Независимая жена (ЛП) - Линда Ховард 9 стр.


Стальная решимость в серых глазах встревожила ее, и она шагнула от него. Потом отчаянно ухватилась за Криса, решив подбросить его имя, как щит, за которым можно спрятаться.

— Послушай, Рис, ты же взрослый человек и, конечно, должен понять, что мои симпатии…. в другом месте. Крис для меня особенный…

На его подбородке задергался небольшой мускул, и она зачарованно засмотрелась на него, забыв, что собиралась заявить. Руки Риса больно сжали ее талию, и он выдавил:

— Я уже сказал, что сделаю, если поймаю его с тобой, и я не шучу.

— Опомнись, — попросила она, безуспешно теребя его руки, чтобы ослабить болезненное давление. — Ради Бога, я же не требую, чтобы ты порвал отношения с Корал!

Странное выражение омрачило его лицо.

— Нет, не требуешь, не так ли? — медленно произнес он.

Он посмотрел вниз на нее с нарастающей угрозой, и ощутив, что бомба тикает и сейчас рванет, Салли сумела небрежно усмехнуться:

— Я никогда и не думала, что все эти годы ты жил, как монах. — Она пыталась унять его темперамент. — В любом случае, я не имею никакого права возражать.

Вместо того чтобы успокоить, ее слова, казалось, распалили его еще больше, и неловкими руками он поставил ее на ноги.

— Я не настолько современный человек свободных взглядов, — почти беззвучно произнес он, едва шевеля непослушными губами. — И не потерплю, если другой мужчина коснется тебя.

— Как собака на сене? — швырнула она ему в лицо и поморщилась от боли, потому что он сжал пальцы. — Рис, пожалуйста! Ты делаешь мне больно!

Он цветисто выругался, затем снял руки с ее талии, словно выпуская птицу, она стремительно отступила на несколько шагов, машинально потирая больное место. Пока он просто стоял, наблюдая за ней, и не предпринимал никаких усилий, чтобы нарушить упавшую между ними тишину, она решила, что лучшее, что можно сделать — просто уйти. Ей не справиться с Рисом, когда тот в ярости, он просто сотрет ее в порошок, если по-настоящему выйдет из себя, и она достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что он на грани насилия.

Салли начала продвигаться к двери, но он внезапно переместился, встав между ней и спасительным выходом.

— Не воюй со мной, — предупредил он все тем же мягким, почти беззвучным голосом. — Ты не сможешь победить, а я не хочу причинить тебе боль. Ты моя, Салли.

Страх пронзил нервы. Она видела Риса в разном настроении, с разными причудами, но никогда прежде не замечала такой дикой ярости в глазах.

— Мне надо идти работать, — осторожно пробормотала она, наблюдая за каждым его движением.

— Ты работаешь на меня. И уйдешь тогда, когда я разрешу.

Он выплевывал слова, глядя ей в прямо глаза, и Салли не могла отвести взгляд. Так змея гипнотизирует птицу?

Она лихорадочно соображала, что бы ему сказать, чтобы отвлечь от себя, но в голову ничего не приходило, и она расправила плечи, приготовившись вылететь отсюда, если придется. Она не станет терпеть хулиганские выходки, даже от собственного мужа! Вся гордость и достоинство, которые она так кропотливо накапливала, выразились во вздернутом к нему подбородке.

— Не вынуждай меня, — ровно предупредила Салли. — Пусть ты только наполовину мужчина, каким был раньше, ты понимаешь, что я не хочу тебя.

— Через минуту захотела бы, — выпалил он жестокую истину, но она даже движением ресниц не выдала, какой удар он нанес ей этим утверждением.

— Не путай прошлое с будущим. Те дни давно прошли, когда я думала, что солнце встает и светит только ради тебя.

— Хорошо, — сказал Рис, кривя рот. — Я никогда и не хотел быть идолом. Но и злодея из меня не делай.

С внутренним облегчением Салли почувствовала, что опасность миновала, по крайней мере, в этот момент. На секунду она соблазнилась мыслью поспорить с ним о поездке в Сакарию, но решила не выводить его из себя еще раз.

— Мне действительно надо работать, — настаивала она.

