– Кто это?
– Я думаю, мы заметем следы после того, как подберем вашего англичанина.
– Он не мой англичанин.
– Мистер Ханниган говорил, что вам предстоит с ним работать, – усмехнулся Айк. – Вы полагаете, что я слишком много знаю? Но ведь мы с вами друзья и партнеры, подобно виноградинам на одной лозе, так?
– Увидим, – буркнул Дарелл.
Лендровер шумно затормозил, вокруг него заклубилась пыль. Они находились в каньоне, где лежали черные тени, ничего не росло, а солнце представляло собой слепящее сияние над верхней кромкой скал. Наверху стоял человек и размахивал руками. В своем поношенном тюрбане он напоминал исхудавшее воронье пугало. Человек был в рваных шортах, теннисных тапочках и полосатой рубашке. Когда он размахивал левой рукой с винтовкой, дуло отбрасывало солнечные зайчики.
– Мистер Адам Биль, – благодушно произнес Сепах, – немного сумасшедший. Он вечно в поисках сада Искандера.
– Я слыхал эту сказку.
– Нет, сэр. Сад существует. Просто археологическая экспедиция, которая служит мистеру Билю прикрытием, как агенту Ми-6 в нашей стране, его никак не найдет.
– Вы знаете, что он из "Ми-6", и ничего не предпринимаете?
– А почему мы должны что-то предпринимать? – вставил Ханух. – Он ни в чем не виновен.
Чтобы до них добраться, Адаму Билю пришлось спускаться по каменному откосу каньона. Когда он подошел, Ханух взял винтовку и две гранаты из арсенала в "лендровере" и пошел обратно к устью каньона. Вихри пыли, сопровождавшие их по дороге, уже улеглись. Дарелл нащупал собственный револьвер тридцать восьмого калибра в кобуре под пиджаком, надел солнечные очки и вылез из машины, стараясь не коснуться раскаленного металлического кузова.
– Дарелл?
В жаркой топке каньона ни чистейший оксфордский выговор, ни тренированная медлительность речи не могли скрыть прерывистость дыхания и болезненный скребущий звук в легких.
– Я Адам Биль. Вот все, что от меня осталось, янки. Добро пожаловать в ад.
– Ты ранен?
– Думаю, у меня сломано ребро, – сказал англичанин, стараясь не обращать внимание на боль, искажавшую его худое лицо. – Возможно, два. Упал, когда убегал.
– Почему ты убегал?
– Какие-то люди из лагеря пытались увязаться за мной. Я думал, это рабочие. А потом увидел оружие.
Биль взглянул на Айка Сепаха.
– Твои люди, парень?
– Не знаю, – Сепах был серьезен. – Сколько их было?
– Четверо. Очень решительные ребята.
– Садись в машину, – пригласил Дарелл. – Нас тоже преследовали.
Ханух вернулся из устья каньона и плюхнулся на переднее сиденье рядом с Сепахом.
– Все чисто, – сказал он, но винтовку из рук не выпустил.
– Поезжай на северо-восток, Айк, – распорядился Биль и протянул тонкую руку Дареллу. – Сепах наш коллега, старина. Мы друг друга понимаем. Рад, что ты с нами. Мы поладим. Наша цель – найти девушку. Конечно, мы не сможем держать у себя этого глупого ребенка. Но неплохо будет отыскать ее, немного с ней поболтать и потом вернуть туда, откуда она родом.
– У тебя такое предписание?
– У тебя тоже, приятель. Ты недоволен?
– У нас слишком много поваров, – буркнул Дарелл.
Сепах вел машину, сверяясь с компасом на приборной панели. К северу тянулась совершенно непроторенная пустыня. Эта ее часть была известна как Дашт-и-Лут. Ее обрамляли необозримые скучные холмы, по которым пролегал лишь один караванный путь: из Подану через цепочку редких оазисов в Даррех Баб. Самым выдающимся объектом этой местности была сверкающая на солнце примерно к шестидесяти милях к северо-востоку горная вершина Кух-е-Джамал. Мелкий песок медленно струился по горным породам, гравию и беспорядочно разбросанным камням. Никакой зелени, на которой мог бы отдохнуть глаз. Миновавшее зенит солнце излучало зловещий ярко-белый свет и, пока "лендровер" катился вперед, пыталось расплавить их мозги. Нога Сепаха изо всей силы жала на педаль. Брезентовый верх колыхался и хлопал, грозя в любую минуту сорваться.
