— Эбби выбрала для себя эту комнату, — сообщил Мэтт, распахивая одну из дверей.
Тесса чуть заметно улыбнулась, мгновенно сообразив, чем данная комната привлекла ее дочь. Камин украшали изразцы с фигурками животных, в том числе и шетлендским пони.
— А здесь можно устроить детскую, да? — тихо предложил Мэтт.
Улыбка тотчас же слетела с губ Тессы. Какая же она дура! Забыла, что ее основное предназначение — обеспечивать Мэтта детьми!
— Мэтт ты слишком торопишься, — попеняла она, осуждающе качая головой.
— Да я ведь не настаиваю, чтобы мы прямо сейчас попытались зачать ребенка! — Ему не удалось беспечностью тона завуалировать свое разочарование. — Как говорится, один ребенок, рожденный вне брака, просто несчастная случайность, а вот второй — это уже сущая безответственность! — Мэтт улыбался, но плотоядный блеск глаз противоречил его словам.
Тесса отвернулась и прошла к мягкому сиденью в нише окна.
— Не смей называть мою дочь несчастной случайностью!
— Нашу дочь! — поправил ее Мэтт. Он тоже подошел к окну и сел рядом, почти вплотную к Тессе, поскольку сиденье оказалось узковатым для двоих. Мэтт взял ее руки в свои и нахмурился. — Ты замерзла. Надо было включить отопление. — Он снял с себя куртку и накинул на плечи Тессы.
— Спасибо. Здесь немного прохладно. — Тесса благодарно улыбнулась и плотнее укуталась в теплую куртку, с восторгом вдыхая источаемый тканью запах. Мэттом пахнет, словно в дурмане думала она.
— Пожалуйста.
Мэтт наклонился и коснулся лбом ее лба, затем чуть отстранился, чтобы видеть ее лицо. Тесса с тревогой ждала, когда он заговорит, ибо взгляд его стал неожиданно серьезным. Сидя в тесной близости в узкой оконной нише, оба были поглощены друг другом и не подозревали, что из окна машины, припаркованной на проселочной дороге напротив Дауэр-Хауса, за ними наблюдает белокурая женщина.
— Так значит, только дочь тебе нужна, да, Мэтт? — ехидно прошипела блондинка, до посинения в пальцах сжимая руль. — Лживая скотина! А что касается твоей бледнолицей сучки…
Не в силах больше наблюдать за идиллией с участием Мэтта и как снег на голову свалившейся соперницы, она дала полный газ, и машина с ревом рванула с места. В затуманенном ревностью мозгу блондинки зрели коварные замыслы. Так или иначе, но Тесса Грант очень скоро превратится в воспоминание! Если она не оставит Мэтта добровольно, придется выдворять ее более радикальными методами…
Сознание Мэтта отметило отдаленный шум мотора, но он даже не шелохнулся: все его внимание было приковано к Тессе.
— Почему ты не хочешь больше рожать? Тебе Эбби досталась тяжело, да? — тихо спросил он.
Молодая женщина протяжно вздохнула и качнула головой. Мэтт догадался, что означала реакция Тессы, вернее, всякое отсутствие реакции. Он грустно улыбнулся.
— Мужчине, конечно, никогда не понять, что приходится вынести женщине, но я все-таки хочу, чтобы ты рассказала. Ты очень мучилась? — ласково допытывался он.
Тесса кивнула, не решаясь заговорить из опасения, что голос не подчинится ей. Слишком живо она помнила, как звала его в горячке. Тогда ей казалось невероятным, что он может не знать, как она страдает, рожая его ребенка, и все ждала, что Мэтт — где бы он ни был и чем бы ни занимался — каким-то чудом появится возле нее. Мэтт, конечно, не появился, не мог появиться, и с тех пор Тессу не покидало чувство, что он предал, бросил ее, хотя, разумеется, это было беспочвенное обвинение.
— У меня такое впечатление, что все пожилые женщины просто сговорились между собой, — наконец промолвила она, выдавив улыбку. — Они в один голос уверяют, что роды пустячное испытание, что боль и мучения вскоре забываются… — Тесса содрогнулась: она-то никогда не забудет. — Я убеждена, они говорят так просто из вредности: они страдали, значит, пусть и следующее поколение помучается! — Она помолчала, кусая губы. — Я думала, что у меня все пройдет нормально, ведь беременность я переносила прекрасно. Конечно, сами роды меня немного пугали, но больше я тревожилась о том, как буду одна растить ребенка.
