– Граф и графиня? И мистер Грендон с ними? Боже, что подумают соседи?
– Но почему мистер Хардести приехал вместе С родственниками? Может, они направлялись куда-то еще, и он перепутал адрес? – Эмма тоже встала и теперь растерянно взирала на экономку.
– Нет, – сказала Кэролайн, чувствуя, как усталость наваливается на плечи. – Они приехали по нужному адресу. – Она кивнула экономке: – Проводите господ в гостиную.
– Что происходит? – воскликнула Милли.
– Почему это граф Саутвуд с женой являются к нам с визитом, да еще с утра? – вопрошала Эмма. – Да и мистер Грендон?
– Это как раз и связано с, теми необычными и неприятными новостями, о которых я не успела вам рассказать, – вздохнула Кэролайн.
– И что же это за новости? – почему-то шепотом спросила Эмма.
– Полиция заподозрила мистера Хардести в убийстве Ирен Толлер.
Эмма и Милли в полной растерянности уставились на племянницу.
– По этому поводу можете не волноваться, так как я обеспечила ему алиби, – быстро продолжала Кэролайн. —
Но есть и совсем плохая новость – вся эта история может в скором времени попасть в газеты.
Джулия приняла от Милли чашку чая и с улыбкой обратилась к Кэролайн:
– Должна признаться, миссис Фордайс, что я большая поклонница вашего таланта. Возможность встретиться с вами – настоящий сюрприз для меня.
– Присоединяюсь к рядам поклонников, – сказал Уилсон, подхватив очередную тарталетку с блюда. – Кроме того, хочу со всей откровенностью заявить, что знакомство с вами – огромная перемена к лучшему для Адама. Прежние его друзья... – Он откусил довольно большой кусок и вынужден был сделать паузу.
Его слова подхватил муж Джулии. Ричард, граф Саутвуд, очень понравился Кэролайн. Было очевидно, что этот человек рассудителен и спокоен, кроме того, большую часть времени он молча стоял за креслом жены, словно готовясь защитить ее от любой напасти. Бросив ироничный взгляд в сторону родственника, Ричарде готовностью подхватил:
– Нам всем его знакомые казались нестерпимо скучными и какими-то... пыльными... Что, впрочем, неудивительно, если учесть, что Адам в жизни не прочел ни одной газеты, кроме «Таймс».
Адам, удобно расположившийся возле окна, молча улыбался. Его вполне устраивало течение разговора, а на шпильки любящих родственников он стоически не обращал внимания.
Кэролайн улыбалась, как и подобает радушной хозяйке, и умело поддерживала светскую беседу. Но в какие-то моменты все происходящее казалось ей абсолютно нереальным. Кто бы мог предположить, что граф и графиня, принадлежащие к самым аристократическим кругам лондонского высшего света, могут вот так запросто расположиться в ее гостиной и болтать о том о сем, словно они с ней давно знакомы. Впрочем, Адам ведь рассказал ей о необычном прошлом своей семьи... Должно быть, поэтому они и отличаются от заносчивых и высокомерных аристократов. В конце концов, они все же не совсем типичные представители касты избранных. И все же видеть улыбающиеся лица семейства Саутвуд и Грендона для Кэролайн было странно.
Джулия, словно почувствовав, что первоначальное смущение несколько улеглось, перешла к делу.
– Адам поведал нам о ваших недавних приключениях, – сказала она.
– Мы знаем, что вы помогаете ему в поисках дневника, который очень важен для нас. Занятие, несомненно, увлекательное, – подхватил Уилсон.
– Да уж, скучать им не приходится, – сухо заметила Эмма, сурово глядя на Адама. – Мы всегда старались предоставлять Кэролайн максимум свободы и не вмешиваться в ее жизнь, но теперь это приключение, в котором она увязла окончательно, становится опасным. Совершено уже два убийства! А мы даже не знаем, чем так важен этот документ для мистера Хардести, если он готов ради него рисковать столь многим.
Милли серьезно кивнула:
– Я полностью согласна с Эммой. Поскольку Кэролайн оказалась замешанной в деле об убийстве, мы должны знать, в чем заключается проблема. Тогда мы сможем представить, с какой стороны ожидать нападения и что нужно сделать, чтобы защитить Кэролайн.
