— Ледогорова прав, — сказал Моцумото. — Если здесь остались люди из отряда Зиякавы, то они всегда начеку. Наблюдение за десантом — дело пустяковое, экспедиция не очень напугана. Не встретив сопротивления, они расслабятся. Нам надо наблюдать с расстояния, тогда мы увидим и тех, и других.
— Правильно. Надо определить, куда двинется команда Лизы Мазарук.
Неожиданно набежала туча, сверкнула молния и грянул гром.
— Скорее на дерево! — крикнул Моцумото. — Сейчас они побегут к лагерю, иначе их вещи промокнут.
Ледогоров-Ахара мгновенно оказался на вершине ели.
Полил сильный дождь.
— Двое ушли в Сельсовет, остальные побежали к поляне на юго-восток, — крикнул он, начиная спускаться. Там просматривается что-то вроде оврага, место подходящее.
— Первым пойдет Егор, он знает, как подкрадываться к дичи, мы идем следом, в двадцати шагах, — скомандовал Моцумото.
Пропустив вперед охотника, остальные подняли свои рюкзаки и последовали за ним.
У подножия склона Егор остановился и прильнул к биноклю. Все сделали то же самое, прячась за стволами деревьев. С этого места поляна просматривалась полностью. Картина выглядела следующим образом: человек в камуфляже с нацепленными на пятнистый костюм ветками подполз к вещмешку и что-то в него положил. Появилась бегущая под ливнем толпа. Живой куст попятился назад и растворился в зарослях можжевельника.
— Надо его поймать! — крикнул Масоха.
Охотник поднял руку:
— Стойте, где стоите, он там не один. Я обойду слева и попытаюсь за ними проследить. Встретимся наверху.
— Он прав, нам себя выдавать нельзя, — согласился Моцумото.
Егор скрылся за деревьями. Масоха продолжал наблюдать за поляной в бинокль.
— Мешок взял князь.
— Кто? — спросил Берг.
— Пенжинский. На мешках стоят номера. Они возвращаются в село.
— Послушайте меня, — заговорил Ледогоров, — сегодня экспедиция дальше не пойдет, они заночуют в селе и тронутся в путь с рассветом. Им нужен отдых и крыша над головой. Люди промокли.Я уверен, что человек в маскировочном костюме подложил в мешок отраву. Мы должны украсть этот мешок, оставаясь незамеченными ни одной, ни другой стороной.
— На мешке номер 321, в таких присылают одежду с материка. Что под руку подвернулось, тем и снарядили отряд.
— Отлично. Мы знаем, что воровать, — заметил Моцумото.
— Честно говоря, я не уверен, что из меня получится вор, — смущенно сказал профессор Берг.
Ледогоров засмеялся:
— Мы вас не возьмем на дело, Борис Леонтьевич. Отряд Лизы Мазарук отвлек внимание противника, — продолжил он. — Вот почему мы остались незамеченными и прошли в зону беспрепятственно. Эти люди хорошо подготовлены к встрече с нежелательными гостями, они прекрасно маскируются. Мимо пройдешь и не заметишь. У нас есть только одно преимущество — о нас никто не знает. Как только нас обнаружат, пощады не ждите.
— Я вот о чем подумал, — спокойно заговорил Зарайский, — если в бункере все еще живут японцы, то они могли уничтожить отряд сразу. Вы видели на поляне следы костра. Похоже, люди ночевали здесь, значит, десантировались не сегодня, а вчера. Достаточно одной мины, чтобы вся компания взлетела на воздух. Или пулемета. Думаю, в лаборатории продолжаются испытания. Подопытных кроликов не хватает, село они уже вытравили. Им выгоднее испытать свою заразу на людях, чем попросту их расстрелять.
— Интересная мысль, — согласился Моцумото. — Но представим себя на месте отравителей. С неба падает десант. Первая мысль: нас разоблачили, обнаружили и хотят уничтожить. Логично? Конечно. Но они не собираются воевать с десантом, а хотят отравить отряд. Что это, по-вашему? Наглость? Бесстрашие? Нет. Они уверены в том, что их не найдут.
— Или не успеют найти, — добавил Ледогоров, — умрут раньше, чем наткнуться на след. При таком раскладе наша задача усложняется.
— Все мы прошли вакцинацию перед тем как отправиться в поход, — сказал профессор Берг. — Интересно, делали ли прививки десанту?
