Пока я не умерла (ЛП) - Плам Эми 6 стр.


Винсент предложил мне руку и повел меня обратно туда, откуда мы пришли.

— На самом деле, Гаспар внес значительный вклад в исследования старейших предметов из их коллекции. Он знает это место лучше большинства музейных кураторов. — Он замолчал на некоторое время, прислушиваясь. — Гаспар говорит, что его не будет в музее, но составит нам компанию на несколько кварталов, потому что мы идем в том же направление, куда и ему нужно.

Мы направились к музею и добрых двадцать минут, болтали втроем (довольно своеобразным образом), успев преодолеть пешком пару кварталов, как вдруг Винсент остановился, как вкопанный.

— В чем дело? — спросила я, наблюдая за его лицом, пока он слушал то, что я слышать не могла.

— Гаспар кое-что видит. У нас всего пара минут. Вперед, — скомандовал Винсент, беря меня за руку, начиная бежать вниз по маленькой улочке к одному из самых больших бульваров.

— Куда мы направляемся? — спросила я, когда мы побежали, но Винсент был слишком занят, слушая то, что ему говорил Гаспар и бросая в воздух вопросы, вроде,

Сколько людей? и

— Где водитель?

Мне стало не по себе, когда мы выбежали на бульвар Распай и Винсент сказал,

— Кейт, держись позади и смотри в оба…здесь грузовик…

А потом мы увидели его на вершине холма: большой белый грузовик, мчащегося в самой середине четырехполосного движения. Он опасно вилял из стороны в сторону, очевидно выйдя потеряв управление. Я ахнула, когда поняла, что за рулем нет водителя.

Повернувшись в другую сторону, я заметила несколько пешеходов, пересекающих перекресток, совершенно не подозревая об опасности, направляющуюся к ним.

Хотя оставалось еще два квартала, но грузовик не замедлял движения. А при такой скорости, с которой он приближался, люди как раз окажутся на середине перекрестка и у них просто не будет никакой возможности избежать столкновения с ним, убравшись с его траектории движения.

— О, Боже мой. Сделай что-нибудь! — крикнула я Винсенту.

Ужас сковал кровь в моих жилах.

Винсент уже смотрел на пешеходов и обратно на грузовик, оценивая ситуацию. Он колебался долю секунды, и быстро взглянув в мою сторону, хмуря брови, словно что-то взвешивая. Что-то, что имело отношение ко мне.

— Что? — спросила я, в моем голосе слышалась паника.

И вот что-то изменилось в его глазах. Он принял решение, Он сбросил пальто на землю и направился на встречу, приближающемуся грузовику.

Мое сердце бешено колотилось, я кричала пешеходам по-французски,

— Берегитесь!

Женщина средних лет, оглянулся на меня, и затем посмотрела в направлении моего жеста на бульвар.

— Oh, mon Dieu! — завопила она, и, повернувшись, широко распахнув руки, чтобы подтолкнуть мужчину с ребенком обратно, в направлении безопасного тротуара.

Они бы не за что не успели. Как и девушка, возраста студентки, в наушниках, которая даже не слышала, как я кричу.

Добежав быстрее, чем это было бы под силу обыкновенному человеку, Винсент добрался до грузовика и, прыгнув, приземлился на подножку. Отдача отбросила его назад, угрожая сбросить его на дорогу. Он ухватился за ручку дверцы, умудрился подтянуться, а затем рывком её распахнул, хватая руль, резко крутанул его вправо. Визг проскальзывающих шин, грузовик сошел с дороги и упал на сторону пассажирского сидения. Его протащило несколько метров по асфальту, пока он не врезался в каменную стену, всего в паре ярдов от перекрестка.

На доли секунды повисло молчание от шока случившегося, прежде чем началась какофония криков и причитаний. Супруги с ребенком, были на земле, едва не успев достигнуть тротуара, попытавшись убраться прочь с дороги. Прохожие бросились к ним, пытаясь помочь подняться тем на ноги. Еще кто-то подбежал к девушке, с наушниками, которая стояла в шоке, по середине дороги, разинув рот, а содержимое её сумки, высыпалось и теперь валялось у её ног.

