Встретимся в полночь - Сонда Тальбот 20 стр.


Карри сжал руку Вик, и девушка ответила ему благодарной улыбкой. Синие фонарики ее глаз снова засветились радостью. Значит, Карри удалось решить хотя бы одну проблему. Но, увы, она была не единственной. За ней следовало множество других…

Отец усадил их за стол, накормил чечевичной похлебкой и напоил чаем. Карри ел с удовольствием и даже попросил добавки.

– Вкуснейшая похлебка, сэр, – похвалил он стряпню Фрэда. – Обожаю чечевичную…

Фрэд улыбнулся и похлопал Карри по плечу. Похвала определенно ему польстила. Он-то думал, что городской парень, привыкший к деликатесам, и смотреть не захочет на простую еду. Но Карри словно не замечал их бедности и с аппетитом поглощал деревенскую стряпню.

Вик, наблюдавшая за ним так же, как и отец, еще раз подивилась изменениям, которые произошли с Карри. Когда он вошел в этот дом впервые, их бедность вызвала на его лице выражение брезгливости. Он даже на стул не хотел садиться, до того ему было неприятно… Удивительные вещи творит с людьми память! – думала Вик, доедая похлебку. Но как же все-таки странно, что Карри не просто забыл обо всем, а изменился, стал совсем другим…

– А сейчас я расскажу вам последние новости, – произнес Фрэд, когда они доели похлебку. – На следующий день после твоего отъезда я узнал, что Эмиса – мужа моей покойной дочери, – объяснил он Карри, – увезли в больницу. Он лежит в коме… По слухам, кто-то пытался убить его… Но Эмис остался жив…

Вик не знала, радоваться этому известию или горевать. Эмис жив… Значит, она не убийца. Да, она пыталась убить человека, но не убила его! А это существенно меняет дело…

– Что с тобой, дочка? – Отец пристально посмотрел на нее. – Ты даже побледнела…

Вик поймала ободряющий взгляд Карри и улыбнулась.

– Все в порядке. Значит, пока неизвестно, кто покушался на Эмиса?

– Нет, – покачал головой Фрэд.

Только сейчас Вик заметила, что отец выглядит не лучшим образом. Покрасневшие глаза, под ними – густая сеточка морщин. А ведь она была меньше, когда Вик уезжала… Да и вообще он как-то осунулся, побледнел. Наверное, горе по умершей дочери оказалось для него непосильной ношей… Фрэд почувствовал пристальный взгляд дочери и вяло улыбнулся:

– Тут к тебе друзья наведывались… И Мина, и Питер… Но чаще всего заходила Анна. Пришлось сказать им, что ты уехала на заработки в Брегли. Я ведь не знал, когда ты вернешься… Ты бы зашла к ним, успокоила…

– Хорошо. Ты пойдешь со мной? – поинтересовалась она у Карри.

– К твоим друзьям? – улыбнулся он. – Конечно же, пойду…

Но первым делом Вик решила найти Бобби Смарча… Она по-прежнему подозревала его в том, что произошло с Карри. Сам Карри отговаривал ее от этой затеи, но Вик была непреклонна. Если уж она решила что-то сделать, то непременно сделает.

– Ты будешь ждать меня здесь, – приказала Вик Карри, когда они подошли к дому Бобби Смарча.

– К чему такая таинственность? – улыбнулся Карри. – Ничего страшного не будет, если твой жених – то есть я – зайдет с тобой к твоему бывшему ухажеру. Цель визита сразу понятна: я, разумеется, хочу попросить у него прощения за то, что увел его девушку…

– Карри! – воскликнула Вик, возмущенная его шутками. – Отнесись к этому серьезно! Ни Бобби, ни его родители не оценят твоего появления! А я хочу серьезно поговорить с Бобби…

Карри деланно нахмурился.

– Хотел бы я знать, о чем моя невеста собралась разговаривать с каким-то Бобби-Шмобби?!

– Ф-фух… – выдохнула Вик. Она уже начала терять терпение. – Мы даже не помолвлены, а ты уже меня не слушаешь, – усмехнулась она. – А я, между прочим, для тебя стараюсь…

– Вики, милая… Я знаю, что дело не в Бобби, и не в этой колдунье… Все гораздо реалистичней, Вик… Все совсем по-другому…

– Можешь считать, как хочешь, – отрезала Вик, задетая его отношением. – А я хочу проверить все, чтобы сомнений не осталось… Жди здесь…

Карри шутливо поклонился ей.

– Слушаю и повинуюсь, о, моя прекрасная невеста!