Через мгновение он отступил в сторону.

— Хорошо, — разрешил он, тон был и мягким и одновременно предостерегающим.

— Но мы не закончили, детка, и когда ты поедешь в Сакарию, я буду рядом на каждом сантиметре пути.

С этим предупреждением, звенящим в голове, Салли проскользнула мимо него и вернулась к своему столу. Ее затрясло от запоздалой реакции, с трудом она попыталась сосредоточиться на рукописи. Но в голове было пусто. Она просто не могла сообразить, как будет развиваться действие и в конечном счете мысли вернулись назад, к Рису.

Раньше она обезумела бы от радости, объяви он, что хочет быть вместе с ней, хочет, чтобы она родила ему детей, но это было давным-давно и тогда она была совершенно другим человеком. Почему он не может этого понять? Почему так настаивает на возобновлении их брака?

Она не могла представить, что мотивом является ревность. Должно быть, просто чувство собственника, потому что ревность указывает на интерес, но ведь Рис никогда не любил ее, даже в те прошлые дни. Их связывал исключительно секс, и сейчас он хочет возобновить эту связь, но она твердо настроена преодолеть свою слабость, заставившую ответить ему.

Потом в голову пришла мысль, что одно дело быть обычной тихой домоседкой, маленькой домохозяйкой, и совсем другое — путешествовать по всему свету и быть успешным репортером. Теперь он может ею гордиться, не так ли? Хотя прежняя она была недостаточно привлекательной для него! Так вот почему он так внезапно заинтересовался ею после стольких лет пренебрежения! На мгновение внутри вспыхнул гнев; потом в голову пришла тревожная мысль, что, если бы это было так, он не отстранил бы ее и не держал в центре своего внимания.

Она не понимает его, и никогда не понимала. Почему он не оставит ее в покое?

Должно быть, напряжение от сцены с Рисом вызвало стреляющую головную боль, погнавшую ее домой среди дня. Не хотелось ничего, кроме тишины и спокойствия, так что она побаловала себя горячей ванной и, не затрудняясь выбором одежды, надела удобный розовый халат с застежкой до горла, и села к пишущей машинке, чтобы работой прогнать плохое настроение.

Было еще совсем не поздно, где-то около семи, когда зазвонил дверной звонок, она раздраженно нахмурилась и выключила пишущую машинку. Потом подошла к двери и решила не открывать ее, если это Рис надумал удостоить ее навязчивым вниманием.

— Кто там? — осторожно спросила она.

— Корал Уильямс, — раздался прохладный ответ, Салли подняла брови в безмолвном удивлении, потом отперла и открыла дверь.

— Входите, — пригласила она эффектную блондинку, затем жестом указала на свою одежду. — Извините за мой наряд, но я не ждала гостей.

— Все в порядке, — заверила Корал, входя в квартиру раскованной походкой модели.

Она была одновременно хладнокровной и взволнованной, одета в лимонно-желтое вечернее платье, которое должно было сделать цвет волос вызывающим, но этого не произошло.

— Рис пригласил меня в театр на Бродвее, так что я знала, что сегодня вечером его здесь не будет.

Ага! Салли призадумалась. Все выглядело так, будто Корал решила проведать соперницу, но кто сказал ей?

— Скорей всего, его здесь не будет и в последующие вечера, — заявила она, и усмешка в глазах и голосе, должно быть, дошла до Корал, потому что женщина прикусила губу и вспыхнула.

— Не пытайтесь обманывать меня, — хрипло произнесла она, словно от подступающих слез. — Рис сам мне рассказал.

— Что?

Салли от удивления повысила голос. Рис принялся открыто объявлять об их браке? Он решил, что публичная огласка ослабит ее позицию?

— Я знаю, как трудно сопротивляться Рису, когда он решил, что хочет женщину, — продолжила Корал. — Поверьте мне, я знаю! Но вы не в его вкусе, и он только причинит вам боль. У него было много женщин, но он всегда возвращался ко мне, и на этот раз все будет точно так же. Я просто подумала, что должна предупредить вас, пока вы не слишком увязли в отношениях с ним.

— Спасибо за предупреждение, — радостно улыбнулась Салли, заставив Корал недоверчиво посмотреть на нее.

