Свободен для любви - Ричард Гордон 15 стр.


— Что вы тут делаете? — изумленно выдавил я.

— О, приветик! — обрадовалась сестра Макферсон. — А меня, между прочим, на ближайшие три месяца сделали королевой ночи! Вот так-то! Тра-ля-ля! Разве сестра Плюшкиндт вам не сказала?

Я молча помотал головой.

— Как насчет яичницы с беконом? Или предпочитаете, — она ткнула в коробочку на каталке, — протертый шпинат с заварным кремом?

— Откровенно говоря, я бы не отказался заморить червячка, — признался я. — Ужин был, как всегда, прескверный. Нам вечно пытаются скормить студень, от которого даже дворняги отказываются.

Сестра Макферсон понимающе кивнула.

— Достаньте пиво из холодильника, — попросила она, разбивая над сковородкой еще два яйца. — Налейте себе и мне.

Я наполнил пивом два стакана и присел на край кушетки.

— Как дела у наших больных, сестра? — спросил я, пытаясь свернуть на знакомые рельсы.

— Пожалуйста, доктор, не надо! — твердо сказала она, тыкая вилкой в кусочек бекона. — Не здесь и не за едой. Я предпочитаю не смешивать работу и удовольствие. В отличие от сестры Плюшкиндт, которая даже за столом только и обсуждает анализы с диагнозами… — Сестра Макферсон покосилась на меня и легонько закусила губу. — Наверное, мне не следовало так говорить, да?

— Что вы имеете в виду? — с деланным безразличием спросил я. — Я, право, не понял.

— Ну… все ведь знают, что вы с Плюшкиндт… То есть она, конечно, добрая и совсем не вредная…

— Да, сестра Плюшкиндт очень воспитанная и добродетельная девушка, — осторожно произнес я.

— Конечно, она очень славная. Жаль только, что угреватостью страдает.

— Угреватостью? — переспросил я и в то же мгновение вспомнил, что время от времени на лице сестры Плюшкиндт появлялись маленькие кусочки пластыря. — Так, значит, у нее угри?

— Да, вся спина ими усыпана, — мстительно добавила сестра Макферсон. И тут же многозначительно хихикнула: — Впрочем, вы, должно быть, этого еще не знаете. Ну а так она, конечно, милая и добрая.

— Не люблю болтушек, — процедил я.

— О, она вовсе не болтушка, — весело прощебетала сестра Макферсон. — Напротив, порой по нескольку часов сидит, уставившись в одну точку. Невропатия как-никак. Хроническая.

— А я нахожу ее достаточно интересной собеседницей, — возразил я.

— Да, мы тоже, — замахала руками сестра Макферсон. — Она нам такое про вас рассказывает! Порой даже я краснею. А вы и правда вчера прямо в метро тискались?

— О Господи, она и об этом рассказывает?

— Хо, это только цветочки! Сколько вам яиц?

Яичницу с беконом я поглощал в угрюмом молчании. Сестра Плюшкиндт меня разочаровала. Я всегда считал, что уж она-то лишена столь привычного для женской натуры желания хвастать своими похождениями, подобно подвыпившему гренадеру в пабе после битвы под Ватерлоо.

Встретив ее на следующий вечер, я вел себя более сдержанно. Впрочем, сестра Плюшкиндт, похоже, этого даже не заметила. Но мне показалось, что ее излюбленные паузы в разговоре стали еще длиннее, а когда при расставании она подставила щеку для поцелуя, мне почудилось, что все ее щеки покрыты угревой сыпью.

— Ты, наверное, уже знаешь, что сестру Макферсон перевели в ночную смену? — спросила она.

Я пробормотал, что и впрямь заметил рыженькую шотландку издали, покидая последнюю палату.

— Я хочу попросить, чтобы ее уволили, — призналась сестра Плюшкиндт. — Она совершенно не тянет. Вместо мозгов одни студенты. Представляешь, сегодня утром ухитрилась перепутать диеты — вместо бессолевых блюд подсунула больным витаминизированные!

— Да ну? — притворно ужаснулся я. — Не думаю, однако, чтобы это уж очень им повредило.

Она принялась крутить верхнюю пуговицу на моем пальто.

— Ричард, завтра у меня свободный вечер. Ты придешь на ужин ко мне домой?

