Леди для одинокого лорда - Анна Туманова 8 стр.


— Кассандра, тебе какое больше нравится — с кериллами или с атирами? — повернулся к ней лорд Тремэл, держа в руках изумительные по красоте ожерелья.

— Они оба очень красивые, — спокойно ответила девушка.

— И все же, какое взять?

— Смотря для кого, — равнодушно отозвалась Кэс, — если это подарок для брюнетки, то лучше взять кериллы, а если для блондинки, то атиры подойдут больше.

— А если для тебя… — продолжил лорд.

— А если для меня… — машинально повторила Кассандра и испуганно замолчала, — о, нет, милорд, мне ничего не нужно!

— Кэсси…

— Пожалуйста, милорд, мне не нужны драгоценности, вы, и так, столько для меня сделали, — на глазах девушки выступили слезы, и она умоляюще посмотрела на графа, — не надо…

Лорд Тремэл с недоумением взирал на свою подопечную. Что не так? Почему всего минуту назад Кассандра была довольна и весела, и с восторгом рассматривала драгоценные изделия, а сейчас у нее на глазах слезы. Он жестом указал ювелиру на колье с атирами и подошел к девушке.

— Кэсси, успокойся, все хорошо. Ну, чего ты там придумала? — ласково проговорил лорд. — На, вот, возьми, — протягивая девушке носовой платок, сказал он, — наверняка, и приличного платка с собой нет, эти ваши кружевные штучки ни на что не годятся.

Кассандра смущенно улыбнулась и вытерла глаза мужским платком. Лорд Тремэл был прав — ее маленький кружевной платочек совсем не подходил для утирания слез, выполняя лишь декоративную функцию.

Понятливый господин Тирье тем временем отложил выбранное графом колье и упаковал его в красивый бархатный футляр.

— Кэсси, подожди меня на улице, — распорядился лорд, выводя девушку из лавки, а сам вернулся и вручил ювелиру расписку. Темно — зеленые атиры так подходили к глазам Кассандры! Лорд не мог их не купить. Пусть не сейчас, но, когда?нибудь в будущем, Кэсси примет от него этот подарок.

Вечером, уставшие, но безмерно довольные граф и его подопечная возвращались домой, в Тэнтри.

Глава 9

Отшумели опавшей листвой последние осенние деньки, и на Тэнтри, теплым снежным покрывалом, опустилась зима. Жизнь в замке текла тихо и размеренно. В огромных каминах уютно трещали дрова, слуги сплетничали по вечерам на кухне, Кэсси вышивала, сидя у окна в гостиной, а ее новая компаньонка, леди Сильвия, мирно дремала в уютном глубоком кресле. Пожилую, добродушную даму, не так давно, привез в замок лорд Тремэл. Обедневшая вдова его старого знакомого с радостью согласилась присмотреть за юной подопечной графа, и Кэсси, поначалу настороженно отнесшаяся к известию о приезде новой компаньонки, тут же расположилась к ней, стоило им познакомиться поближе. Леди Сильвия оказалась милой, безобидной женщиной. Она не вмешивалась в жизнь Кассандры, предпочитая дремать у камина или вязать бесконечные шарфы, а Кэсси не докучала компаньонке вопросами или просьбами. Все приличия были соблюдены, и в Тэнтри воцарились мир и покой. И лишь одно омрачало безмятежное настроение Кассандры. Лорд Тремэл слишком редко приезжал в свой замок — служба отнимала у графа все его время. А девушка очень скучала по своему опекуну. После той памятной прогулки, Кэсси нередко вспоминала скупую улыбку графа, его теплые глаза, его ласковое «девочка», при обращении к ней. Она чувствовала, что внутри зарождается что?то нежное и трепетное, чему не находила названия, и это робкое чувство исподволь набирало силу и расцветало в ее душе.