— Всего лишь одно письмо, один телефонный звонок, и я был бы с тобой.
— Теперь я это знаю.
— И во второй раз ты будешь не одна. — Он поднес к губам ее руку и коснулся пальцев легким поцелуем. — Тебе будет обеспечен самый лучший уход — и в больнице, и дома.
Тесса отказывалась посмотреть ему в лицо, старалась даже не слушать. Лучше бы уж Мэтт угрозами склонял ее к согласию: когда он приказывает, ей легче сопротивляться. Но как же устоять, если он умоляет дать ему то, что для него очень важно?
— Я знаю, что во второй раз должно быть не так тяжело, — согласилась Тесса. — По крайней мере, разумом это понимаю, но вот душа и тело восстают против повторения подобного эксперимента. Это очень болезненный и унизительный процесс…
— Унизительный? — Мэтт сдвинул брови. Тесса отвечала ему невыразительным взглядом. — Ох, извини, я опять веду себя, как бесчувственный мужлан. — Он криво усмехнулся.
— И Эбби будет ревновать. Она всегда обижается, если я дарю своим вниманием других детей, — торопливо продолжала Тесса, бессовестно прикрываясь дочерью в надежде, что это отобьет у Мэтта охоту обзаводиться еще одним ребенком или хотя бы вынудит его отложить обсуждение данного вопроса лет на пятьдесят.
— Если она столь требовательна в своих притязаниях на тебя, — начал Мэтт, сделав ударение на слове «если», будто разгадал ухищрения Тессы, — я уверен, это исключительно потому, что до сего дня ты была ее единственной опорой, больше Эбби не на кого было рассчитывать. У нее будет много времени, чтобы свыкнуться с мыслью о появлении в ее жизни братика или сестренки, а сама она будет прекрасно устроена — и дома, и в новой школе.
Мэтт говорил очень убедительно, словно лаская ее своим тихим проникновенным голосом, и Тесса допустила большую ошибку, решившись посмотреть ему в глаза, полнившиеся тоской и страстью. Он тебя не любит, сурово напомнила она себе. Брак может оказаться неудачным, и ты, связанная по рукам и ногам двумя детьми, будешь обречена до конца дней своих жить с человеком, которому безразлична.
— Милая моя, — нежно произнес Мэтт и, заключив в ладони лицо Тессы, робким поцелуем коснулся ее губ, упрашивая — не требуя — откликнуться на его призыв.
Тесса чувствовала, что сдается: о, если бы он только любил меня…
— Папа! Ты где? — донесся снизу пронзительный крик. Оба вздрогнули.
— О Господи, она увидела мой автомобиль! Нужно было спрятать его, — пробормотал Мэтт.
Тесса нервно рассмеялась, не зная, обрадована или недовольна вторжением дочери. Пожалуй, впервые Мэтт предпочел ее общество компании Эбби.
— Привыкай, — насмешливо сказала она, когда он неохотно оторвался от нее и встал.
— Надеюсь, Эбби не просыпается по ночам? — с наигранным негодованием спросил Мэтт.
Его реплика имела совершенно ясный подтекст, и Тесса покраснела.
— Очень даже часто, — озорно подтвердила она и, поскольку Эбби теперь была гарантом ее безопасности, добавила: — И обычно просится ко мне в постель.
— Пусть ждет своей очереди, — сухо бросил Мэтт и, подойдя к двери, крикнул: — Мы здесь, Эбби, наверху!
По лестнице быстро зацокали детские башмачки и через несколько секунд в комнату влетела Эбби. Тесса оторопела. Малышка была наряжена в самый настоящий костюм для верховой езды, вплоть до лакированных сапожек и черного защитного шлема.
— Боже, да ты у нас прямо маленькая принцесса, — обратилась она к дочери, отметив, что из всей экипировки Эбби не имеет претензий только к шлему, без которого нельзя садиться на лошадь. Что же касается остального, девочка более естественно смотрелась бы в стареньких джинсах и свитере. Наверное, опять Эвелин постаралась, предположила Тесса, пытаясь пробудить в себе благодарность.
— Привет, мамочка! А я и не знала, что ты тоже здесь! — радостно воскликнула Эбби. — Хороший дом, правда? Мы будем тут жить?
— Может быть, — уклончиво ответила Тесса.
Мэтту это «может быть» показалось гораздо предпочтительнее яростных протестов и оскорблений, которыми ему приходилось довольствоваться еще несколько дней назад.