– Сад Аллаха для обреченных, – бормотал Биль.
– Дай мне посмотреть твои ребра.
– Я в порядке.
Но Дарелл достал аптечку первой помощи и обработал англичанину бок, насколько это удалось в трясущейся машине. Он отметил, что в "лендровере" в дополнение к оружию имеются канистры с водой и горючим и продукты. В этой каменистой пустыне они были достаточно автономны. То и дело он поглядывал назад, но не видел неизвестных преследователей. В зеркале он перехватил взгляд темных влажных глаз Сепаха. Фарси ухмыльнулся, под усами сверкнули белые зубы.
– Они никуда не делись. Мы едем тонд, быстро, а они не отстают. Время от времени я вижу блики на стеклах обеих машин.
– Обеих?
– Ду. Два.
– Можешь от них оторваться?
– Фарда. Завтра.
Адам Биль слабо улыбнулся.
– Айк знает, где я охотился за девушкой. Путь предстоит долгий. Скоро мы свернем на запад, в сторону Часмен-е-Шоторан. Я называю ее Глоткой Сатаны. Это песчаная равнина между двумя плоскогорьями. Там есть развалины периода Ахеменидов. Потом двадцать миль проедем по гравию, к Хоуз-е-Мирза. Там тоже развалины. А тогда уж начнутся действительно плохие земли, великая соляная пустыня Кавира. Надеюсь, ты сможешь выдержать жару.
Еще через час Сепах, руководствуясь неким таинственным ориентиром все в той же однообразной пустыне, вдруг резко повернул на запад. Красный слепящий шар заходящего солнца плыл прямо перед ними. Дарелл оценил свои солнечные очки. Биль молча погружался в пучину боли. Ему было около пятидесяти, редеющие рыжеватые волосы, желтоватая бородка и телосложение выдавали происхождение из британских аристократов. В серых глазах, когда их не заволакивало болью от сломанного ребра, светился спокойный ум.
– Девушку видели в Исфахане, – спокойно произнес он. – Тут нет ошибки. В конце концов, по всему земному шару ее лицо было на первых страницах газет. Сначала ее опознали в Кашане – там сосредоточены шииты, чрезвычайно религиозный народ, ты ведь знаешь. Знаменитый мулла Кашани родился там. Но о них идет слава как о трусах и ворах. Таню опознали в караване, идущем на север.
– Как это могло произойти?
Биль только пожал плечами.
– А потом ее видели в Исфахане. "Эсфахан, несф-е джахан." Исфахан – это половина мира, – так они говорят. Несколько туристов видели ее в Тчахар Бак – Четырех Садах – местном торговом квартале. Она не здешняя. Но у нее был характерный экзальтированный взгляд, как у местных жителей. У этого города есть своя магия. Тайная, приукрашенная, напоенная историей, старина.
– Вернемся к девушке, – предложил Дарелл.
– На нее наткнулся Махмуд Лах.
– Кто это?
– Говорят, он хашишим Хар-Бюри. Один из его убийц. Полиция их засекла, но они скрылись. Однако картина ясна.
– И когда это все происходило?
– Четыре дня назад.
– С тех пор ее не видели?
– Ханух видел. Но не смог отобрать ее у Махмуда. Там это было невозможно. Все происходило неподалеку от могилы Бабы Казема. Ханух пытался, но Махмуд оказался ловчее и проворнее.
С переднего сиденья раздался голос Хануха.
– Я что, должен был покончить жизнь самоубийством? Они скрылись в доме Бакрана. А у Бакрана за стеной было человек двадцать. Я побежал за полицией, но оказалось поздно. Когда началась облава, девчонка исчезла. Потому нам остаются лишь догадки мистера Биля о ее местонахождении. Наздик – где-то рядом. Вот только наши любопытные друзья нас нагоняют.
– Я делаю все, что могу, – обиделся Айк Сепах.
– Тебе следует вести машину так, как ты занимаешься любовью. Тонд и гарм. Быстро и страстно.
– Что ты знаешь о моей личной жизни?
– Я много разного про тебя слышал, – засмеялся Ханух.
Биль вздохнул.
– Таня – не миф, Дарелл. Она здесь, и она побывала на Луне. То, что с ней произошло, может иметь важное значение для вашей космической программы, если ты сумеешь получить у нее ответы на некоторые вопросы.