Кассандра не обманывалась на свой счет. Она, бесприданница, живущая из милости, не сможет стать равной такому человеку, как граф Тэнтри. Девушка смиренно принимала свое положение. Она выросла с мыслью о том, что, однажды, барон Вергольт выдаст ее замуж за какого?то неизвестного лорда, и ей придется покинуть дом и во всем подчиняться чужому человеку, который станет ее мужем. Не самое радостное будущее, но Кэсси знала, что жизнь несправедлива и ждать милостей от судьбы не стоит. И ей казалось, что она готова к подобной участи… Но это было раньше, а сейчас… При одной только мысли о том, что придется расстаться с графом, все внутри болезненно сжималось и хотелось отодвинуть этот момент как можно дальше. Кэсси привязалась к лорду Тремэлу. Ей казалось, что они знакомы уже очень давно. Она изучила все привычки графа, знала, что ему нравится, а что — нет. Со свойственной ей наблюдательностью, девушка подмечала все особенности характера лорда, запоминала каждую черточку его лица. Одинокими зимними вечерами она часто вспоминала теплые темно — серые глаза и добрую улыбку своего опекуна. Ей было больно думать о том времени, когда в ее жизни больше не будет Тэнтри, тихой спокойной жизни, и… графа. Кэсси плакала по ночам в подушку, ругая себя за слабость, но ничего не могла поделать. Первая любовь Кассандры расцветала и заставляла девушку страдать от безнадежности.

А лорд Тремэл, с удовольствием, стал бывать дома. Редкие приезды в Тэнтри приносили ему такую радость, что он с удивлением замечал, что мечтает поскорее покончить с делами и мчаться в родовой замок. Кассандра, словно шестым чувством, предугадывала, когда он приедет, и его всегда ждал вкусный ужин, растопленный в кабинете камин и бутылочка старого вина, охлажденная до нужной температуры. Постепенно, девушка почувствовала себя уверенно в замке графа, и взяла на себя все обязанности хозяйки дома. Гант поражался, как мудро и рачительно она управляется с его собственностью. Замок, не знавший твердой женской руки, и слуги, привыкшие жить без хозяина, с удивлением ощутили благотворные перемены. Холодная дворцовая роскошь смягчилась теплым уютом, привнесенным молодой леди, а легкие, на первый взгляд незаметные изменения в гостиной и столовой добавили душевные нотки в безукоризненное звучание интерьера. Тэнтри преобразился. Кэсси быстро поладила со слугами, и те с радостью выполняли распоряжения молодой госпожи. Девушка добивалась от них повиновения не строгими приказами, а ласковыми просьбами, и слуги не могли противиться столь мягкому диктату.

Гант поражался тому, как в Кассандре, одновременно, уживаются абсолютно взаимоисключающие черты характера. Молоденькая девушка удивляла его взрослыми взглядами и поступками. То, как точно и проницательно она судила о людях, говорило об ее остром уме и чутком сердце. Но Кэсси была слишком добра, чтобы отвечать злом на зло, и часто, просто прощала обиды, не заостряя на них внимания. Она могла по — детски радоваться мелочам, и развлекаться, как ребенок. А в чем?то, и вовсе, была поразительно несведуща и наивна. Тремэл с жалостью думал о том, что девочке выпала не самая счастливая судьба, заставив рано повзрослеть и забыть о детстве. Остаться сиротой в тринадцать лет, потеряв поочередно и отца, и мать, жить под опекунством дяди, прямо скажем, не самого хорошего человека, лишиться, по его вине, дома и средств к существованию… Граф с грустью представлял, каково ей пришлось. Он, вообще, слишком часто думал о Кассандре. Чего там греха таить, Тремэл привязался к ней. Теплый лучик, проникший однажды в душу лорда, набирал силу, и отвоевывал все больше места в его сердце…

Закончив все дела, граф покосился в окно. Глубокая ночь царила над Танассой. А как хорошо сейчас в Тэнтри… Теплые комнаты, жарко натопленный камин в гостиной, тихие шорохи ночного замка…

Лорд потянулся всем телом, и решительно сорвал с вешалки плащ. Хватит. Пора устроить себе выходной.

— Кейран! — громко позвал граф.

Дверь открылась, и на пороге показался подтянутый дежурный.

— Передашь лорду Райни, что завтра он принимает руководство на себя. Меня два дня не будет.

— Слушаюсь, Ваше сиятельство.

Лорд Тремэл стремительно вышел из кабинета и, спустя несколько минут, покинул департамент, направляя своего Сизого к выезду из столицы.

Снег летел из?под копыт скакуна, бил всаднику в лицо, пробирался за воротник, но мужчина не обращал внимания на непогоду, направляясь к теплому очагу и прозрачным зеленым глазам, которые радостно вспыхнут на лице Кассандры при виде опекуна.

Чутье не подвело графа. У парадного входа горел светильник, а в галерее его ждала кутавшаяся в шаль девушка.

— Кэсси, ты почему не спишь? — сердито спросил лорд, но в душе у него все ликовало при мысли о том, что его встречают.