— Уверен, что нет, — покачал головой Масоха. — Это мы отправились на борьбу с чумой, а они должны искать разбившийся самолет с государственным грузом. Японцы об этом не знают. В лучшем случае отряд снабдили пахучим жиром от комаров. Глупо подыхать в тайге от холеры, мы должны спасти их.
— Не так просто их свалить с ног, — сказал Берг. — Мы с Яковом Алексеевичем вывели интересную теорию. Дело в том, что профессор Зарайский бывал когда-то в глухой тайге… Впрочем, лучше он сам вам расскажет.
— Однажды наша экспедиция наткнулась на небольшое селение в дебрях тайги, — начал профессор. — Люди прожили всю жизнь в лесу, пили родниковую воду, ели чистую рыбу, никогда не имели контактов с внешним миром. Приняли нас хорошо, приветливо. А потом мы, к великому нашему огорчению, узнали, что они все умерли. Дело в том, что у них не было иммунитета против микробов, к которым давно адаптировались мы, люди городские. Микробов, которые мы носим в себе и на себе, оказалось достаточно, чтобы погубить беззащитных. Что касается нас с вами, прошедших лагеря, то многие выжили после дизентерии, цинги, тифа и туберкулеза. Думаю, что и холера с нами не справится. Мы не знаем, кто был в поселке, живы они или нет. А если команда Лизы Мазарук состоит из зеков, то, скорее всего, они справятся с заразой. Но мы должны сделать все, чтобы не доводить дело до опасной черты.
Никто не возражал.
4.
Дождь продолжал хлестать по лицам, даже густые кроны деревьев не спасали от небесного водопада. Охотник появился так же тихо и неожиданно, как исчез.
— Ты где пропадал столько времени? — спросил Масоха.
— Следы оборвались у скалистого берега горной речушки километрах в пяти от этого места. Вознестись в небо этот человек не мог, значит, ушел под землю, но следов люка или пещеры я не нашел.
— По-другому и быть не могло, — сказал Ледогоров. — Если лаборатория существует, она скрыта от посторонних глаз.
— И хорошо скрыта, — добавил Зарайский, — десантом их не напугаешь, они готовы к отражению атаки.
— Искать лаз не имеет смысла, — сделал заключение Моцумото. — Нас обнаружат раньше, чем мы их. Надо набраться терпения, устроить наблюдение. Они сами вылезут из своей норы.
— Все правильно. Укромных мест для наблюдения там много, — сказал Егор. — Можно устроиться на деревьях, но так, чтобы видеть друг друга. Нас могут снять по одиночке вот такими штуками. — Охотник кивнул на арбалет, лежащий возле дерева.
Кондрат Масоха глянул на небо.
— Скоро стемнеет.
— Где десантники? — спросил Егор.
— В сельсовете. Спрятались от дождя. Ночью пойдем на разведку, нам нужен мешок. Я прав? — спросил профессор Берг.
— Правы, — улыбнулся Масоха. — Напротив сельсовета есть магазин, они его уже обследовали, второй раз туда не пойдут. Чем не укрытие — он рядом и из него вся площадь видна. Ночью переберемся туда.
Так они и сделали. Дождь прекратился, ночь стояла темная, но к селу подходили с тыла. В окнах сельсовета теплился слабый свет от свечей. Из приоткрытой двери церкви также просачивался свет. Пробирались гуськом на вытянутую руку друг от друга, чтобы не потеряться или не угодить в капкан. Охотник шел первым, шестом прощупывая почву прежде чем ступать. В. первую очередь его беспокоил профессор Берг, который и днем-то не очень хорошо видел. Странная собралась компания. Эти люди плохо понимали, в какую историю вляпались, тем не менее, они Егору нравились, он не жалел о своем решении пойти проводником. Даже опытные охотники не возвращались из этих мест, в том числе не вернулись и два его сына. Он хотел знать причину и найти тех, кто хозяйничает в тайге — без злого умысла здесь не обошлось. Сегодня его подозрения подтвердились. В тайге окопались враги, и вымерший поселок тому подтверждение.
Двери магазина оказались не запертыми. Команда вошла в темное помещение и закрылась на щеколду. Масоха включил фонарь, пробежался лучом по полкам с товарами. Ледогоров встал у окна и наблюдал за площадью. Охотник направился по освещенной лучом дорожке к боковой двери, за ним последовали остальные. Прикрыв за собой дверь, все включили свои фонари. Крутом порядок и чистота.