– Мы же не будем ее похищать, – сказал Дарелл.
– Естественно. Но проведем с ней часок-другой, задавая интересующие нас вопросы – ведь ее информация бесценна. А затем ты добьешься расположения Москвы, вернув ее.
– Не складывается, – усомнился Дарелл. – Ни о каком космическом запуске не сообщалось и никто его не обнаружил. Таня появилась в Тегеране на улице, утверждая, что побывала на Луне.
– Согласен, непонятно, – подтвердил Биль. – Но я уверен, что объяснение найдется.
– Только не то, которого мы ожидаем, – проронил Дарелл.
Еще два часа они ехали по обширной невыразительной равнине, усыпанной гравием. Страстно завывал горячий ветер, требуя их жизни. Появилась гряда холмов с плоскими песчаными дюнами между ними. Зажатые между каменистыми склонами, те напоминали столовые горы в юго-западной Америке. Биль велел Сепаху держаться ближе к левому краю гряды. Солнце уже садилось, их окутали длинные тени. Скоро должно было стемнеть. Дарелл снова оглянулся назад.
– Они все еще там? – спокойно спросил Ханух.
– Обе группы. Едут врозь, но сближаются.
Дарелл взял бинокль и осмотрел пустыню позади их рычащей машины. Пыль, которая клубилась столбом, очень мешала. Но затем он мельком заметил отблеск света на стекле на юго-востоке. Переведя взгляд севернее, засек еще один отсвет, примерно в шести милях от первого. Солнце заходило, воздух становился прохладным, и Ханух достал для всех свитера.
– Мы должны от них избавиться, – сказал Дарелл.
– Не понимаю, как, – пробормотал Биль.
– Свернем с их пути. Столкнем их друг с другом. Ты говорил, там впереди руины?
– Еще пять миль, у подножья той гряды.
– Это нам не по пути, – возразил Ханух.
– Если мы ничего не предпримем, нас сегодня же укокошат.
Подобно неясному видению, руины взбирались по скале из песчаника, напоминавшей корабль, из мягких песков Глотки Сатаны. Сохранились одна или две стены с редкими голубыми изразцами, несколько рухнувших колонн, поверженная статуя безлицего крылатого быка, разъеденная за две тысячи лет песком и ветром. Когда Сепах повернул машину к разрушенным стенам, тени стали резкими и густыми.
– Группа Гендерсона-Смита вела здесь раскопки, – объяснял Биль. – Несколько лет назад они надеялись их расширить. Но отказались от затеи. Слишком опасно, да и правительство отнеслось к проекту почти враждебно.
– Вы расхищаете наше национальное наследство, мистер Биль, – сказал Сепах.
Дарелл их прервал.
– Остановись здесь, Айк.
– Но они могут заметить нашу колею.
– Я того и хочу. Все наружу. Забирайте винтовки, гранаты, все, что у нас есть – воду и еду тоже. Биль, ты сможешь залезть наверх? – Англичанин кивнул. – Хорошо, пошли. – Дарелл двинулся вперед. – У нас совсем мало времени. Они тотчас же устремятся сюда, прямо как ручные голуби.
Уже почти стемнело. Дарелл вел их по остаткам стен из старинного кирпича и плиток, удаляясь от неподвижного "лендровера". Ветер завывал в древних руины. То и дело попадались следы останавливавшихся на привал караванов, но, карабкаясь по каменным уступам, они не заметили никаких признаков жизни. На востоке огромная бледная луна вышла в плавание по унылому небу Дашт-и-Лут. Два пылевых облачка, как крошечные дервиши, двигаясь к ним, стремились сойтись в одной точке.
– Вы хороший охотник, Сэмуэл, – одобрительно сказал Айк.
– Без необходимости не стреляй. Дождись меня.
В глазах фарси промелькнула насмешка.
– У нас в стране есть законы против вольных стрелков. Это не ваш дикий Запад.
– Запад, который ты видел в наших фильмах, никогда не существовал, – коротко бросил Дарелл. – Не воспринимай все всерьез.
На ближайшей машине светились фары. Сильный холодный ветер резко хлестал по щекам. Дарелл дослал патрон и занял позицию. Их машина еще была видна внизу, во мраке руин. Первые преследователи подлетели на сумасшедшей скорости, явно встревоженные их исчезновением. Но следующая машина скрылась за неторопливо опускающейся завесой ночи, и Дарелл испытал легкое беспокойство.