— Домой? — ошалев, переспросил я. Мне почему-то даже в голову не приходило, что у сестры Плюшкиндт может быть свой дом, помимо жилья, предоставленного Святым Суизином. — А где ты живешь?

— В Митчеме. Мамочка и папочка очень хотят с тобой познакомиться.

Я замялся, не зная, что ответить.

— Пожалуйста, Ричард, — взмолилась она, шмыгая носом. — Прошу тебя.

Мой мозг залихорадило. Приглашение домой и знакомство с родителями — это было уже серьезно. Мне вдруг представились ее родители: отец, отставной полковник и наверняка грубый мужлан, и въедливая мамаша, придирчиво следящая за каждым моим шагом. С другой стороны, сестра Плюшкиндт была мне добрым другом, которому я был многим обязан… Однако главную роль в принятии решения сыграло, пожалуй, то обстоятельство, что я уже давно сидел без денег, готовый разве что не зубы на полку класть, а приглашение как-никак означало бесплатный ужин.

— Хорошо, — сказал я. — Встретимся в шесть на обычном месте. Если мне удастся вырваться.

Тут как раз часы пробили одиннадцать, и сестра Плюшкиндт поспешно скрылась за дверью, словно Золушка, убегающая с бала.

— Ну что, как поживает Плюшкиндт? — лукаво поинтересовалась сестра Макферсон пару минут спустя, когда я переступил порог ее клетушки.

— Живет и здравствует, — ответил я, усаживаясь на край стола и закуривая.

— Что-то вы не слишком веселы, — с вызовом произнесла сестра Макферсон.

— Неужели?

Отставив в сторону миску, в которой взбивала яйца, она попросила:

— Угостите меня сигареткой, пожалуйста. Я свои дома оставила.

Я достал из кармана пачку сигарет, а сестра Макферсон приблизилась ко мне. Рыженькая, веснушчатая и дурманящая. Сестра Плюшкиндт всегда производила какое-то нездоровое впечатление, тогда как от сестры Макферсон исходили притягательная живость и сила. Не успел я даже понять, что происходит, как голова моя закружилась, и я впился в ее губы жадным поцелуем.

— Ум-мм, недурно, — прошептала она минуту спустя, устраиваясь поудобнее в моих объятиях. — Флоренс Найтингейл[14] этого не одобрила бы, но я хочу еще!

— А как же обход? — сглотнул я.

— Там все в порядке.

Я снова поцеловал ее.

— А дежурная сестра?

— Она до самого утра не появится. К тому же я в чепчике. Это в нашем деле самое главное. Даже если медсестру застанут в чем мать родила, но в чепчике, будет считаться, что все прилично.

Когда я поднимался к себе, было уже совсем поздно. Или еще совсем рано. Душа моя пела. Я ощущал себя настоящим арабским шейхом. Халифом. Теперь у меня были сразу две подружки: одна, дневная, для дружеских отношений, а вторая — для необузданной страсти по ночам. Что ж, до тех пор, пока мне удастся сохранять между ними водораздел и довольствоваться лишь парой часов сна, жизнь меня ожидала приятная и волнующая.

Глава 16

Вторым событием, осложнившим наши отношения с сестрой Плюшкиндт, стал тот самый ужин в ее домашнем кругу.

— Мамочка и папочка у меня просто душки, — поделилась она со мной по дороге в Митчем, куда мы катили на моей заслуженной «Доходяге Хильде».

— Не сомневаюсь.

— Правда, папочка иногда может отколоть что-нибудь разэтакое. Ты уж прости ему его причуды, ладно? Это с ним после увольнения из армии началось. А мамочке в такую погоду иногда артрит докучает. Но они тебе понравятся, вот увидишь. Ты только будь самим собой.

Плюшкиндты обитали в скромном на вид домике с небольшим садиком, который был усажен подстриженными в виде конских голов тисовыми кустами; у крыльца красовалась изящная медная пушечка, а табличка на двери гласила:

— Я просто обожаю зверюшек, — кротко призналась сестра Плюшкиндт.

Дверь резко распахнулась, и два огромных датских дога, вырвавшись на свободу, прыгнули на меня и принялись с радостным визгом вылизывать мне лицо, словно оно было вымазано патокой.