Она ничем не могла помочь; и нашла забавным, что любовница мужа пришла предостеречь ее от установления серьезных отношений с ним!

— Вряд ли у вас есть какие-то причины для тревоги. Меня совершенно не интересует мой муж, и вы окажете мне большую услугу, если сможете удерживать внимание Риса подальше от меня.

— Как бы я этого хотела! — скривившись, признала Корал, глядя на Салли с искренним беспокойством. — Но когда я впервые увидела вас, то сразу поняла, что Рис заинтересовался вами, а он так легко не отстанет. Как вы думаете, почему он собирается поехать вместе с вами в Сакарию? На вашем месте, если вы действительно не желаете иметь с ним дело, я бы проверила заказ гостиницы, потому что, насколько я знаю Риса, он сделает так, что вы окажетесь в одном номере!

— Знаю, — хихикнула Салли, — но я его опередила. Я уже придумала, где смогу остановиться. У друга.

Она не уточнила, что друг — это Марина Делчемп и что она надеется остаться во дворце. Марина наверняка предложит ей убежище и по-настоящему будет рада помочь сорвать планы Риса.

Внезапно Корал рассмеялась.

— Возможно, я зря волнуюсь. Вы кажетесь более чем способной постоять за себя. Должно быть, эта коса сильно молодит вас.

— Наверное, — вежливо согласилась Салли, думая, что по всей вероятности, они с Корал ровесницы.

— Вы меня успокоили, так что я пойду. Рис должен встретить меня через полчаса, скорей всего, я уже опаздываю.

Корал направилась к выходу, Салли открыла для нее дверь, чувствуя себя как служанка, открывающая дверь королеве, но усмешка все еще таилась в глазах, когда она вернулась к работе. Корал, которая беспокоится из-за другой женщины — на это стоило посмотреть! Салли ни на секунду не поверила, что красавица-модель хотя бы пошевелит пальцем, чтобы позаботиться о чувствах другой женщины. Корал так бдительно следит за тем, кому Рис уделяет внимание, как проводит время, и покачав головой, Салли задалась вопросом, что же делает Риса таким греховно-привлекательным.

Возможно, если бы она сумела понять, из-за чего настолько беззащитна перед Рисом, то смогла бы бороться с ним, но невозможно выявить какую-то конкретную причину. Этой причиной был он сам, целиком, даже те качества, которые приводили ее в бешенство. Он настоящий мужчина, единственный мужчина, которого она когда-либо желала.

Осознание этого факта потрясло и заставило покрыться холодным потом, но Салли вынудила себя признать правду. Она все еще любит его и всегда любила. Она пыталась подавить это чувство, чтобы защититься от боли, которую ощущала, когда Рис бросил ее, но так и не сумела убить свою любовь. Та процветала в темноте подсознания и теперь уже невозможно отрицать — любовь никуда не исчезла. Салли сидела у пишущей машинки, безучастно глядя на клавиши, позволяя мыслям улечься в сознании. Слезы наворачивались на глаза, но она упрямо не позволяла им пролиться. Любовь — это одно, а совместимость — совсем другое, она больше не та мечтательная юная девочка, которая верила, что любовь все побеждает. Они с Рисом изначально не подходили друг другу, а сейчас еще больше, чем тогда. По крайней мере, тогда она считала его центром вселенной и с радостью последовала бы за ним в пасть к смерти, если бы он только попросил.

Но он не попросил; ушел один, наплевав на ее страхи и неотвязную робость. Разве он когда-нибудь тревожился о ее чувствах? Он слишком сильный, слишком самоуверенный, чтобы поставить ее мысли и чувства выше собственных. Его отношение к ней каким было, таким и осталось. Разве не в том же духе он действует сейчас? То, чего хочет она — просто не в счет! Достаточно посмотреть с каким самодовольством он сразу прервал ее карьеру и потребовал, чтобы она вернулась к замужней жизни. А как насчет ее планов, ее жизненных приоритетов?