— Я только что видела Рейчел, — возбужденно продолжала Эбби. — Ей…
— Рейчел? — Тесса вопросительно взглянула на Мэтта.
— Это сестренка Кристины. Ровесница Эбби, — объяснил он.
— Да, ей прокололи уши и вдели настоящие золотые сережки, — сообщила малышка. — Можно и мне?..
— Нет, — отрезала Тесса.
— Ну, мама! — заканючила Эбби. — Я хочу сережки!
— Нет, — громче повторила Тесса.
И раскрыла рот от изумления и возмущения: Эбби посмотрела на нее исподлобья, показала язык и, повернувшись к Мэтту, заискивающе пропела:
— Можно, папочка?
Мэтт в два шага пересек комнату и схватил девочку за плечи.
— Мама сказала «нет», значит, нет, разговор окончен! И если ты еще хоть раз покажешь маме язык, я тебя строго накажу. А теперь иди и жди нас внизу.
Он подтолкнул ее, правда мягко, к двери, и разобиженная Эбби убежала. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь доносившимися с лестницы всхлипами и топотом убегающих шагов. Тесса, до глубины души потрясенная выходкой дочери, невидящим взглядом уставилась в окно.
— Убедился теперь, как быстро она усвоила, что ты можешь дать ей все то, в чем отказываю я, — с горечью промолвила она.
Мэтт подошел к ней сзади и, притянув к себе, заключил в объятия. Тесса не сопротивлялась.
— Если и усвоила, то сейчас, думаю, убедилась в обратном, — спокойно отвечал он. — И все же прости, Тесса. Ты была права: мы избаловали Эбби, в считанные дни задарив всем, чем только можно. Я скажу родителям, чтобы больше не потакали ее прихотям, не посоветовавшись с тобой.
— Не сочти за труд, — не сдавалась Тесса, стоя в его объятиях как деревянная. — Иначе я просто уйду и заберу Эбби с собой.
— Нет, — возразил Мэтт, нежно массируя ее шею и плечи, пока Тесса не начала расслабляться.
— Я не шучу, — сказала она уже менее уверенно.
— Нет, — повторил Мэтт, все так же спокойно и твердо. — Я не отпущу тебя. Не могу отпустить, — пробормотал он и вдруг с изумлением осознал, что говорит чистейшую правду.
Эбби он любит, но его чувства к дочери тут совершенно ни при чем. Он просто не может потерять Тессу, которую, даже не будь она матерью его ребенка, все равно стремился бы удержать любой ценой.
— Нужно пойти к ней, — проронила Тесса спустя несколько минут. Под настойчивыми ласками ладоней Мэтта ее решимость таяла как лед.
— Ничего с ней не случится.
Мэтт не сдвинулся ни на дюйм, и Тесса не нашла в себе сил высвободиться из его объятий, в которых ей было до странного уютно и хорошо. Гнев на Эбби быстро прошел. В конце концов, разве можно винить малышку за то, что она не выдерживает испытания щедростью отца, бабушки и дедушки?
— Ее следует отправить в школу, — наконец сказала Тесса. — Я выписалась из больницы, так что поводов для расстройства у нее больше нет, а новые игрушки и пони не обеспечат ребенку полноценного развития. И Эбби требуется дисциплина.
Мэтт с притворным сожалением покачал головой.
— А ты суровая женщина.
— Зато ты и твои родители чересчур мягкие! — парировала Тесса.
— Вас понял, мэм. Я договорюсь о встрече с директором школы, может быть, они возьмут Эбби, не дожидаясь окончания первого семестра. Ладно, пойдем вниз. Думаю, Эбби уже раскаялась.
Девочка топталась в холле у распахнутой входной двери. Завидев родителей, она подняла к ним заплаканное растерянное личико. У Тессы защемило сердце, но она усилием воли сохранила бесстрастное выражение лица.
— Прости, мамочка. — Эбби подбежала к матери и уткнулась лицом ей в живот, обхватив ручонками за талию.
— Хорошо. Я знаю, ты жалеешь о своем поступке, и давай забудем об этом. — Тесса на мгновение прижала к себе дочь, даруя ей прощение, и спросила: — Ну, а где твой Лоллипоп?
Личико Эбби просияло. Она схватила мать за руку и потащила на улицу. Шетлендского пони держал под уздцы пожилой мужчина с добрым лицом, одетый в потертые вельветовые брюки и выцветшую клетчатую рубашку.