В воздухе раздались полицейские сирены, когда несколько полицейских машин свернули с бульвара Сен-Жермен в середине перекрестка, перегораживая дорогу транспорту в обоих направлениях. Один из полицейский выскочил из машины и занялся регулировкой движения, перенаправляя транспорт, в обход аварии, в то время как остальные бросились к месту катастрофы.

Винсент оттолкнулся от двери водителя, которая сейчас была на вершине перевернувшегося грузовика, и упал на землю. Лежа на спине, на тротуаре, он осторожно сложил руки у себя на груди, роняя ключи, которые он вытащил из замка зажигания.

Когда я добрался до него, он даже зажмурился от боли, а маленький ручеек крови сочилась из пореза на лбу. Я присела рядом с ним, чувствуя себя, будто была одной из тех, которые были выброшены на мостовую, пытаясь восстановить дыхание.

— Винсент, ты как? — спросила я, не глядя пихая руку в свою сумку и вынимая оттуда бумажные платочки.

Я вытерла кровь с его лба, прежде чем она смогла попасть ему в глаз.

— Ребро ударил, но я в порядке, — сказал он, задыхаясь. — Но вот водитель в грузовике.

Я обхватила его лицо своими ладонями и с облегчением выдохнула.

— О, Слава Богу, Винсент. — И, повернувшись в сторону полицейских, выкрикнула. — Водитель всё еще в кабине. — кашляя и моргая, так как вдохнула едкий запах горелой резины.

Один из полицейских взобрался на кабину грузовика, и после того, как заглянул внутрь, достал свою рацию, сообщив, что ему срочно нужна скорая. Другой опустился на колени рядом с нами и задал Винсенту несколько вопросов: В порядке ли он? Может ли пошевелить пальцами? Если проблемы с дыханием?

После того, как Винсент сел (пойдя в разрез с советом полицейского) и заверил его, что единственное что с ним произошло, это сбивание дыхания и порез на лбу, полицейский повернулся ко мне, чтобы спросить о том что случилось.

Но к тому моменту, вокруг нас уже собралась толпа и прежде чем я успела ответить, заговорил пожилой мужчина,

— Я всё видел, офицер. Грузовик потерял управление, водителя за рулем не было, а машина неуклонно приближалась к бульвару. А тут этот парнишка, — он указал на Винсента, — перехватил его, и убрал с дороги. Если бы не он, то грузовик налетел прямо на людей, переходивших дорогу.

Он указал на девушку в наушниках, которая уже подошла к тротуару и сидела там, положив голову между колен, пока кто-то растирал ей спину.

Свидетели возбужденно загудели, а слово «герой» прозвучало больше одного раза. Все достали свои сотовые, тут же приступив строчить сообщения и звонить своим друзьям. Винсент устало закрыл глаза, а затем, как кто-то попытался сделать снимок, натянул капюшон свитера себе на голову и попросил меня помочь ему подняться, морщась от боли, когда выпрямился во весь рост.

— Я вам еще понадоблюсь, офицер? — спросил он офицера, который наносил на карту путь грузовика с другим свидетелем.

Он увидел Винсента и сказал,

— Вам на самом деле, не следовало бы двигаться, сэр, до прибытия парамедиков.

— Я говорю вам, что со мной всё в порядке, — вежливо настаивал Винсент.

Но судя по тому как он осторожно держался за свой бок, можно было предположить, что это было далеко не так.

Полицейский смотрел на него в замешательстве.

— Нам понадобятся ваши показания, — наконец, сказал он.

— Тогда мы можем подождать в вашей машине?

— Да, да, конечно, — ответил мужчина, и махнул своему напарнику, чтобы тот подошел и забрал нас.

Мы удалялись от возбужденной толпы, чтобы спокойно уединится в патрульной машине. По дороге, я подобрала пальто Винсента и накинула ему на плечи.

Мы спрятались на заднем сиденье полицейской машины, и полицейский захлопнул за нами дверь. В конце концов, мы остались одни, и я повернулась к Винсенту, который держал бумажный платочек на своем лбу.

— С тобой правда все в порядке? — спросила я его, протянув свою руку, чтобы осторожно отнять его руку от раны. — Возможно потребуются швы.

— У тебя есть зеркальце?

Я протянула ему компактное зеркальце, достав его из своей сумки, и он поднял его к свету, осматривая рану.

— Пластырь бабочкой и всё будет в порядке.