— Ирод! Гарибальди! Сидеть! — послышались крики. — Оставьте доктора в покое!

— Не бойся, — улыбнулась сестра Плюшкиндт. — Они еще маленькие.

Я с ужасом представил, до каких размеров вымахают эти чудовища, если они еще щенки.

Догов оттащили, но они продолжали влюбленно таращиться на меня, старательно виляя хвостами. Будь я датским догом, я бы, наверное, тоже завилял хвостом. Сестра Плюшкиндт провела меня по коридору в гостиную, стены которой были почти сплошь увешаны армейскими фотографиями, а свободное от них пространство занимали два скрещенных палаша и огромная тигриная шкура. В углах под стеклянными колпаками красовались шлемы британских колониальных войск. Гостиная была до отказа забита людьми и животными. Повсюду так и кишели собаки, на всех подушках сидели и лежали кошки, на подоконнике порхали какие-то птахи, а на камине высился аквариум с рыбками. Посреди лающего, мяукающего и щебечущего царства как-то особняком смотрелись тощий седоусый полковник в отставке, темноволосая дородная дама в фиолетовом платье и молодой человек с девушкой, поразительно похожие на сестру Плюшкиндт.

— Здравствуйте, дорогой доктор, — проворковал полковник, подступая ко мне с дружески протянутой рукой. — Страшно рады познакомиться с вами! Эдна столько про вас рассказывала.

А я, признаться, и не подозревал, что сестру Плюшкиндт так зовут.

— Позвольте представить вам мать Эдны!

— Дочь мне про вас все уши прожужжала, — с улыбкой сказала миссис Плюшкиндт, обмениваясь со мной рукопожатием.

— Йен меня зовут, — представился молодой человек. — Я на Би-би-си служу. Рад, что вы пришли, доктор. А это Джоан. Мы — брат и сестра Эдны.

— Просто замечательно, что вы смогли прийти, — расцвела улыбкой Джоан. — В последнее время мы все только про вас и говорили.

Я почувствовал закипающее раздражение. Надеялся спокойно поужинать, а угодил на собрание семейного клана.

— Фу, Кромвель! — осадила Джоан вертлявого фокстерьера, который старательно пытался прокусить мне лодыжку. — Неужели ты и вправду хотел куснуть доктора? Противная псина! Убью! — И она любовно потерлась носом о собачью морду. — Прелесть, не правда ли?

Я воздержался от правдивого ответа, поскольку меня так и подмывало поддеть гнусную тварь ногой. Кромвель, почувствовав мое желание, свирепо оскалился.

— Завтра у него свадьба, — пояснил Йен. — Он очень волнуется.

— Пойдемте, я угощу вас коктейлем, доктор, — позвал полковник, потирая руки. — Или мне лучше называть вас Ричард?

— Как вам угодно, сэр, я не против.

Почему-то моя реплика вызвала бурю восторга.

Мы прошествовали в столовую и расселись. Не прошло и нескольких минут, как я уже стал своим в доску. Ехал я в полной уверенности, что встретят меня с крайним подозрением, тогда как на деле папаша Эдны отнесся ко мне как к посланцу фирмы по организации лотерей, который принес ему главный выигрыш. Разговоры за ужином вращались вокруг одной-единственной темы: как и многие другие, Плюшкиндты были свято убеждены, что с врачом надо беседовать исключительно о болезнях. Сначала отставной полковник развлекал меня красочным рассказом о долго не заживавшей ране в ягодице, которую заполучил в бою под Дюнкерком. Несколько раз старый вояка порывался продемонстрировать мне шрам, и мне стоило больших усилий его удержать. Миссис Плюшкиндт вторила супругу, смакуя подробности недавно перенесенной операции по поводу удаления желчного пузыря. Джоан же просто извелась, тщетно пытаясь похвастать перенесенным в детстве карбункулом, из которого каждое утро выдавливали гной.

Первым не выдержал Йен. Обхватив голову руками, он глухо простонал:

— Только не это, Джоан.

Все посмотрели на него с изумлением.

— Но ведь Ричард — доктор! — напомнила Джоан.