— Это Нед, — представил его Мэтт.
— Спасибо, что присматриваете за Эбби, — тепло поблагодарила Неда Тесса, пожимая ему руку. Из рассказов Эбби она знала, что Нед часто сопровождал девочку во время прогулок верхом. — Надеюсь, она не очень вам докучает?
— Что вы, мисс! Мне с ней интересно.
— Спасибо, Нед, мы теперь сами с ней разберемся, — сказал Мэтт.
Нед, с неожиданной для его возраста резвостью, вскочил в седло и пустил своего коня легким галопом. Шетлендский пони нетерпеливо фыркнул и тронулся было следом, но Мэтт быстро схватил его под уздцы.
— По-моему, у тебя проблема, Мэтт, — хмыкнула Тесса.
— Что-о? Еще одна? — грозно вскричал он.
Эбби подавила смешок, не зная, шутит отец или сердится на самом деле.
— Еще. Автомобиль, Лоллипоп, Эбби и я. Интересно, как мы будем добираться домой? Эбби одну на пони отпустить нельзя, а я, как ты сам говорил, пешком не дойду, — напомнила ему Тесса.
— Лоллипоп может ехать со мной на заднем сиденье, — предложила Эбби, желая поскорее вернуть себе расположение отца. К тому же, по ее разумению, это было вполне рациональное решение.
— Сейчас что-нибудь придумаем. — Мэтт наградил дочь притворно свирепым взглядом и, повернувшись к Тессе, распорядился; — Так… Я пойду с Эбби, а ты поедешь на машине.
— Я сто лет не водила машину, тем более такую мощную, как твоя. — И столь же дорогую, добавила про себя. Тесса, со страхом глядя на «мерседес», словно ожидая, что тот ее укусит.
— Справишься, — небрежно бросил Мэтт, запер дом и, развернув «мерседес», открыл для нее дверцу. — Садись.
Тесса постояла в нерешительности, затем с вздохом повиновалась. Ее уверенность в своих водительских способностях пошатнулась еще больше, когда Эбби шарахнулась в сторону, очевидно рассудив, что маме для маневрирования требуется много места.
— Дорогу помнишь? — спросил Мэтт.
— Вроде бы, — кивнула Тесса, изучая рычаги и педали.
— Ты такая маленькая. Только макушка торчит над приборной доской, — пошутил Мэтт. Он отрегулировал под Тессу сиденье и добавил задумчиво: — Надо будет купить тебе машину.
— Ой нет, не надо, — быстро отказалась она.
— Разумеется, надо. Здесь не Лондон — метро нет, автобусы не ходят.
— Знаю, но…
— Тесса, машина тебе нужна, — терпеливо доказывал Мэтт. — Эбби придется каждый день возить в школу и затем забирать, и ты всем очень поможешь, если иногда будешь этим заниматься.
Послушать его, так я просто обременю всех, если откажусь от машины, думала Тесса. Со стороны Мэтта, это, конечно, всего-навсего тактический ход, но в общем-то он прав, рассудила она и решила благосклонно принять его предложение.
— Спасибо. С машиной, наверное, и впрямь будет удобнее. Только дорогую модель не покупай, — предупредила она.
— Как скажешь. А в багажник я положу запасную канистру с бензином. — Он многозначительно ухмыльнулся.
— Кан… Что ты имеешь в виду?
— Вспомни Кипр. У тебя тогда просто кончился бензин; поломки никакой не было.
— И ты ничего не сказал! — охнула Тесса. — Почему ты притворялся, будто?..
— А как ты думаешь? — перебил ее Мэтт, уже сожалея о своей откровенности. Чтобы прекратить дальнейшие расспросы, он быстро поцеловал Тессу в губы, захлопнул дверцу и отступил. — Трогай.
Тесса помахала на прощание ему и дочери, стараясь не замечать тоскливого выражения на лице Эбби, которая словно спрашивала: «Увижу ли я тебя когда-нибудь?» Она тронула машину с места и медленно поехала, поначалу нервничая и размышляя о событиях шестилетней давности. Если бы она тогда не забыла заправить автомобиль, Эбби, возможно, никогда не появилась бы на свет. Отмахнувшись от тревожной мысли, Тесса сосредоточилась на вождении и вскоре стала получать от этого огромное удовольствие. Блеск! Вот это машина! Она чуть надавила на педаль акселератора и с восторгом ощутила, как мотор мгновенно отозвался на ее прикосновение, прибавив обороты.