Вик улыбнулась и пошла по вытоптанной в снегу дорожке к дому Бобби. Карри слишком часто начал называть ее своей невестой. Что бы это значило? Говорит он серьезно или снова шутит? Вик не хотелось расспрашивать его об этом. Вдруг он подумает, что она на него давит? Вдруг решит, что Вик волнует только то, женится он на ней или нет?

Их отношения казались Вик такими странными, призрачными: никаких признаний, всего лишь намеки… Ведь она так и не услышала от Карри волшебного слова «люблю»…

Но мог ли этот человек, который уже сделал для нее так много, не любить ее? Как же тогда назвать его поддержку, заботу, нежность… Дружбой? Но как быть с поцелуем в его доме, со взглядами Карри, проникнутыми то нежностью, то страстью, то восхищением?..

Дом Бобби Смарча был самым ярким домом во всей деревне. Это было невысокое кирпичное строение, раскрашенное во все цвета радуги. На нем красовались алые маки, незабудки, деревья, солнце, облака… Словом, вся богатая фантазия матери Бобби воплотилась на стенах этого сооружения, как на холсте. Несмотря на неприязнь к Бобби, Вик любила этот дом. Он радовал ее зимой, когда вся окрестность была усыпана снегом, кругом был лишь один безрадостный белый цвет. Вот тогда Вик любовалась этим цветастым домиком: он напоминал ей о лете…

Дверь Вик открыла мать Бобби, которая относилась к девушке весьма доброжелательно. Вик удивлялась, как у этой милой женщины вырос такой грубый и неотесанный сын.

Бобби ничего не стоило шлепнуть по мягкому месту понравившуюся ему девчонку и наговорить ей кучу сальностей. Многим это даже нравилось, но Вик быстро отучила Бобби так обращаться с ней. В первый же раз, когда Бобби попытался проявить свою симпатию таким образом, она дала ему увесистую оплеуху. После этого Бобби стал тихим и смирным, как ягненок, и даже не обижался, когда Вик поправляла его корявую речь.

Внешне, да и внутренне Бобби был похож скорее на отца, чем на мать. Его отец, зажиточный фермер и редкостный бабник вел себя с женщинами точно так же, не стесняясь даже своей жены. Вик не сомневалась: выйди она за Бобби, ей была уготована такая же участь. Но Бог миловал, и отец передумал…

Впрочем, как теперь уже понимала Вик, Фрэд Миглс решился на этот поступок от отчаяния. Он потерял старшую дочь и страшно боялся потерять еще и младшую. Вик уже не жалела о том, что оставила ему резкое, но искреннее письмо. Похоже, отец сделал выводы, если встретил их с Карри с таким феноменальным для него дружелюбием.

– Добрый день, миссис Смарч, – улыбнулась Вики пожилой женщине с удивительно яркими и красивыми глазами. – А Бобби дома?

– Да, конечно… – Миссис Смарч смущенно зарделась.

Видно, она решила, что у меня с ее сыном какие-то отношения, подумала Вик. Ей было жаль разочаровывать эту приятную женщину, но что поделаешь…

Миссис Смарч проводила Вик к комнате сына и постучала в дверь.

– Бобби, мальчик мой…

– Ну что тебе, ма? – послышался из-за двери раздраженный голос «мальчика».

– К тебе пришли… – не меняя тона, ответила миссис Смарч.

И как он может так разговаривать с матерью?! – возмутилась про себя Вик, а вслух сказала:

– Бобби, это Вик. Нам нужно поговорить кое о чем…

– Вик? – на этот раз голос Бобби прозвучал оживленно и радостно. – Одну секундочку, Вик… Одну-единственную…

Ишь, как заторопился! Наверное, думает, что заклятие Намии подействовало, и теперь Вик сходит по нему с ума! Как бы не так, Бобби! Ну погоди, я тебе устрою…

Бобби открыл дверь. На лице у него была дурацкая улыбка.

– Вик! Здорово выглядишь! – воскликнул он, не обращая никакого внимания на стоящую рядом мать. – Куда ты пропала? Я уже отчаялся тебя увидеть…

– Нам нужно поговорить, – сухо ответила Вик.

Улыбку с лица Бобби как ветром сдуло.

Похоже, он понял, зачем я пришла к нему в гости. Что ж, тем лучше, не придется долго объясняться…

– Ма, ну что ты стала, – шикнул он. – Нам потолковать надо…

– Поговорить, Бобби, – поправила его Вик.

– Ну поговорить… Заходи.

Вик зашла в его комнату. В отличие от матери, Бобби не был фантазером. Стены его комнаты были увешаны плакатами с моделями машин. На полках – маленькие машинки, которые он, судя по всему, собирал своими руками. И – ни одной книжки…

Вик вздохнула про себя. Неужели отец хоть на секунду мог подумать о том, что Вик выйдет замуж за этого парня? Она скорее умрет…

– Значит, ты просто поговорить пришла? – понуро спросил ее Бобби.