Несколько раз глубоко вздохнув, Салли попыталась привести мысли в порядок. Если она вернется к Рису, то что будет? Ответ прост — Рис останется, пока она ему не надоест. А возможно, придется делить его внимание с кем-то еще. Не стоит недооценивать Корал Уильямс, да Рис никогда и не обещал хранить ей верность. Он вообще ничего не обещал, кроме физического удовольствия. Так что если она вернется к нему, то получит только чувственное удовлетворение и ту радость, которую сможет найти в его компании.

С другой стороны, что он получит от примирения? И снова первое, что приходит на ум — секс. К сожалению, неистовое влечение было взаимным, что и делало мужа совершенно безрассудным. Если Корал подталкивала его к каким-то обязательствам, то возвращение Салли положит конец подобным запросам, хотя Корал только что сказала, что Риса совсем не волнует, что Корал может оставить его. Нет, Корал останется, пока Рис хочет ее, и если он сможет иметь обеих женщин сразу, то, вероятно, так и будет.

Салли вздрогнула от этой мысли. Нет, Рис все-таки не такой. Она не думала, что он способен хранить верность какой-то женщине, но в такие игры он не играл. Женщина должна принимать его таким, какой он есть. Это и было проблемой для них. Она хотела, чтобы он был кем-то, кем никогда не был — обычным мужем. Рис не хотел не только меняться, но даже пойти на компромисс.

Поэтому изменилась она, вырвалась из-под его власти, и теперь его бесило, что она бросила ему вызов. Когда-то она принадлежала ему, и он не мог допустить мысль, что ей это больше не нужно. Эта его собственническая жилка, должно быть, шириной в километр. Однажды она уже принадлежала ему и он хочет ее вернуть, и перевернет небо и землю, чтобы заполучить ее, даже если для этого придется уничтожить ее карьеру.

Она не могла вернуться к нему, хотя глубоко в душе просто жаждала это сделать. Ее собственная личность оказалась бы под угрозой. Рис просто затопил и удушил бы ее. И потом, когда интерес к ней пропадет и он снова уйдет, она вряд ли снова сможет все это пережить.

Нет, она должна следовать собственной дорогой и если та уведет ее от Риса, она примет это. Странно, как она может любить его и все же желать провести свою жизнь отдельно от него, но таков ее выбор. Салли интуитивно понимала, что Рис уничтожит ее чувство собственного достоинства, веру в себя, если она снова доверит ему господствовать над своими эмоциями.

Нет никаких сомнений; она должна выбрать для себя правильный путь и этот путь без Риса. Возможно, никогда и никакой другой мужчина не заставит безумно биться сердце, как мог сделать Рис легчайшим прикосновением, но если такова цена, она готова заплатить. Должна.

После поездки в Сакарию она напишет заявление об увольнении и покинет город. Больше ждать невозможно. Рис затягивает, и она вынуждена каждую минуту быть настороже.

Глава 6

Вечером накануне отъезда в Сакарию Салли легла спать пораньше, надеясь, что сможет заснуть, потому что полет предстоял долгий, а ей никогда не удавалось отдохнуть в самолете. Она всегда была слишком взвинчена, слишком беспокойна и, к своей досаде, то же самое чувствовала сейчас. При мысли о путешествии с Рисом, когда инстинкт самосохранения вопил держаться от него как можно дальше, нервы покалывало от смеси страха и предвкушения. Это как приласкать прекрасного тигра: безрассудно стремиться коснуться этого великолепия, одновременно сознавая, что тигр может убить.

Она беспокойно крутилась на постели, запутывая простыни, и когда зазвонил дверной звонок, с облегчением спрыгнула с кровати, схватила халат и, втискиваясь в него, побежала к двери. Добравшись до выхода, притормозила, останавливаясь, и спросила:

— Кто там?

— Крис, — раздался глухой ответ, и Салли в замешательстве подняла брови.

Что он здесь делает? В последнее время он много путешествовал, несомненно, благодаря Рису, но вернулся в город днем раньше и вчера был в полном порядке, когда она мимоходом увидела его и коротко поприветствовала. Теперь голос звучал так, будто его мутило или корчило от боли.

Она быстро отперла несколько замков на двери и открыла ее. Крис тяжело опирался на дверной косяк, потом выпрямился, позволив ей увидеть осунувшееся лицо.

Назад Дальше