Племянница взглянула на пожилую даму с некоторым удивлением. Неистребимый оптимизм и смешливость тетушки заставили ее на время забыть, что эта женщина обладает сильным характером и острым умом.
– Мистер Хардести рассказал мне достаточно, чтобы я могла представить себе всю важность пропавших документов, – поспешно сказала Кэролайн. – Думаю, этого достаточно и нет нужды вдаваться в детали.
– Ваши тетушки волнуются за вашу жизнь, а потому имеют право знать больше, – мягко возразила Джулия.
– Право же, это ни к чему... – начала Кэролайн.
Но Джулия уже повернулась к настороженно следящим за ней старушкам и спокойно заявила:
– Если опустить массу подробностей, то суть истории такова. В дневнике содержатся доказательства того, что ни я, ни мои братья и сестра не связаны между собой кровными узами. Кроме того, мы все искренне любим дядю Уилсона, но не являемся и его родственниками.
– Но как такое возможно? – недоуменно спросила Эмма.
– Когда-то наши родители просто вышвырнули нас на улицу. Если бы не Адам, у которого была привычка подбирать бродячих детишек, то я, Джессика и Натан скорее всего умерли бы еще в детстве.
Ричард положил руку на плечо жены, словно стремясь придать ей сил и напомнить, что теперь он всегда будет рядом, чтобы оберегать и защищать ее. Джулия легко коснулась пальцами его запястья. Кэролайн незаметно вздохнула. «Надо же, как они любят друг друга, – подумала она. – Тут нельзя ошибиться – брак заключен по любви, и эти люди бесконечно счастливы, обретя друг друга».
– В дневнике рассказана правда о нашем прошлом, – продолжала Джулия. – Адам полон решимости найти этот документ и уничтожить его. Для меня это уже не имеет большого значения, но Натан и Джессика еще очень молоды, а потому уязвимы. Особенно Джессика. Ей всего восемнадцать, и ее первый выход в свет должен состояться в этом сезоне.
– Боже мой, в это невозможно поверить, – прошептала Милли, глядя на графиню круглыми от удивления глазами.
Джулия улыбнулась Кэролайн:
– Адам сказал, что вчера вечером вы ездили с ним на Стоун-стрит.
Кэролайн чувствовала на себе взгляды тетушек, для которых известие о поездке было новостью. Она перевела дыхание. «Нельзя краснеть, будто я школьница, – сказала себе Кэролайн. – В конце концов, я теперь и правда имею некоторый жизненный опыт, а потому могу с полным правом вести себя как светская львица... или хотя бы как женщина, чей вдовий статус позволяет ей свободно заводить интрижки с джентльменами из аристократических кругов».
– Адам немного рассказал мне о вашем прошлом и о том, как вы познакомились с мистером Грендоном, – сказала Кэролайн и сама удивилась, насколько спокойно звучит ее голос.
– Раз уж Адам доверил вам тайну Стоун-стрит, то я также готова довериться вам, – просто сказала Джулия.
– Не могу не согласиться с Джулией. – Уилсон подхватил с блюда еще одну тарталетку.
– У Хардести, конечно, масса недостатков, – заявил Ричард. – Но когда дело касается семьи, он всегда очень осторожен, и, если уж он выбрал вас в качестве доверенного лица, нам всем остается лишь снять шляпу и последовать его примеру.
– Благодарю вас, Саутвуд. – Губы Адама дрогнули в улыбке. – Я и не знал, что вы такого высокого мнения обо мне и моих суждениях.
– У меня есть на то основания. – Ричард неожиданно усмехнулся. – Ведь в конце концов вы все же одобрили меня в качестве кандидата в мужья для Джулии, так что я не могу сомневаться в вашей прозорливости. По-видимому, вы умеете составить верное представление о человеке... даже если для этого вам требуются время и веские доказательства.
– После того как ты, узнав правду обо мне, не сбежал, никто не сомневался в твоих душевных качествах, – нежно сказала Джулия.
– О, мои душевные качества тут ни при чем! Невозможно было не влюбиться в такую красивую девушку. И такую храбрую...
Джулия улыбалась, глядя на мужа влюбленными глазами.