— Не спится что?то, — виновато ответила девушка и легонечко улыбнулась, — зато я вас дождалась, — радостно прошептала она, и слегка прикоснулась к мокрому плащу графа.

— Снимайте скорее, сейчас лужа натечет, — спохватилась она, и лорд одним движением скинул меховой плащ.

Девушка подхватила тяжелую одежду и расправила ее на вешалке.

— Пойдемте, милорд, я вам поужинать соберу.

— Кэсси, не нужно ничего, я не голоден.

— Не вздумайте спорить, знаю я ваш департамент, ни еды нормальной нет, ни сорги, — нарочито сердито проговорила девушка, но не выдержала и улыбнулась, — пойдемте, милорд, буду вас кормить.

Граф, для порядка, немного поворчал, но внутри у него разливалось радостное осознание, что о нем заботятся и ему рады. Он шел за Кассандрой по темному коридору и бездумно улыбался.

В очаге на кухне пылал огонь, пахло свежим хлебом и запеченным мясом. Кэсси ловко достала из печи горшочек с мясным рагу, который кухарка оставила в тепле, по ее просьбе, и принялась сервировать небольшой стол у окна. С самого вечера Кассандра ощущала неясное томление. Ей так хотелось, чтобы именно сегодня лорд приехал домой, чтобы он отдохнул от своей выматывающей службы, от бесконечных поездок. Она с затаенной надеждой смотрела в окно, ожидая, когда в воротах покажется залепленная снегом фигура в темном, подбитом мехом плаще. Ожидания ее не обманули. Вот он, лорд Тремэл, сидит перед ней за кухонным столом, уставший, небритый, споро работает вилкой и хвалит стряпню Клотильды. Кэсси с умилением наблюдала, как быстро исчезает еда с тарелок, и тихонько рассказывала графу обо всем, что произошло в его отсутствие. Лорд кивал, иногда задавал уточняющие вопросы, и, уже не торопясь, утолив первый голод, доедал поздний ужин.

Кассандра налила соргу в большую кружку и поставила перед опекуном. Она знала, что лорд не любит маленькие чашки, в которых обычно подается традиционный напиток. Аромат свежезаваренных трав разнесся по кухне теплым дуновением, согревая и настраивая на душевный лад. Щедрый кусок пирога лег на тарелку и заставил графа блаженно прижмуриться. Жизнь заиграла для него яркими красками. Что может быть лучше? За окном набирает силу метель, а он сидит в теплой кухне, у горящего очага, пьет соргу и смотрит в зеленые омуты глаз сидящей напротив девушки. Хотелось продлить эти мгновения, как можно дольше.

Граф допил вторую кружку сорги, и Кассандра спохватилась.

— Милорд, вы же за столом уснете! Уже поздно, вам пора отдыхать.

Лорд Тремэл, и правда, почувствовал, что от тепла и сытной еды его разморило, и глаза просто слипаются.

— Спасибо за ужин, Кэсси. Пожалуй, мне, действительно, пора к себе.

Он поднялся из?за стола и сделал шаг по направлению к двери.

— А как ты узнала, что я сегодня приеду? — остановившись, поинтересовался он у девушки.

— Не знаю, просто почувствовала, — неохотно призналась Кэс.

Лорд ничего не сказал, только неопределенно хмыкнул и вышел из кухни.

Глава 10

Утром слуги не смогли открыть двери замка. За ночь, метель разыгралась так сильно, что погребла под сугробами все тропинки, дороги, ступеньки, замела выходы из домов, прошлась по дворам и вволю порезвилась у каждой калитки. Работникам пришлось потрудиться, чтобы расчистить снежные завалы. В самом замке тоже не обошлось без жертв неожиданно холодной погоды. Кэсси, долгое время проведшая в ожидании графа в прохладной галерее, среди ночи проснулась от боли в горле, а к утру, у девушки поднялся сильный жар, и она погрузилась в тяжелое забытье. Горничная, принесшая завтрак, с испугом посмотрела на пылающее лицо миледи, и опрометью кинулась за мэтром Легаром. Она так торопилась, что не заметила вышедшего из столовой графа и налетела прямо на него.

— Румина, что случилось? — строго спросил лорд Тремэл.

— Простите, милорд, леди Кассандра… Она заболела, — пыталась отдышаться девушка, — по — моему, у нее сильный жар, и кашляет миледи очень нехорошо.

