ему небесное! — требует. Он мне как про дивчину ляпнул, так я сразу и смекнула: не наш клиент! И кольцо на руке. Ох, не к добру мужик прибыл! Чует мое сердце, не к добру… Так я его прибрала, Сан Саныч… Ну да, — заметив мой испуганный взгляд, кивнула Катерина.

— В каком смысле «прибрала»? — похолодела я. Если гость и в самом деле иностранец, да еще американского происхождения, то международного конфликта избежать никак не получится. Готова голову сложить и даже поставить на кон все свое внезапно свалившееся наследство: американское правительство посчитает, будто мы подданного США взяли в заложники! Проклятые янки из-за каждого своего гражданина скандалят так, словно он — последний производитель американцев на земле! Проблемы с заграницей в данный момент нам были как-то не с руки, поэтому я, потерев кулаками глаза, еще раз поинтересовалась: — Куда прибрала, Кать?

— На кухне у нас сидит. Щи вчерашние трескает, аспид, даром, что рыжий! Те самые щи, которые ты забраковала. А я всегда говорила: что русскому плохо, то иностранцу в кайф! Они там, у себя, привыкли полуфабрикатами питаться.

И чем тебе щи мои не угодили? — презрительно сморщила нос Катерина. — Подумаешь, капуста квашеная! Наши предки, между прочим, квашеную капусту трескали почем зря, да на пустом бульоне! А я приготовила на нормальной грудинке, с косточкой сахарной внутри… Ешь — не хочу!

— Вот я и не хочу, — буркнула я.

Кислую капусту я ненавижу даже больше, чем всех потенциальных врагов родины. С врагами справиться еще как-то можно — подвиг совершить, к примеру, или еще что-нибудь героическое… Но один лишь запах кислой капусты сбивает меня с толку и портит настроение. Только Катерина отчего-то этот факт признавать отказывается и упрямо верит, что рано или поздно квашеная капуста меня очарует. Впрочем, пока этого не произошло, новость, что неизвестный гость в удовольствие угощается вчерашними щами с ненавистным продуктом, меня сильно обеспокоила и вызвала вполне понятное чувство сострадания.

— И… он ест? — я в ужасе втянула голову в плечи.

— А куда денется? Шпион же! — пожала плечами Катерина.

Катька еще что-то говорила, причем слова вылетали из нее со скоростью пулеметной ленты, но я ее не слушала, а, бестолково суетясь в попытках привести себя в порядок, пыталась осмыслить полученную информацию, без особого, впрочем, успеха. В конце концов я вынуждена была признать Катькину правоту: явление заморского гостя ничего хорошего не сулит.

Внизу одуряюще пахло кислыми щами. Этот запах всегда вызывает во мне воспоминания о розовом детстве, когда мы с мамой ездили в Питер, тогда еще Ленинград, к какой-то маминой родственнице. Жила она в густонаселенной коммуналке в старинном купеческом доме. Парадный вход в дом был наглухо заколочен, жильцы проникали в свои комнаты через черный ход, в котором навечно поселился запах кислых щей, подгоревшей каши и кошачьей мочи. Может, именно оттуда и берет начало моя нелюбовь к квашеной капусте?

Я сморщилась и громко чихнула. Украинский американец (или американский украинец) поднялся нам навстречу, и у меня появилась возможность хорошенько его разглядеть. Он в самом деле оказался удивительно рыжим, словно солнечный клоун. Все лицо и шея гостя были щедро обсыпаны веснушками. Они украшали даже слегка оттопыренные уши. Никогда не встречала таких ярких людей и не подозревала, что они существуют в природе! Ростом заморский гость приближался к Гулливеру с точки зрения лилипута, да и силушкой, по всему видать, Господь его не обидел. По моему мнению, с такими внешними данными пришельцу прямая дорога в баскетбольную команду «Чикаго буллз» — очень органично он бы туда вписался.

— Санчо, ты у нас женщина умная, языками владеешь, можешь с иноземцем побеседовать? Я-то, сама знаешь, в языках несильна, — прошипела мне в ухо Катерина.

После того как на меня свалилось наследство и я ушла с работы, откуда-то вдруг появилась уйма свободного времени. Чтобы как-то себя занять, я записалась на курсы английского языка, так что некоторые навыки в этой области имею — говорю свободно, правда, только со словарем, с людьми пока стесняюсь. Но теперь, чувствую, придется практиковаться на живом человеке.

— How do you do?.. — робко пролепетала я. Катерине начало понравилось: она подбодрила меня довольно болезненным тычком в ребра: мол, молодец, Саня, продолжай в том же духе! Я бы и рада продолжить, но все английские слова вдруг куда-то улетучились, в голове вертелось лишь песенное: «Life is life», но к данной ситуации эта фразочка явно не подходила, потому я умолкла и растерянно уставилась на американца. Он, по всему видать, тоже растерялся. Хотя отчего бы ему-то теряться? Он небось по-английски лопочет почти как на родном украинском. И вообще, кто он такой?

Сообразив, что с языком у меня образовалась небольшая заминка, подружка растянула губы в голливудской улыбке и, ткнув себя пальцем в грудь, громко, словно гость был плохо слышащим инвалидом, сообщила:

Назад Дальше