– Как романтично, – прошептала Милли, незаметно вытирая уголки глаз кружевным платочком.
Уилсон откашлялся и решил вернуть разговор в деловое русло:
– Я попытался убедить Адама, что наша семья обладает достаточным могуществом, чтобы справиться со слухами, которые появятся, если содержание дневника выплывет на свет божий. Но мальчик полон решимости найти проклятый документ и сжечь его прежде, чем это случится. Должен признать, это избавило бы нас от множества проблем. Больше всего меня беспокоит Джессика. Невозможно предсказать, как отреагирует общество на информацию о ее прошлом, а ведь девочке предстоит первый выход в свет.
– Я тоже не хотел бы, чтобы наша семейная жизнь и происхождение моей жены стали предметом для сплетен, – нахмурившись, заявил Ричард.
– Не забывайте, дети мои: шантаж – это прежде всего бизнес, – подытожил Уилсон. – лучший специалист в подобного рода делах – Адам.
Вскоре визит подошел к концу, Саутвуды и мистер Грендон уселись в роскошную карету графа. Кэролайн с тетушками и Адам вышли проводить гостей. Ливрейный лакей уже убирал подножку, когда Джулия высунулась в окно кареты и взволнованно воскликнула:
– Боже, так много всего надо было обсудить, что я чуть не забыла: послезавтра мы даем бал. Вы должны обязательно прийти, хорошо? – Она с улыбкой смотрела на Кэролайн и пожилых дам.
– Нет-нет, – испуганно проговорила Кэролайн. – Мы не можем... К сожалению, это невозможно.
– У вас другие планы? Как жаль! Хотя я понимаю, что бессовестно приглашать так поздно, буквально накануне...
– Кэролайн права – мы не можем прийти, – покачала головой Эмма. – Но с вашей стороны было очень мило пригласить нас.
– Может, вы еще подумаете? – принялась уговаривать их Джулия. – Вы должны все вместе показаться у нас на балу. Ведь слухи об Адаме и Кэролайн вот-вот просочатся в общество...
– Как ни жаль, но это совершенно нереально, – отозвалась Милли. На лице ее было написано столь откровенное разочарование, что Адам насторожился.
– А почему вы не можете пойти на бал? – поинтересовался он.
– Ну... – Кэролайн вдруг умолкла, не в силах произнести неловкую фразу.
– Это трудно объяснить, – пробормотала Эмма.
– Проблема в платьях, – выпалила Милли, которая была все же самой смелой. – Нам просто не в чем пойти. То есть у нас вполне приличный гардероб – спасибо новому контракту Кэролайн, – однако нет платьев, в которых можно было бы появиться на балу в высшем обществе, где требуются шик и особая элегантность.
– Ну конечно! – воскликнула Джулия. – Я могла бы и сама догадаться! Не беспокойтесь об этом. Давайте договоримся так: я заеду за вами завтра утром, и мы все вместе отправимся к моей портнихе. Она обо всем позаботится.
– Но это немыслимо, – возразила Кэролайн. – Цена трех вечерних платьев...
– Ну-ну. Не стоит думать о деньгах, – прервал ее Уилсон. – Просто скажите, чтобы портниха отправила счет Адаму.
– Но как же это? – не могла успокоиться Кэролайн.
– Вы можете рассматривать платья как вознаграждение, которое получаете от меня за помощь в расследовании убийства и поисках пропавшего дневника, – быстро сориентировался Адам.
Кэролайн промолчала. С одной стороны, она не могла не признать, что Хардести предложил приемлемый вариант. Нос другой... Она почувствовала огромное разочарование – ведь это оказалось всего лишь деловое соглашение.
Глава 24
– И все же я чувствую себя неловко, – сказала Кэролайн. Адам вздохнул: молодая женщина последний час на все лады повторяла эту фразу.
После того как Джулия, Ричард и Уилсон уехали, Адам и Кэролайн решили отправиться к мисс Брик и миссис Трент, хорошенько их порасспросить. Ведь эти дамы также присутствовали на последнем спиритическом сеансе миссис Толлер, и именно им медиум предсказала визит незнакомца и чрезвычайно выгодное финансовое предложение.
