Случайная свадьба - Грейси Анна 10 стр.


У него пересохло во рту, а от ударов сердца сотрясалось тело. Он медленно наклонился вперед, осторожно раздвинул занавески и выглянул.

В камине плясало пламя. Мерцала свеча. Но комната была пуста.

Однако он продолжал слышать, как плещется вода.

– Вы здесь, мисс Вудфорд? – крикнул он.

– Я в буфетной.

Голос ее звучал несколько испуганно. Возможно, она мылась в буфетной, хотя там было страшно холодно.

– С вами все в порядке? – спросила она мгновение спустя. – Вам что-нибудь нужно?

Да, ему было нужно. Он хотел ее.

– Вы не могли бы выйти на минутку?

– Это срочно?

– Да, – произнес он охрипшим голосом.

Член его был твердым как камень, и он до боли хотел ее.

– Ну ладно.

Он услышал звуки льющейся воды и затаил дыхание. Интересно, выйдет ли она к нему голая и мокрая? Или закутается от макушки до кончиков ногтей на ногах в большое полотенце, которое приятно облепит ее мокрое тело?

– В чем дело? – спросила она, выходя из буфетной и вытирая о тряпку мокрые руки.

Проклятие! Она была прикрыта несколькими слоями ткани с множеством застежек и пуговок. Она вопросительно взглянула на него. Ведь он сказал, что это срочно.

Не придумав ничего лучшего, он произнес:

– Воды.

К счастью, его голос действительно хрипел. Она привнесла ему чашку воды, и он залпом выпил ее. Он и впрямь испытывал жажду, но такую, которую не утолить водой. От нее пахло пчелиным воском и цветами. Но от нее всегда так пахло.

– Еще? – спросила она, и он кивнул.

Она принесла еще чашку воды и, наклонив голову, стала ждать, пока он ее выпьет. И тут он обратил внимание на ее волосы. Обычно она собирала их в пучок на макушке, а на ночь распускала, встряхивала всю эту массу, расчесывала щеткой и заплетала в шелковистую косу. Ему безумно хотелось расплести эту косу, разложить ее веером на подушке и зарыться в нее лицом, Он заметил, что кончик косы был мокрый.

– Вы принимали ванну? – спросил он.

– Я стирала детское белье, – сказала она, и щеки ее порозовели, но не от света пламени в камине или огонька свечи.

Она взяла у него чашку и, не сказав больше ни слова, ушла.

Он снова улегся в постель с ликующим видом. Значит, он не ошибся. Она мылась. Ради него. Скоро она придет в постель – свеженькая и душистая. Ему хотелось, чтобы это случилось поскорее.

Глава 7

Она поставила чашку на стол, исчезла и тут же вернулась с охапкой выжатого детского белья. Резко встряхивая каждую вещь, она с решительным видом принялась развешивать на веревке, протянутой над очагом, выстиранное детское бельишко, как будто подтверждала, что именно этим и занималась в буфетной.

Губы его дрогнули в улыбке. Это вовсе не означало, что она, кроме стирки, не искупалась.

Потом она вывалила на стол кучу обрезков кружева, перьев и ленточек и, взяв какую-то шляпку, принялась обдирать с нее украшения.

– Что вы делаете?

– Обновляю шляпку. Леди из деревни платят мне за переделку своих старых шляп. Это гораздо дешевле, чем покупать новую, а у меня есть к этому способности.

Ее умелые пальчики быстро работали, сдирая выцветшие ленты и помятые цветы с вышедшего из моды головного убора.

– Не проще ли делать это при дневном свете?

– Проще, но днем я занята, – сказала она, склоняясь над шляпкой.

Отблеск огня плясал на ее волосах, а свет свечи золотил кожу. Она так сосредоточилась на работе, что на лбу образовалась глубокая морщинка. Мэдди всегда работала. Он никогда не видел, чтобы она сидела сложа руки. Это по его вине она не успела вовремя сделать работу, сердито подумал он.

Удалив со шляпки остатки старых украшений, она тщательно вычистила ее небольшой проволочной щеткой.

– Как случилось, что вы стали так жить? – спросил он.

Ее порхающие пальчики остановились на мгновение, потом возобновили работу.

– Что значит «так жить»?