— Ты за лекарем? — быстро спросил граф.

— Да, милорд.

— Тогда не задерживайся.

Девушка кивнула и кинулась в дальнюю часть замка, в покои мэтра Легара, а лорд Тремэл, презрев все условности, направился к своей подопечной. Открыв дверь ее спальни, граф на секунду остановился. Кассандра разметалась на постели, ночная сорочка сбилась, открывая прелестные ножки, волосы растрепались и свешивались с кровати белокурым водопадом, пересохшие губы что?то неразборчиво шептали, а на щеках цвели алые пятна нездорового румянца. Тяжелое надсадное дыхание девушки срывалось кашлем. Лорд обеспокоенно позвал ее по имени, но Кэсси не слышала его, продолжая бессвязно говорить о чем?то. Граф притронулся к горячему лбу Кассандры и испуганно отдернул руку — девушка вся горела. Хлопнула дверь спальни, и вошедший лекарь отодвинул лорда в сторону. Мэтр Легар обеспокоенно провел рукой над лицом и телом Кассандры, несколько минут словно вслушивался во что?то, а затем перевел взгляд на графа и весомо произнес:

— Это лихорадка, милорд. Скорее всего, миледи сильно переохладилась прошлым вечером. Да, оно и немудрено, с такой?то погодой.

— Что нужно, чтобы она поправилась? — лорд Тремэл обеспокоенно смотрел на мэтра.

— Обильное питье, несколько особых настоек, аканийское зелье и время, — перечислил лекарь, — у миледи молодой организм, надеюсь, она быстро встанет на ноги.

— Но она без сознания, это не опасно? — продолжал взволнованно спрашивать лорд.

— Не волнуйтесь, милорд, это от сильного жара. Так и должно быть. Как только он спадет, миледи станет легче. Сейчас я приготовлю настойку, а потом нужно будет попытаться сбить жар.

— Так поторопитесь, мэтр, чего вы ждете? — граф смотрел на пылающие щеки Кэс и пытался побороть липкий страх, который прокрадывался внутрь. Лорд Тремэл был крепким мужчиной, не привыкшим болеть, и его пугало состояние подопечной.

— Я жду, когда вы покинете покои миледи, Ваше сиятельство. Вам не место в комнате молодой незамужней леди, это неприлично. И, к тому же, вы будете только мешать, — упрямо выпятив подбородок, выговорил лекарь.

— Легар, не забывайся, — веско проговорил лорд.

— Милорд, я жду, — упрямо стоял на своем мэтр, — пока вы здесь, я ничем не могу помочь леди Кассандре.

Граф, одарив лекаря тяжелым взглядом, неохотно подчинился его требованию и покинул спальню девушки.

Для лорда Тремэла настали трудные дни. Кэсси большую часть времени была без сознания и, лишь изредка, приходила в себя. Лорда к ней не пускали. По скупым рассказам мэтра Легара, он мог лишь догадываться, что происходит с девушкой. Жар все усиливался, заставляя Кассандру метаться и стонать, холодная вода, которой обтирали ее тело, мгновенно испарялась с горящей от жара кожи, ни одно зелье мэтра не помогало, и графине становилось все хуже. Жар усилился настолько, что у Кассандры начались судороги, и лекарь со страхом ждал развязки. Он применял всевозможные зелья и даже магию, но улучшений не было. Встревоженный Тремэл связался по кристаллу с главным лекарем департамента, и тот дал свои рекомендации, но они совершенно не помогли Кэс.

— Легар, почему нет улучшений? Два дня прошло, а ей только хуже, — граф, расхаживая по кабинету, смерил лекаря тяжелым взглядом.

— Милорд, я делаю все, что в моих силах, — пролепетал тот, поеживаясь от холодных искр, мелькнувших во взгляде лорда.

— Я не вижу никакого результата, Легар. Мне вызвать Арвинуса?

— Ваше сиятельство, — оскорбленно выпрямился мэтр, — можете вызывать хоть самого Всесветлого, да будет имя его благословенно, но организм вашей подопечной не принимает ничью помощь, он отторгает любые воздействия магии и противится выздоровлению. Если бы миледи обладала магической силой, это было бы понятно, но, в данном случае, я не знаю, почему так происходит. По всем прогнозам, графиня уже должна была бы идти на поправку. Вероятно, ее организм слишком сильно ослаблен и не может противостоять болезни.

Назад Дальше