Конечно, разговор с дамами был очень важен для дальнейшего расследования, но особенно важно было провести его безотлагательно – чтобы избежать расспросов Милли и Эммы. Поэтому Адам и Кэролайн, не откладывая, уселись в наемный экипаж и отправились на тихую зеленую . улочку, где проживали миссис Трент и мисс Брик.
Всю дорогу разговор вертелся вокруг одной и той же темы, и в тоне Адама уже проскакивали нетерпеливые нотки.
– Прошу вас, не беспокойтесь об этих дурацких платьях. Джулия большая модница, она проследит, чтобы вы все выглядели элегантно.
– Но три вечерних платья со всеми необходимыми мелочами стоят безумно дорого! Это целое состояние!
Адам воззрился на свою спутницу с нескрываемым удивлением:
– Вы полагаете, я не представляю себе, сколько стоят дамские туалеты? Не волнуйтесь, мне это известно. Пока Саутвуд не заступил на почетный пост мужа Джулии, именно я оплачивал ее платья. Кстати, Джессика тоже любит наряжаться, и эта статья расходов по-прежнему проходит по моим бухгалтерским книгам.
Экипаж остановился, и Адам сверился с адресом, написанным на листке бумаги:
– Так, вот и нужный нам дом. Я предлагаю прервать разговор о платьях, тем более что мы сто раз уже все обсудили, и перейти наконец к расследованию.
– Сто раз? Что значит – обсудили сто раз? Вы хотите сказать, что я повторяюсь?
– Вовсе нет! Мне и в голову не могла прийти такая крамольная мысль. – Адам смотрел на нее честными глазами, лишь в уголках рта пряталась улыбка. – Ну, так как, готовы ли вы к разговору с миссис Трент и мисс Брик?
Кэролайн постаралась сосредоточиться на предстоящей беседе.
– Вполне готова. Полагаю, будет лучше, если вопросы буду задавать я. Если вы не забыли, мистер Гроув, вы всего лишь мой ассистент.
– Постараюсь знать свое место.
Они покинули карету и поднялись по ступенькам. Адам постучал. Дверь открыли довольно быстро. Они увидели молодую, неряшливо одетую горничную в несвежем переднике.
– Что вам угодно? – спросила она.
– Передайте миссис Трент и мисс Брик, что миссис Фордайс и мистер Гроув приехали, чтобы встретиться с ними. Мы хотели бы побеседовать с достопочтенными леди.
– Подождите, пожалуйста – не слишком приветливо буркнула горничная.
Несколько минут спустя она вернулась и провела Адама и Кэролайн в небольшую и довольно темную гостиную. Мисс Брик и миссис Трент были рады их видеть.
– Ваш визит – большая честь для нас, миссис Фордайс! – воскликнула мисс Брик. – Среди наших знакомых никогда еще не было писательницы, к тому же столь известной. Не хотите ли чаю?
– Это было бы чудесно, – улыбнулась Кэролайн, устраиваясь на диване. Она обратила внимание на то, что зеленый бархат обивки порядком потерт и местами изменил цвет от времени. Мебель, хотя за ней и ухаживали с должным рвением, была далеко не новая. – Благодарю вас за то, что согласились принять нас и ответить на несколько вопросов.
Отойдя к камину, Адам принял непринужденную позу, однако Кэролайн видела, как пристально он наблюдает за пожилыми дамами. Судя по всему, ни миссис Трент, ни мисс Брик ничего не знали о смерти миссис Толлер.
– Тот сеанс у миссис Толлер был поистине удивительным, – заметила мисс Брик.
– Приятно получить весточку от старой подруги, пусть и из потустороннего мира, – добавила миссис Трент.
– Как я уже упоминала перед сеансом, – начала Кэролайн, – я с помощью мистера Гроува изучаю медиумов и практику проведения спиритических сеансов. Один из основных вопросов, который я собираюсь исследовать, – насколько часто сбываются предсказания, сделанные медиумами.
Миссис Трент покачала головой:
– О, к данной проблеме нужно подходить со всей осторожностью: в наше время кругом полно мошенников. Но мы можем со всей искренностью заверить вас, что миссис Толлер обладает подлинным даром предвидения.
– То есть вы действительно встретились с человеком, который передал вам привет от вашей покойной подруги и предложил сделать выгодное капиталовложение? – включился в разговор Адам.