— Да, но я не доктор, — пробормотал Йен, залпом осушая свой стакан. — Меня уже просто мутит от ваших россказней. — Бедняга и вправду позеленел. — Если не прекратите, меня сейчас вырвет. Ей-богу!

Плюшкиндты переглянулись, точь-в-точь как разудалая компания холостяков, которую нежданный приход священника застал в разгар смакования особо скабрезного анекдота.

— Совершенно не переношу такие разговоры, — продолжал Йен. — Это один из моих закидонов. У меня их целый ворох. Я боюсь высоты, боюсь застрять в метро, но больше всего страшусь задохнуться во время сна. Я просто соткан из таких комплексов. А началось все, когда предки отдали меня в эту паршивую частную школу…

И он углубился в пространное повествование об истории возникновения и развития своего невроза.

А вот сестра Плюшкиндт в течение всего вечера почти не раскрывала рта. Когда веселый ужин подошел к концу, женщины встали из-за стола и, поблагодарив нас с полковником за общество, удалились. Йен последовал за ними, бормоча, что должен прилечь. Полковник достал из серванта графинчик вина и с торжественным видом водрузил на стол.

— Это славный добрый портвейнчик, который я припас с армейских времен, Ричард. Думается, он тебе понравится, мой мальчик.

— Спасибо, сэр, вы очень добры. Надеюсь, вы его не специально для меня откупорили?

— А почему бы и нет, Ричард? Как-никак встреча у нас сегодня особая. — Он неожиданно крякнул от удовольствия. — Сигару хочешь?

— Благодарю вас, сэр.

Я впервые почувствовал, какие неожиданные прелести таит в себе моя профессия, если даже шапочное знакомство с медсестрой оборачивается столь сказочным приемом в ее родном доме. Закурив сигару, я блаженно развалился в мягком кресле, едва не раздавив какого-то драного кота.

— Брысь, Навуходоносор! — строго шикнул на него полковник. — Чуть доктора не напугал, паршивец!

Кот обиженно заурчал и сиганул на подоконник, распугав при этом целую стаю попугаев, канареек и каких-то полуоблезлых воробьев.

— Ткачики, — горделиво промолвил полковник, перехватив мой взгляд. — Из Индии привез.

Я изобразил интерес.

— Джавахарлал с Брахмапутрой недавно птенцов вывели, — со вздохом продолжал полковник, — но не уберегли, вот… Навуходоносор сожрал.

Молодец, подумал я. Жаль только, что не Кромвеля… Мои мечтания прервал голос полковника.

— Ты ведь, кажется, совсем недавно познакомился с Эдной? — спросил он.

— Да, сэр, всего несколько месяцев назад.

— Ничего, — произнес полковник, подмигивая. И вдруг в очередной раз ни с того ни с сего разразился смехом. — Все нормально.

Я тоже хихикнул, не желая показаться невежливым.

— Расскажи мне немного про свою работу, — попросил он. — У тебя ведь, судя но всему, блестящая карьера.

— Ну, не совсем, — сконфузился я, втайне польщенный. — Даже рассказывать-то еще особенно нечего. Получил диплом, позанимался общей практикой, потом снова вернулся в больницу Святого Суизина. В родные пенаты, так сказать. Но я твердо рассчитываю сделаться штатным хирургом.

— Замечательно!

Полковник Плюшкиндт подлил мне еще портвейна. Мы дружно выпили.

— Можно, Ричард, задать тебе… э-э… вопрос личного характера? — осведомился он.

— Конечно, сэр, — ничего не подозревая, ляпнул я. — Спрашивайте о чем пожелаете. — Впоследствии-то, конечно, я понял, что поторопился.

— Сколько ты… э-э… зарабатываешь?

— О, тут никакой тайны нет, — расхохотался я, уже находясь во власти хмельных паров. — Пока-то нас, разумеется, сэр, в ежовых рукавицах держат. За жилье и еду, правда, нам платить не приходится, ну а наличными выходит триста фунтов в год. Впрочем, года через четыре я уже должен зарабатывать больше тысячи.

Полковник обдумывал мои слова, сосредоточенно попыхивая сигарой.

— Что ж, — в конце концов согласился он, — для начала, наверное, это и неплохо.

— Да, сэр, — охотно поддакнул я, готовый в эту минуту согласиться с чем угодно.

Назад Дальше