— Что?
— По телефону он сказал: «На вашем месте я бы поостерегся, принимая дальнейшие решения, потому что теперь от вас зависит, выживет она или нет. Оставьте меня в покое». Капитан — залог его безопасности.
— Но почему?
— Мы приблизились к разгадке, а он этого не ожидал. Мы знаем, кто он такой… вернее, кем он был раньше. Этот тип понимает, что мы все выясним за пару часов.
— Он паникует. — Гарсиа прикусил нижнюю губу.
— Да. Именно поэтому он сделал эту запись. А когда такие люди, как он, паникуют и отклоняются от изначального плана, они допускают ошибки.
— У нас нет времени ждать, пока он совершит ошибку, Роберт. У него наш капитан.
— Он уже допустил ошибку.
— Что? Какую ошибку?
— Он прислал нам эту запись. — Хантер указал на телефон. — Мне нужен доступ в Интернет.
— Интернет? — Гарсиа нахмурился. — Мы сможем отследить звонок?
— Не думаю. Он не настолько глуп.
— Тогда зачем тебе Интернет?
Оглянувшись, Роберт увидел парня лет тридцати, сидевшего за угловым столиком и что-то печатавшего на своем ноутбуке.
— Извините, тут есть доступ в Интернет?
Поднял голову, мужчина перевел взгляд с Хантера на Гарсиа, сгрудившихся у его стола.
— Ага. — Он скептически кивнул.
— Нам нужно ненадолго одолжить ваш компьютер, — заявил Роберт, садясь рядом и придвигая к себе ноутбук.
Парень уже открыл рот, собираясь запротестовать, но Гарсиа опустил руку ему на плечо и показал значок.
— Мы из отдела убийств полиции Лос-Анджелеса. Это важно.
Подняв обе руки в примирительном жесте, парень встал.
— Я вон там посижу. — Он указал на соседний столик. — Можете не торопиться.
— Зачем тебе вдруг понадобился доступ в Интернет? — не унимался Карлос.
— Погоди секундочку. — Хантер ввел какие-то слова в строку «гугла» и запустил поисковик. Страничка загрузилась, и он быстро просмотрел найденные результаты.
— Черт!
Схватив телефон, Роберт еще раз прокрутил запись, после чего погуглил что-то другое. Загрузилась новая страница.
— Вот дерьмо… — прошептал он, посмотрев на часы. — Поехали!
— Куда?
— В Санта-Клариту. — Хантер вскочил на ноги.
— Что? Почему?
— Потому что я знаю, где удерживают нашего капитана.
Глава 107
Включив мигалку, Гарсиа быстро мчался вперед. Напарники доехали до 405-й автострады, и Карлос превысил допустимую скорость, разогнавшись до восьмидесяти пяти миль в час.
— Так. Объясни мне, откуда ты знаешь, где удерживают капитана?
Хантер еще раз запустил видеофайл.
— Она мне сказала.
— Что?
— Посмотри на ее губы.
Карлос на мгновение отвлекся от дороги, бросив взгляд на экран телефона. Губы Блейк действительно шевелились.
— Будь я проклят!
— Капитан знала, что Эндрю снимает это видео для нас, а значит, мы его посмотрим.
— Скорее, она знала, что тыего посмотришь, — добавил Гарсиа. — Что она сказала?
— Хоспис Святого Михаила.
— Что?
— Вот почему мне нужен был Интернет. Мне показалось, что она сказала «госпиталь». Но такого госпиталя нет и никогда не было. Поэтому я посмотрел запись еще раз и понял, что она сказала «хоспис». Хоспис Святого Михаила в Санта-Кларите закрыли девять лет назад, когда от пожара здание сильно пострадало. — Хантер ввел адрес в навигатор Гарсиа. — Вот оно, это место.
— Черт. Оно между холмами. В совершенно безлюдной местности.
Роберт кивнул.
— Но если мы подозреваем, что именно там удерживают капитана, то почему мы едем туда без отряда спецназа?
— Эндрю сказал, что от нас зависит, сколько проживет капитан. Каким-то образом он отслеживает наши действия.
— Но как?
— Не знаю, Карлос. Понимаешь, он позвонил мне через пару минут после того, как я приземлился. Меня не было всего день. Откуда, черт побери, он знал, что я в Хелдсберге?
На это у Гарсиа не было ответа.