Однако в его глазах все еще светилась надежда на то, что холодная Вик сменит гнев на милость. Но Вик собиралась разбить вдребезги все иллюзии Бобби.

– Не просто поговорить, Бобби. А поговорить о том, что ты натворил, – холодно ответила она. – Так что давай сразу к делу. Во-первых, какого черта ты рассказал отцу о том, что видел меня около дома Габриэля Ланкета?

Бобби побледнел. Он не ожидал, что все раскроется так скоро. Но впереди его ожидал еще один удар.

– И второе, – неумолимо продолжала Вик. – Что такого сделала Намия Скрим по твоей просьбе?

Бобби опустил глаза.

– Ничего… гм… я… – невнятно пробормотал он, тем самым окончательно признав свою вину.

– Отвечай! – не унималась Вик. – Что сделала Намия? Зачем ты к ней ходил? Если не ответишь, о твоих проделках узнает весь Уиллхэйз. Подумай хорошенько, Бобби, как будут смеяться над парнем, который бегает к бабке-колдунье! Хорошо ли ты будешь выглядеть в глазах своих дружков?!

Бобби вспыхнул. Но крыть было нечем. Вик была права, во всем права. Она знала, как можно задеть Бобби, заставить его рассказать правду. И это ей удалось.

– Ну так что, Бобби, будешь говорить? – насмешливо повторила Вик.

– Ладно… – пробормотал Бобби, не поднимая глаз. – У нас с твоим отцом был договор. Он просил меня следить за тобой, за каждым твоим шагом… Обещал мне, что выдаст тебя за меня… Он очень боялся, что ты… спутаешься с этим… Ланкетом… А насчет Намии… Да, я ходил к ней. Просил ее, чтобы она сварила мне любовное зелье… Я со страху чуть рассудка не лишился, когда шел к ней… А она оказалась обычной сводницей. Раньше она промышляла этими делами… ты понимаешь… Ну вот, я к ней: «свари мне зелье»… А она мне: «давай-ка я лучше тебя ей сосватаю». Потолкую, говорит, с дочкой Миглса, глядишь, захочет с тобой встречаться. Ну я дал ей денег немного…

Вик не выдержала и расхохоталась. Так вот что бормотала ей вслед старуха! Вот о чем пыталась поговорить с Вик! Сосватать ее за Бобби! Смешно! А Вик-то напридумывала! Колдовство, заклинания! И как она могла поверить в такое!

Вик смеялась до тех пор, пока у нее не заболел живот. Бобби смотрел на нее, как на сумасшедшую. Но ей ни капельки не было стыдно. Это он – настоящий идиот, раз мог додуматься до такого! Сваха, зелье! Вот потеха! Она обязательно расскажет об этом Анне, Мине и Питеру, и они посмеются вместе…

– Ну пока, Бобби, – сквозь слезы пробормотала Вик. – Знаешь… меня еще никто так не смешил.

Анна Пимпл сидела на маленькой подушечке в позе лотоса и виновато смотрела на Вик. Мина Брэйди сидела на диване, закинув ногу на ногу, и трясла своей хорошенькой золотистой головкой всякий раз, когда Вик пересказывала волнующие моменты. Питер ходил из угла в угол. В его голове никак не укладывалось то, что его подруга, веселая, беспечная Вик, могла наделать столько дел…

Когда Вик закончила рассказ, троица облегченно вздохнула.

– Я надеюсь, это конец, – тряхнула головой Мина. – До сих пор не верится, что все это произошло с тобой…

– Кстати, – в своей обычной манере произнесла Анна, – я еще раз раскладывала карты…

– Ну и что они сказали тебе на этот раз? – скептически хмыкнула Вик и подмигнула Карри.

– Что твой возлюбленный… – Анна покраснела и покосилась на Карри. – Он – не тот, кем, ты думаешь, он является…

Вик расхохоталась и посмотрела на Карри. Тому было явно не по себе от того, что сказала Анна.

– Ну хватит уже, Анна, – укоризненно покосилась на нее Вик. – Один раз я имела неосторожность поверить твоему гаданию. Но во второй раз этот номер не пройдет…

– Но ты же сама говорила, что видела тень за окном, – напомнила ей Анна.

– Да, говорила, – нахмурилась Вик. – Но теперь мне кажется, что это просто игра воображения. Мало ли, что я могла себе напридумывать… А потом дорисовать портрет Карри… Такое же бывает… Вот Карри, например, потерял память. И теперь ведет себя совсем по-другому…

Назад Дальше