– Жить в крошечном коттедже, предназначенном для сельскохозяйственных рабочих, и содержать без всякой помощи пятерых ребятишек. Судя по вашему произношению, вы были рождены не для такой жизни.

– Правильно, – сказала она, поднеся убогого вида шляпку, лишенную украшений, к чайнику, где подержала ее над струей пара.

– Так как же вы оказались здесь?

– Мой отец умер, оставив кучу долгов.

Она натянула шляпку на перевернутую миску и тщательно разгладила руками.

– Разве не было никаких родственников, к которым вы могли бы обратиться?

– Никого, кто хотел бы взять всех детей. Одна дальняя, очень богатая родственница захотела взять Сьюзен, но одну лишь Сьюзен. Ей не были нужны шумные мальчики и девочка, которая только что научилась ходить. И уж конечно, она не хотела брать Джейн. Она имела наглость заявить, что возьмет только хорошенькую девочку.

Вдев нитку в иголку, она начала пришивать к шляпке ленту при каждом слове сердито прокалывая ткань иголкой.

– Как будто Джейн какая-то второсортная! А ведь это такой милый, такой любящий ребенок, хотя она и не такая хорошенькая, как Сьюзен… Она сказала, что, возможно, возьмет и Люси, когда та подрастет, потому что та, судя по всему, тоже будет хорошенькой.

– Неужели вы отдали бы Люси? – удивленно спросил он.

Она повернулась и пристально посмотрела на него.

– Так вы думаете, что Люси – моя дочь, а не сестра?

– Нет, что вы… – принялся оправдываться он, хотя такое приходило ему в голову.

– Она мне не дочь, – сдержанно сказала Мэдди. – Правда, она гораздо младше остальных и мы с ней обе рыжеволосые, но глаза у Люси голубые, как у ее братьев и сестер, тогда как у меня карие.

Она разгладила несколько обрезков цветной сетчатой ленты, остановив выбор на бронзовой, и снова вдела нитку в иголку.

Глаза у нее были не карие, а цвета коньяка или хереса и такие же пьянящие.

– Извините, я суюсь не в свое дело.

Она покачала головой.

– Я привыкла, что люди болтают об этом за моей спиной, не давая мне шанса объяснить ситуацию. Правда заключается в том, что мать Люси умерла вскоре после ее рождения. Именно из-за Люси отец и послал за мной.

– Послал за вами? Где же вы в то время находились? – удивился он. Когда родилась Люси, ей было около восемнадцати или девятнадцати лет. – Наверное, в Лондоне, где вас начали выводить в свет?

– Нет. – Она собрала сетчатую ленту на иголку, изобразив пышную оборку. – Это я тогда подумала, что отец позвал меня, чтобы начать наконец вывозить меня в свет. Но у него были совсем другие планы.

Она подняла вверх шляпу и принялась внимательно разглядывать ее под разными углами.

– Как вы думаете, уместна ли будет здесь эта оборочка?

Он бросил на шляпку беглый взгляд.

– Да, очень элегантно. Но вы рассказывали мне о планах своего отца, который, вместо того чтобы вывозить вас в свет, сделал что?

Она откусила зубками нитку.

– Он хотел, чтобы я взяла на себя заботу о детской.

– А где вы в то время жили?

– Я жила в деревне со своей бабушкой. Матерью моей мамы. – Она скорчила насмешливую гримаску. – Мы жили почти так же, как я живу сейчас: выращивали овощи и держали пчел. Это у нее я научилась переделывать шляпки. Моя бабушка была большой мастерицей в этом деле.

Он снова взглянул на шляпку. Она выглядела поразительно стильно, почти по-французски. Неудивительно, что леди из деревни пользовались услугами Мэдци.

– А ваш отец не мог вам помочь? – спросил он.

Она пожала плечами.

– Папа очень хорошо умел избегать всего, что могло нарушить его покой. К тому же он никогда не любил мою бабушку. Правда, она тоже его не любила.

Некоторое время она работала молча. Тишину нарушало только потрескивание дров в камине.

Он представил ее себе юной девушкой, которая своим трудом добывает себе хлеб в деревне, ухаживает за старенькой бабушкой, выращивает овощи и постигает мастерство шляпницы. Она радуется, когда за ней прислал отец, и предвкушает дебют в свете, а вместо этого ее ждет место нянюшки в детской. Должно быть, она была тогда страшно разочарована.