— Отряд спецназа — это, конечно, здорово, но такую толпу народа сложно назвать незаметной. Если Харпер поймет, что мы знаем, где он, он доберется до капитана Блейк быстрее, чем мы или любой спецназовец успеем что-то предпринять. И тогда все будет потеряно.
— Так что же мы будем делать?
— Все, что только сможем. Надеюсь, нам удастся застать его врасплох. Он не знает, что нам о нем все известно. Фактор неожиданности сыграет нам на руку. Если все получится, эта история завершится уже сегодня.
Карлос вдавил педаль газа в пол.
Хантер тем временем начал пролистывать журналы и распечатки, которые ему принес Гарсиа. Начав читать интервью с Джессикой Блэк, он удивленно нахмурился. Протянув руку, Роберт взял другой журнал, в котором было напечатано интервью в Лорой Митчелл.
— Ничего себе! — пробормотал он, чувствуя, как адреналин разливается по венам.
— Что? — спросил Гарсиа.
— Погоди-ка. — Хантер схватил распечатку с интервью Келли Дженсен. — Мы с тобой два идиота!
— Бога ради, Роберт, что ты там нашел?
— Ты знал, что все эти три журнала принадлежат одной корпорации?
— Нет. — Карлос пожал плечами.
— Но это так.
— Ладно, и что с того?
— Ты проверил имя журналиста, который брал у девушек интервью?
— Нет, — опешил Гарсиа.
— Это один и тот же тип.
— Быть этого не может!
Хантер, подняв журнал, показал напарнику имя репортера.
Глава 108
Хантер уже связался со спецназом и попросил прислать по отряду в дом журналиста и к нему на работу. Если преступника заметят, его необходимо было немедленно задержать. Был передан сигнал всем постам, чтобы патрули искали его машину.
В Санта-Кларите напарники проехали вниз по направлению к холмам и свернули направо на узкую дорогу. До входа в хоспис Святого Михаила было около четырехсот пятидесяти метров.
— Нам лучше съехать с дороги где-нибудь здесь, а остаток пути пройти пешком, — сказал Хантер, когда до здания осталось ярдов двести. — Не хочу, чтобы он нас заметил.
Кивнув, Гарсиа остановил машину за высокой посадкой.
Напарники подобрались к хоспису поближе, прячась за кустами, и заняли позицию в семидесяти пяти ярдах от старого здания.
Это был прямоугольный двухэтажный дом площадью в триста квадратных метров. Внешние стены облупились, крыша провалилась, повсюду виднелись следы давнишнего пожара. Местами здание было настолько разрушено, что можно было посмотреть сквозь него. Земля вокруг была усыпана битым стеклом.
— Ты уверен? — спросил Гарсиа. — По-моему, тут ничего нет.
— Кто-то недавно был здесь. — Роберт указал на землю перед главным входом в хоспис.
Там тянулись свежие следы автомобиля. Они вели за здание. Обогнув дом, напарники оказались у единственного уцелевшего места. Несколько минут они рассматривали стены, пытаясь обнаружить камеры наблюдения или сигнализацию. Ничего.
— Давай подберемся поближе, — предложил Хантер.
Следы шин обрывались у лестницы, ведущей в подвал. Рядом со ступенями был скат для инвалидных колясок. На лестнице Роберт заметил следы, ведущие в обоих направлениях. Все они, казалось, принадлежали одному человеку.
— Что бы тут ни происходило, искать нужно в подвале. — Гарсиа мотнул головой в сторону ступеней.
Хантер достал пистолет.
— Есть только один способ выяснить это. Ты готов?
— Нет. — Карлос вытащил оружие. — Но нам все равно придется войти туда.
Глава 109
Удивительно, но раздвижная дверь у основания лестницы не была заперта. Хантер и Гарсиа прошли в старомодный холл. У стены слева виднелась полукруглая стойка, повсюду были разбросаны рваные коврики и обломки старой мебели, покрытые толстым слоем пыли. За стойкой высилась еще одна раздвижная дверь.
— Мне это не нравится, — шепнул Гарсиа. — Что-то с этим местом не так.
Роберт медленно оглянулся. Судя по всему, ни камер наблюдения, ни системы сигнализации тут не было. Он кивнул Гарсиа, и они оба направились ко второй двери.
Тут тоже не было заперто. Напарники прошли дальше.