— Уютное местечко, — одобрил Масоха.
— Смотрите, свечи, подсвечники. Можно зажечь, чтобы не сажать батарейки в фонарях, — предложил Зарайский.
Зажгли свечи, устроились на лавках возле стола. Кругом стояли ящики и коробки с товаром.
— Столько добра бросили! — удивился профессор Берг.
— Уходили в спешке, — предположил Ледогоров.
— Может, их всех убили? — спросил Зарайский.
— Ну да, убийцы их похоронили с почестями и даже не тронули товар, — усмехнулся Моцумото.
— Может быть, над жителями проводили опыты, — начал рассуждать профессор Берг. — Люди умирали без видимых причин, выжившие испугались и, бросив все, ушли в тайгу. На эпидемию не похоже, но лучше бы ничего не трогать.
— Мы видели монахов в тайге, — напомнил Масоха. — Наверное, они следят за церковью. В дверях храма свет. Не думаю, что люди из отряда Мазарук решили поставить свечи к святым иконам.
— В таком случае монахи вернутся, как только уйдет отряд, — поддержал рассуждения Кондрата Зарайский. — Они напуганы, и на то есть серьезные причины. Может, от них мы все узнаем. Придется дождаться божьих служителей, прежде чем предпринимать какие-то шаги. По сути дела, мы ничего не знаем. Если этим неизвестным удалось выжить людей из села, то с нами они справятся в два счета. Здесь жили охотники, если вспомнить что они приезжали на подводах к Черной балке и торговали шкурами. Кто может напугать бывалого вооруженного охотника? Однако напугали. Мы для врага — семечки. Я не думаю, что даже генерал Моцумото, извините, наш уважаемый Канен Валиев, может состязаться в стрельбе с профессиональными охотниками.
— Те, кто хозяйничает здесь, пользуются более страшным и мощным оружием, чем огнестрельное, — парировал Моцумото. — Нас сюда прислали, чтобы мы уничтожили рассадник заразы. Если этого не сделаем мы, никто не сделает. Генерал Белограй отвесил нам свой последний поклон и уплыл очень далеко. Туда, где нет советской власти и его никто не будет преследовать. Он свой выбор сделал. Но Белограй не предавал Родину и она ему не безразлична, он нам доверил очень важное задание. Кроме нас о лаборатории никто не знает. Если мы погибнем, то…
— Я вас понял, — перебил японца Берг. — Нам надо оставить послание, где будет рассказана правда о лаборатории и указаны ее координаты. Не сумеем довести дело до конца мы, придут другие.
— Придут, если поверят. История о лаборатории звучит как бред сумасшедшего. В центре Сибири, в тайге, японские милитаристы разрабатывают бактериологическое оружие, способное погубить мир! — рассмеялся Зарайский.
— Напрасно смеетесь, Яков Алексеич, — сухо произнес Ледогоров. — И Москва, и США ведут разработки бактериологического, химического, биологического оружия, ученые из числа военнопленных работают под патронажем спецслужб. Если здесь работал Сугата Зиякава… — Ледогоров помолчал и продолжил: — Он крупнейший в мире специалист по отравляющим веществам и бесследно исчез в середине 30-х. Многие о нем забыли, а зря. За прошедшие годы он мог далеко продвинуться в своих исследованиях. Еще двадцать лет назад он выступал на конгрессах, утверждая, что за растительными бактериями будущее. Вот почему ему приглянулась Сибирь. Тут можно найти что угодно. И если этот человек захочет отравить мир, он это сделает. Китай под носом, стоит занести туда заразу, она в считанные часы разлетится по всей земле. Остановить процесс очень трудно в стране с такой плотностью населения. Но мало найти орудие убийства, нужно найти противоядие. Все как-то помрачнели. Повисла долгая пауза.
— Ладно. Пора приниматься за дело, — приказным тоном заявил Масоха. — К сельсовету пойдут трое. Я, Ледогоров и Егор. Остальные остаются здесь.
Шел второй час ночи, но окна сельсовета все еще светились слабым желтым огоньком. Вытянутое строение, похожее на барак, было разделено перегородками на кабинеты. Передвигаясь от окна к окну, разведчики видели везде одну и ту же картину: тлел огарок свечи, люди спали. В одной из комнат лежали вещмешки, на столе стояли вскрытые консервные банки и алюминиевые фляги. Масоха напряг зрение. Мешок с номером 321 стоял у стены, похоже, его не трогали. В комнате на полу, расстелив бушлаты, спали двое. Кто именно, старлей разглядеть не мог, люди свернулись калачиком, прикрыв руками головы.