Она снова критически осмотрела шляпку со всех сторон.

– Нужно добавить что-то еще. Возможно, немного цветов. В этом году в моде обильно украшенные шляпки, а миссис Ричардс любит идти в ногу с модой.

Непостижимые существа эти женщины. Откуда ей, похороненной в этой глуши, знать о том, что сейчас в моде?

– Значит, вы так и не дебютировали в свете?

Покопавшись в куче обрезков и лоскутков, она собрала крошечный букетик из ленточек и искусственных цветов.

– Нет. Папа сказал, что в этом нет необходимости. Это слишком дорого обойдется, а у него уже есть договоренность.

– Договоренность?

– Мне это очень не понравилось, – сказала она.

По вздернутому подбородку он видел, что дальнейших объяснений не последует. А она принялась пришивать цветы к ленте шляпки.

– Разве ваша бабушка не могла помочь с детьми?

Она покачала головой.

– Она умерла за шесть месяцев до того, как папа послал за мной. Я, конечна, сообщила ему о ее смерти, но он послал за мной только после смерти его второй жены, когда он остался с четырьмя маленькими детьми и новорожденным младенцем на руках.

Она пришила последний цветочек и тихо добавила, как будто это не имело значения:

– До тех пор я даже не знала, что у меня есть братья и сестры. Конечно, я знала, что он снова женился, но за те десять лет, которые я прожила с бабушкой, он ни разу даже не упомянул о детях.

Десять лет! А потом обнаружить, что у него имеется другая большая семья, а ты старшая из шестерых детей!

Какая обида…

У него вдруг шевельнулись какие-то воспоминания. У него был брат, о котором ему никогда не говорили. Или даже два брата? Он не был уверен.

Он вспомнил, какой гнев это вызвало. И кажется, ревность. Или даже ненависть к чужакам, посягнувшим на его территорию. Но подробностей он не мог вспомнить.

– Когда умер ваш отец?

– Два года назад. Своим детям он оставил только долги, так что…

Она пожала плечами.

– У вас больше нет никого, кто мог бы помочь вам?

Она снова подняла шляпку, осматривая ее со всех сторон.

– Что вы на это скажете? – спросила она, надев шляпку на голову и повернувшись к нему.

Он был потрясен. Каким образом из кучи лоскутков и обрезков появилась эта стильная французская шляпка? Но он решил не отвлекаться.

– Очень красиво, – сказал он.

Итак, не имея никакой поддержки, она оказалась полностью ответственной за детей, которых едва знала. И с тех пор работала на них не покладая рук.

– Вас, должно быть, это возмущает? – тихо спросил он.

– Возмущает – что?

– То, что вам навязали детей без…

– Навязали? – удивилась она. – То, что я ращу детей, меня ничуть не возмущает. Я люблю их. Они – моя семья, самое дорогое, что у меня есть на свете. Поэтому я не позволила этой родственнице взять Сьюзен. Пока я могу ухаживать за детьми, я не допущу, чтобы кто-нибудь нас разлучил. Меня возмущало лишь глупое, эгоистичное транжирство отца – он ничего не оставил детям, кроме кучи долгов. Но жизнь меня научила не тратить время на бесполезные сетования, которые никому не помогают и лишь усиливают горечь. А теперь, мне кажется, пора ложиться спать, – улыбнувшись, сказала она и исчезла в буфетной.

Ее слова и обворожительная улыбка, которая их сопровождала, вызвали приятную дрожь во всем его теле. Он снова улегся и стал ждать, замирая от предвкушения. Несколько минут спустя она вернулась, одетая в толстую фланелевую рубаху и шерстяную шаль, завязанную спереди узлом, чтобы скрыть грудь. Он понимал, что было холодно и фланелевая рубаха была разумным выбором. Но ей она не нужна. Уж он не даст ей замерзнуть.

Она поставила перед огнем экран, потом торопливо вышла и вернулась со скатанной постелью.

– Что, черт возьми, это такое? – воскликнул он, сев в постели так быстро, что закружилась голова.

Он отлично знал, что это такое.

Она удивленно приподняла бровь.

– Простите, не поняла?

«Черт бы побрал мой язык», – подумал он.

– Что вы делаете?