— А кроме этого?

— Возможно я ушиб ребро. ЖБ пошлет за доктором, как только мы окажемся дома. У меня пара недель до «спячки», а затем мое тело себя само вылечит. Я могу подождать. Кейт, даю слово, что со мной все хорошо.

Он откинулся на подголовник и закрыл глаза.

Я сидела, преклонив голову к его плечу и обхватив рукой его грудь и гадала, что было бы, если бы все пошло по-другому.

Что если бы Винсент оказался бы не достаточно быстр и один из тех людей погиб? Что, если бы при попытке добраться до грузовика, его бы самого сбили? И вместо того чтобы сидеть на заднем сиденье патрульной машины, я, может быть, сидела на коленях над его изувеченным телом. Он был всего на волосок от этого. Смерть была так близка.

Я закрыла глаза и постаралась сосредоточится на том, как всё произошло, а не на том как всё могло бы быть.

Глава 7

Мы провели больше часа, сидя в кабинете полицейского участка, прежде чем дать показания. К тому моменту официальное расследование было уже открыто, а офицер нам, наконец-то объяснил, что в бумажнике водителя была найдена медицинская справка, в которого говорилось. что он эпилептик. Они связались с его женой, и она призналась, что недавно он перестал принимать свое лекарство.

— К тому времени, как я добрался до машины, он был без сознания, — подтвердил Винсент.

— Он был без сознания, сидя за рулем? — спросил офицер, делая пометки в своем блокноте.

— Нет, он повалился на сидение и как там и лежал. Ноги его больше не доставали до педали газа.

Лоб Винсента украшали три пластыря бабочки, результат осмотра его парамедиком, пока мы сидели на заднем сидении полицейской машины. Когда полицейский оторвался от своей писанины, Винсент как раз аккуратно проверял пальцами свою рану на лбу.

Мужчина увидел этот жест и захлопнул блокнот.

— Мне дали указаия, чтобы я вас долго не задерживал. И примите извинения, что вам пришлось ждать, прежде чем мы сумели вас принять. Это было непростительно.

От того, как этот человек вдруг ни с того ни с сего, начал хлопотать вокруг нас, суетиться и запинаться, лишь бы нам было удобно и выдавая небольшую порцию о расследовании, я предположила, что Жан-Батист уже связался с одним из своих контактов в департаменте полиции.

— Хоть вы уже несколько раз отказались от того, чтобы вас доставили в приемную неотложной помощи, я настоятельно рекомендую посетить доктора, — продолжал мужчина, глядя на Винсента с участием. — Если ничего другого у вас не болит, то вам могут нанести несколько швов на вашу рану.

— Благодарю, Офицер. На данный момент я просто хочу вернуться домой. Всё произошедшие действительно потрясло меня.

Я попыталась сдержать улыбку, пока Винсент разыгрывал из себя: Я просто обычный девятнадцатилетний парень, который не совершил ничего такого.

Полицейский кивнул и, положив на стол ручку с блокнотом, обошел стол, встав перед нами. Он протянул руку, но, когда Винсент, морщась, с трудом поднял свою, тот быстро убрал её, и вместо рукопожатия, осторожно похлопал его по плечу.

— Я просто хочу поблагодарить вас за ваш героизм сегодня, месье Дутехт.

Я поджала губы, чтобы те снова не расползлись в улыбке. Должно быть Винсент стал профи к настоящему времени, по созданию случайных ложных личностей. И пользовался ими без каких-либо колебаний.

— Обещайте мне, что убедите его обратиться к врачу, — сказал полицейский, обращаясь ко мне. — Сегодня же.

Я кивнула и мы последовали за ним из кабинета, через лабиринт префектуры, пожимая руки каждому с кем сталкивались.

— Пойдем, — сказал Винсент, когда мы подошли к входной двери, и направились вниз по большой лестнице здания.

Мы запрыгнули прямо на сиденье, поджидавшей нас, машины.

— Гаспар уведомил нас о твоих акробатических трюках, Вин. Очень по джеймсбондовски. Отлично сработано, — сказал Амброуз, отъезжая от тротуара.

Винсент опусти свою голову мне на плечо.

— Как себя чувствуешь, дружище? В клинику или домой?

— Чувствую себя паршиво. Наверное сломал ребро, но мне не нужен врач.