Дверь вела в широкий коридор длиной больше десяти метров, освещенный всего одной тусклой лампочкой. Тут царил полумрак. Отсюда была видна одна-единственная дверь.
— Конечно, я не верю в плохую энергетику, ауры и тому подобную чушь, — заявил Гарсиа, — но чувствую, что тут все явно не так, как надо.
Они осторожно пошли вперед. Дверь вела в комнату длиной в семь метров и шириной в шесть. Она напоминала мастерскую плотника. Тут стояли два старых металлических шкафа для хранения документов, большая чертежная доска и тяжелый конторский стол. На стенах висели полки, повсюду были разбросаны инструменты.
Напарники остановились, осматриваясь, а потом направились к доске.
— Вот дерьмо, — прошептал Гарсиа, замерев на месте.
На чертежах и фотографиях на доске был изображен предмет, уже виденный ими раньше, — выкидной нож, который убийца поместил в тело Келли Дженсен.
На столе стояла небольшая коробка, в которой Хантер увидел пусковой механизм бомбы. Таких механизмов было три, и все были готовы к использованию. Рядом виднелась коробка с алюминиевыми трубками. Что это такое, тоже нетрудно было догадаться — образцы устройства, которое потом попало в тело Джессики Блэк. Комната ужасов, подумалось Хантеру. Мастерская смерти.
— Погляди-ка сюда. — Гарсиа еще раз внимательно просмотрел бумаги на доске. — Тут есть и чертежи бомбы, которой была убита Лора Митчелл.
Они помолчали.
Карлос обвел взглядом комнату.
— Тут он мог построить любой пыточный механизм.
Роберт тоже огляделся. Потолок, углы, обзорные точки помещения… Никакой системы слежения тут не было.
— Ух ты! — Гарсиа сорвал со стены какую-то бумагу.
— Что там у тебя?
— Похоже, план подвала этого здания.
Подойдя поближе, Хантер присмотрелся к рисунку. Судя по плану, коридор, по которому они шли, вел в поперечный проход, тянувшийся вдоль помещений, в свою очередь перемежавшихся коридорами. Четыре коридора, по две комнаты в каждом. С другой стороны выхода не было, а значит, выбраться отсюда можно было, лишь поднявшись по тем ступеням, по которым они пришли сюда.
Гарсиа похолодел.
— Тут восемь комнат. Значит, он может держать здесь восемь жертв одновременно?
— Судя по всему, именно так. — Хантер кивнул.
— Черт! Этот тип — полный псих.
Роберт, помедлив, обернулся. Он еще раньше заметил, что на стене что-то висит, но не обратил на это внимания. Оказалось, что это большое металлическое кольцо с несколькими ключами.
— Могу поспорить, что ими можно отпереть двери в коридорах.
— Давай проверим. — Карлос кивнул.
Выйдя из мастерской, напарники быстро, но очень осторожно пошли в проход, открывавшийся впереди, и очутились в центре очередного коридора протяженностью в шестьдесят-семьдесят футов. Тут тоже горела всего одна лампа, защищенная металлической сеткой.
— Так, что делать будем? Разделимся или вместе пойдем? — спросил Гарсиа.
— Лучше двигаться вместе, так мы сможем прикрывать друг друга, и наши шансы выстоять в схватке с убийцей будут выше.
— И то верно. — Карлос кивнул. — Куда дальше?
Хантер указал направо.
Они двигались в полной тишине и вскоре очутились у первой двери, сделанной из прочной древесины. Внизу виднелась щель для еды. Роберт перебрал ключи на кольце, подбирая подходящий. Дверь открылась с третьей попытки.
Хантер кивнул Гарсиа, тот ответил тем же. Они были готовы.
Оба напарника задержали дыхание. Роберт встал у стены справа от двери и одним резким движением дернул ручку. Гарсиа ворвался внутрь, вытянув вперед руки с зажатым в них пистолетом. Через секунду за ним последовал и Хантер.
В помещении было темно, но из коридора просачивался свет, позволявший рассмотреть обстановку: маленькая комнатушка, метра три в длину и два в ширину, у стены металлическая кровать, в углу ночной горшок, ничего больше. Стены из красного кирпича, цементный пол. Помещение напоминало средневековое подземелье, и если бы у страха был запах, то он пропитывал бы всю комнату.
Тут никого не было.