– Это мой дом, мистер Райдер, и я буду спать там, где пожелаю.

– Вы замерзнете на каменном полу.

Она отогнула угол лоскутного одеяла.

– Сегодня совсем не так холодно, как было в последние ночи. Со мной будет все в порядке.

– Я этого не позволю!

– Не позволите? – Она холодно взглянула на него. – Вы забываетесь, сэр.

– Если вы думаете, что я позволю женщине спать на холодном полу, когда сам сплю на ее кровати, то вы глубоко ошибаетесь.

Он прикоснулся к полу ногой с травмированной лодыжкой и поморщился.

– Остановитесь! Доктор сказал, что если вы вздумаете вставать на больную ногу, то можете остаться инвалидом.

– Это полностью зависит от вас, – сказал он. – Если вы будете настаивать на том, чтобы спать на полу, у меня не будет иного выхода, кроме как лечь там вместо вас.

Он сделал движение, якобы желая встать.

– Прекратите! – возмущенно сказала она. – Ишь какой вы упрямый.

Он почуял, что она готова к капитуляции.

– Сами вы тоже хороши! – заявил он.

– Я отлично высплюсь на полу, – сказала она.

– Я тоже. А пока мы спорим, вы отморозите пальцы на ногах.

Пальцы, о которых шла речь, поджались под его взглядом, и она встала на циновку.

– Если пальцы холодные, то это ваша вина: вы не даете мне лечь в постель.

– Ложитесь, пожалуйста, в свою постель, – указал он рукой в сторону кровати. – Вот она, мягкая и теплая, ждет вас.

– Вы знаете, что я не могу спать в одной постели с вами.

– Это почему же? Вы это уже делали, и с вами ничего плохого не случилось. Более того, у меня есть основания предполагать, что рядом со мной вам лучше спится. Вам гораздо теплее.

– Откуда вам знать?

Он кивком указал на ее ноги.

– В первую ночь, когда вы пришли на кровать, ноги у вас были холодные как лед. Я их отогрел.

Она покраснела.

– Ничего подобного.

Он усмехнулся:

– Эту часть своего прошлого я отлично помню. Ступни у вас были как кусочки льда. Они меня разбудили.

Последовало продолжительное молчание. Она никак не могла решиться. Он старался казаться абсолютно незаинтересованным.

– Вы понимаете, что это самое разумное решение. Какая польза вам или детям, если вы простудитесь?

Она закусила губу.

– Ну полно вам, – уговаривал он. – Я обещаю вести себя как положено джентльмену. Даже если бы я захотел соблазнить вас, то, учитывая мое нынешнее состояние, вы можете без труда утихомирить меня, стукнув разок по голове, – я отключусь как погашенная свеча.

– Ладно, – сказала она, и он отодвинулся, освобождая для нее место. – Только об этом никто не должен узнать. Если узнают…

– Каким образом об этом могут узнать? Я никому не скажу, а если об этом спросит викарий, вы снова солжете ему, как это сделали сегодня.

– Я ему не лгала, – возмущенно сказала она. – Я сказала, что постелила постель на полу, и сделала это.

– Да, но вы забыли упомянуть, что не спали на ней. Сегодня вы тоже постелили постель на полу, как и обещали, так что перестаньте подпрыгивать на холодном полу и ложитесь в кровать.

Она схватила лоскутное одеяло, скатала из него валик, отгородилась им от него и вскарабкалась на кровать. Потом, дрожа, натянула на себя одеяло.

– Видите, вы уже замерзли, – сказал он и обнял ее.

– Вы довольны, что добились своего? – сердито спросила она.

– Это всего лишь логически правильный выбор, – ответил он, не скрывая удовлетворения.

Джентльменское обещание явно замедляло его планы относительно обольщения. Но этому мешала также, головная боль. К тому же существовали и другие способы соблазнить женщину.

Некоторое время спустя она перестала дрожать.

– Я говорил вам, что здесь мягко и тепло…

– У вас еще не болят ребра? – тихо спросила она.

– Нет, ничуть. Ох-х! За что? – воскликнул он, когда она больно ткнула его локтем в бок.

– За то, что вы упрямый и вообще невыносимый человек, – промурлыкала она. – А еще за то, что злорадствуете. Спокойной ночи, мистер Райдер, приятных сновидений.

Назад Дальше