— Так, обстановка благоприятная, — прошептал Масоха, опускаясь на корточки под окном. — Мешок в третьей комнате от двери.
— Я могу его достать, — предложил Ледогоров.
— Ну кому же, как ни тебе, Шурик, ты же профессиональный разведчик. Мы на стреме постоим. — Кондрат похлопал его по плечу.
На входной двери не было никаких запоров. Ледогоров замер, стараясь привыкнуть к глухой тьме коридора. Он открывал и закрывал глаза, пока не заметил слабые полосочки на полу — свет пробивался сквозь дверные щели из комнатушек, расположенных по обеим сторонам коридора. Когда он подобрался к третьей двери, ему показалось, будто в коридоре кто-то есть. Ледогоров затаился. Чутье его не подводило, опыт не обманывал. Чего ждут? Надо поднимать тревогу и ловить вора, но нет — тишина, перепонки могут лопнуть от напряжения. Он нащупал дверную ручку и потянул на себя. Дверь приоткрылась, слабый свет резанул по глазам. Ледогоров снова застыл. Тихо. Он приоткрыл дверь шире. Двое спящих на полу оставались в прежних позах. Взяв нужный мешок, Ледогоров прикрыл за собой дверь. Тут-то все и произошло. В одно мгновение. К его горлу было приставлено острое лезвие ножа. Сработал профессионал, а не зек, тут двух мнений быть не могло. Теплое дыхание коснулось левого уха.
— Проголодался, подполковник Ледогоров?
— Кто ты?
— Бывший майор НКВД, четвертый отдел СМЕРШа. Когда-то из одной миски щи хлебали.
— Уже догадался. Секунды хватило, чтобы узнать и вспомнить.
— Сколько вас?
— Еще двое у крыльца.
— Тогда выйдем на сторону озера. Майор открыл какую-то дверь:
— Заходи, здесь никого нет. Вылезем в окно.
Открыли окно и спрыгнули на землю. Где-то рядом плескалась вода, но темень была такая, что даже контур лодок не просматривался.
Майор включил фонарь и осветил свое лицо.
— Узнаешь?
— Конечно. Паша Клубнев.
— Впервые за восемь лет слышу свою фамилию. Сейчас я Казимиш Качмарэк, польский офицер-антисоветчик. Русские называют Казимиром. По-другому не получилось. Враг на Лубянке занимает высокий пост, если бы я вернулся, меня уничтожили бы на подходе. Из моей группы никто не выжил.
— А ты ушел с концами, в зону?
— Лучший способ стереться с лица земли. А что ты тут делаешь?
— Я из той же категории. Вас сбросили не в том месте, Паша. Здесь опасно, в двух шагах отряд японцев, у них своя лаборатория под землей. Мы видели, как лазутчик подбросил отраву в этот мешок, и решили его «конфисковать» от греха подальше. Мой отряд прибыл сюда для того, чтобы найти и уничтожить лабораторию. Но пока мы не можем высовывать носа. Твоих людей убьют, если они здесь задержатся.
— Утром экспедиция уйдет в тайгу. Далеко уйдет. Но я с ними не пойду, Саша. «Железка» рядом, пора возвращаться в Москву и искать предателя. Самолеты с золотом меня не интересуют, и я умею пользоваться чужими документами. Мне с экспедицией не по пути. У каждого свой долг.
— До Черной балки восемьдесят километров, в одиночку не пройдешь. Свою территорию японцы охраняют, как границу. Рискованно.
— Десятки раз переходил линию фронта и обстреливался как немцами, так и русскими. За храбрость получил железный крест от фюрера и орден Красной звезды от Берии. Но уже посмертно.
— Когда тебя взяли, Паша?
— В июне 45-го.
— Прошло пять лет. Столько воды утекло, а ты веришь, что какой-то враг все еще сидит на Лубянке! Их сотнями расстреливали или отправляли этапами в лагеря. Ни одного старого руководителя не встретишь, кроме Абакумова.
— Вот его-то мне и нужно. В моей голове сотни имен тех, кто растворился в толпе честных людей. Я должен их найти.
— Удачи, Павел Петрович. Будь осторожен.