«Чудесно», подумала я, чувствуя себя слегка задетой. «Мне так сказал, что ребро просто ушиблено».

Когда Винсент прекратит попытки защитить меня от жесткой реальности своего существования.

— Когда у тебя спячка? — спросил Амброуз.

— У меня еще есть пара недель, — ответил Винсент.

Амброуз посмотрел на лицо Винсента в зеркало заднего вида.

— А рана на лбу подождет до тех пор?

— Я в порядке, серьезно.

Амброуз пожал плечами.

— Жаль, что шрама не останется. Он бы существенно повысил твой показатель крутизны, эдак процентов на сто. Девчонки, завидев тебя на улице, так бы и падали в обморок.

Я подалась вперед, чтобы шутливо стукнуть его в плечо.

— Не то, чтобы Винсент попытался проверять это, конечно, — Амброуз начал уклоняться, поднимая одну руку вверх, в знак капитуляции. — Это просто первая мысль, пришедшая мне на ум. Если бы я был на его месте.

Я покачала головой и рассмеялась.

— Ты неисправим. Амброуз, ты совершенно безнадежен.

Он улыбнулся, сверкнув белозубой улыбкой.

— Стараюсь, Кэти-Лу.

В ла Мейсон Виолетта собрала группу ревенетов на информационную встречу о нума, и когда мы добрались до особняка, все собрались вокруг нас, чтобы услышать подробности о драматическом происшествии. Что переросло в массовый допрос, не уступающий инквизиции, и обед, в виде шведского стола, собранного Жанной, который продлился чуть ли не до конца дня, когда, мы с Винсентом, наконец-то, смогли уединиться.

Мы расположились в его комнате, растянувший на диване, перед потрескивающим огнем в камине. Глаза Винсента были закрыты, и, казалось, что он задремал.

Я не хотела его беспокоить, но какая-то червоточинка теребила мне душу, с утреннего инцидента на дороге.

— Я понимаю, что ты устал, но не могли бы мы поговорить? — спросила я, убирая его волосы своими пальцами с его лица.

Винсент открыл один глаз и с опаской посмотрел на меня.

— Мне стоит чего-то опасаться? — спросил он, полушутя.

— Нет, — начала я, — это касается сегодняшнего утра…

Меня прервал вежливый стук в дверь. Винсент закатил глаза и прорычал,

— Что теперь?

Дверь распахнулась и в проеме появился Артур.

— Мои извинения. Виолетта хотела задать еще один вопрос об обезглавливание Люсьена… — начал было он.

— Я уже рассказал Виолетте каждую деталь всех встреч с нума, которые у меня когда-либо случались, — сказал Винсент со стоном. — Мне нужен всего один час наедине с Кейт. Всего час, а потом я присоединюсь к вам и расскажу всё, что знаю. Вновь. Пожалуйста, Артур.

Артут кивнул, нахмурившись, и закрыл за собой дверь. Винсент посмотрел на меня, начал говорить, а потом покачал головой и встал.

— Через пять минут тут появится кто-нибудь еще, и будет нас снова подслушивать. Давай пойдем в какое-нибудь другое место. Одевай пальто.

— А ты чувствуешь в себе силы, чтобы выйти на улицу? — спросила я, когда он накидывал на себя пальто и вытаскивал несколько одеял из шкафа.

— А мы не пойдем на улицу. Мы поднимемся наверх.

Беря за руку, он повел меня на второй этаж, а затем наверх к еще одной лестнице поменьше, в дальнем конце коридора.

— Что это? — ахнула я, когда мы вышли через люк на крышу.

Винсент закрыл дверцу люка и нажал на выключатель у пола. Белые рождественские огоньки включились, освещая крышу патио с расставленной здесь мебелью: столики, кресла и разложенные шезлонги.

— Именно здесь мы зависаем в течение всего лета. Здесь лучше, чем в саду во внутреннем дворе. Меньше тени, больше ветерка. И приличный вид.

Перед нами простирался весь город, словно на ладони, самое начало сумерек середины зимы. Хотя едва наступило всего пять часов вечера, небо уже меняло свой цвет с розовой карамели на ярко красный, знаменуя собой наступление раннего зимнего парижского заката. В зданиях начал мигать свет.

Назад Дальше