– Биль?
– Да, старина.
– Расскажи мне подробней о Хар-Бюри и его садах Искандера.
– Я могу только указать направление. Никогда сам там не был. Туда полдня езды. Если выедем завтра с утра...
– Мы выедем этой же ночью. – Голос Дарелла звучал жестко. – И я не рассчитываю, что иранцы примут нашу сторону. – Он помолчал и взглянул на англичанина. – Я даже на тебя не рассчитываю.
Биль улыбнулся.
– Твоя правда.
И полез в карман рубашки.
– Вот, я нарисовал карту предполагаемого убежища Хар-Бюри. Не показывай ее Сепаху. Его служба безопасности захочет ее иметь, но ведь нет причин бесплатно делать для них работу, верно?
Дарелл положил в карман сложенную бумагу.
– А вот и они.
Машина первых преследователей походила на американский армейский вездеход. Рев ее мотора грубым эхом отдавался между гордыми колоннами, дремавшими в лунном свете. Машина как будто что-то вынюхивала среди разрушенных стен, напоминая подозрительное допотопное животное, из-под ее покрышек слышались треск и скрип. Дарелл пытался сосчитать находящихся в ней людей, но недоставало света. Он решил, что их восемь. Все с автоматическим оружием. Когда они выпрыгивали из машины, на полосатой, как пижамы, одежде мелькали лунные блики, слышен был гортанный арабский говор, мешавшийся с персидским. Люди быстро рассредоточились, чтобы окружить брошенный "лендровер".
– Надеюсь, они ничего с ним не сделают, – прошептал Айк Сепах. – А то до дому далеко.
– Чьи они люди?
– Не знаю.
– Тогда выдай какую-нибудь разумную версию.
– Наверное, люди Хар-Бюри, – без энтузиазма отозвался Сепах.
– А может, они работают на китайцев?
Сепах пожал плечами.
– Русские тоже могли нанять местных для грязной работы, – сердито буркнул он.
Дарелл покосился на молодого человека.
– Тебя нервирует слово "колониализм"?
– Я принадлежу к древнему и гордому народу, Дарелл. Моя страна была цивилизованной и торговала с Китаем, когда вы еще сидели в лесах и болотах западной Европы.
– И это что-нибудь доказывает?
– Мы пели песни Хафиза о любви, когда вы устраивали варварские крестовые походы. Мы правили миром и сражались с греками, и поглотили воинов Александра, пока вы воевали в лесах с волками. – Сепах покачал головой. Он больше не выглядел молодым. – Мир изменился. В наши дни преданность не в почете.
– Но вы же подчиняетесь шаху?
– Народу нужны земельная реформа, медицина, школы. Мы должны идти в ногу с современным миром. Вы предлагаете помощь, и наши извечные враги, англичане и русские, которые борются за доступ в Персидский залив и нашу нефть, тоже ее предлагают. Но сейчас не время для политики. Полагаю, здесь нам нужно бороться за наши жизни.
Сепах поднял винтовку, но Дарелл опустил ее.
– Подожди. Следующая группа на подходе.
С севера, с такой же осторожностью как и первая, приближалась другая машина. С выключенными фарами. У Дарелла в голове сложился план. Ханух и Сепах были поглощены приближающимся лязгом внизу. Но когда он посмотрел на Биля, то заметил в его бледных глазах сверкнувшее любопытство.
– Каджун, старина, ты не вернул мою карту.
– И не собираюсь.
– Прекрасно. Тебя прикрыть?
– Как хочешь.
– Какую машину ты угонишь?
– Самую быструю. Первую.
– Хорошо-о. Она русской работы, ты же знаешь.
– Неважно.
– Держись северо-запада, пока не доедешь до скопления песчаных холмов. Они ежегодно немного перемещаются. Старайся не увязнуть, – тихо объяснял Биль. – До этого места будет гравий. Не заезжай в Шекараб. Ты увидишь огни. Не смогу поручиться за дружелюбие тамошнего караванного народа. Четырнадцать миль Шекараб должен оставаться справа, а затем поворачивай на запад. Еще тридцать две мили, и ты у цели.
– Спасибо, Биль.
– Иранцы будут благодарны, если ты поймаешь Хар-Бюри.