— Проклятье. — Карлос поежился. — Ты только посмотри на эту комнату! Такую пыточную камеру даже Стивен Кинг [22]бы не выдумал.
Молча закрыв дверь, Хантер пошел дальше по коридору. Его напарник последовал за ним. Свернув налево, они повторили процесс с подбором ключей. Вторая комната была точно такой же, как и первая. И тоже пустая.
Гарсиа нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
Третья дверь. Хантер опять подобрал ключ.
Войдя в комнату с оружием в руках, они услышали чей-то слабый крик.
Глава 110
Хантер и Гарсиа остановились у двери. Они оба держали пистолеты наготове, не зная, что вызвало этот звук, но никто так и не выстрелил. Из-за темноты Хантеру понадобилась пара секунд, чтобы разглядеть ее. Девушка забилась в угол комнаты, прижав колени к груди. Она настолько сильно сжала ноги руками, что у нее побелели костяшки пальцев.
Ее глаза были широко распахнуты. Девушка смотрела на двух незнакомцев. Сейчас она словно была воплощением страха.
Хантер сразу узнал ее. Катя Кадрова.
Спрятав пистолет в кобуру, он поспешно поднял руки.
— Мы из полиции Лос-Анджелеса. — Роберт старался говорить как можно спокойнее. — Мы долго искали вас, Катя.
Девушка расплакалась. Ее тело сотрясалось от рыданий.
— Теперь все будет хорошо. Мы нашли вас, мы рядом.
Катя смотрела на него так, словно Хантер был галлюцинацией. Она задыхалась от плача и, видимо, была слишком напугана, чтобы что-то сказать.
— Мы можете говорить? Вы ранены?
С усилием вдохнув, девушка кивнула.
— Д-да, я могу говорить. И я не ранена.
Опустившись рядом с ней на корточки, Роберт обнял несчастную. Катя вцепилась в него, громко всхлипывая. Хантеру казалось, что ее страх проникает сквозь его кожу.
Гарсиа стоял у двери, сжимая пистолет обеими руками, и внимательно осматривал коридор.
Катя заглянула Роберту в глаза.
— Спасибо вам.
— Тут есть другие?
Девушка кивнула.
— Думаю, да. Я никого не видела. И не выходила из этой комнаты. Свет все время был выключен, но я уверена, что я однажды что-то слышала. То есть кого-тослышала. Другую женщину.
— Вы первая, кого мы нашли. Нужно искать остальных.
Катя еще крепче прижалась к нему.
— Нет… Не бросайте меня здесь!
— Мы вас не бросаем. Вы пойдете с нами. Вы можете идти?
Всхлипнув, девушка кивнула. Хантер помог ей подняться на ноги. Она выглядела намного худощавее, чем на фотографиях.
— Когда вы ели в последний раз?
Она пожала плечами.
— Не знаю. В еде и воде были наркотики.
— У вас кружится голова?
— Немного, но идти я смогу. — Она часто-часто закивала.
Хантер повернулся к Гарсиа.
— Все в порядке. Давай двигаться дальше.
Роберт, поставив Катю между собой и Карлосом, вытащил пистолет. Все осторожно направились кдвери, готовые выйти в коридор.
Внезапно погасли все огни.
Они остались в полной темноте.
На мгновение все они замерли на месте. Катя слабо вскрикнула. От нее исходили волны страха.
— О Боже, он здесь!
Хантер коснулся ее плеча.
— Все в порядке, Катя. Все будет хорошо. Мы здесь, мы с вами. — Он почувствовал, что она дрожит.
— Нет, вы… вы не понимаете. Ничего не будет хорошо.
— О чем вы? — прошептал Гарсиа.
— Он как призрак. Двигается как призрак. Вы не услышите его, когда он придет за вами. — Она опять разрыдалась. — И он… он видит вас, но вы его не видите… — Ее дыхание участилось. — Он может видеть в темноте.
Глава 111
Хантер осторожно обнял девушку.
— Все будет в порядке, Катя. Мы выберемся отсюда.
— Нет… — В ее голосе звучало отчаяние. — Вы меня не слушаете. Мы не можем спрятаться. Нет места, в котором мы могли бы укрыться от него. Он все равно нас найдет. Нам не выбраться отсюда живыми. Он прямо сейчас может стоять за вашей спиной, а вы этого даже не узнаете. Если только он сам этого не захочет.