— Вы хотите, чтобы я была… вашей любовницей?
Дейвид посмотрел на нее в явном удивлении.
— О, Кэт, я всегда буду любить вас!
— Но вы не женитесь на мне.
— Кэт, я сын барона Ротшильда Тернберри!
Ей никогда в жизни не было так холодно.
— Младший сын, — напомнила она.
— Да, но, Кэт, я искренне люблю вас.
— А Маргарет?
— Ну, это другое дело. Вы должны понять. Вы не так наивны, чтобы не знать свет. Пожалуйста, не смотрите на меня так. Вы хотите этого. Я думал, вы знаете, что мы должны… сохранять наши встречи в тайне.
Его пальцы все еще скользили по ее волосам, лбу, ласкали подбородок. На лице было выражение доброго наставника, объясняющего то, что должен знать каждый ребенок. Затем он наклонился, чтобы поцеловать ее снова. Его губы пытались раскрыть ее рот. А руки скользнули вниз, к груди.
Кэтрин издала протестующий звук и с силой толкнула его. Ее любовь умерла.
— Кэт, я должен обладать вами! — горячо шептал Дейвид. — Вы сплошное пламя! А моя предполагаемая невеста — лед! Вы сама страсть, Кэт. А мужчине нужна страсть.
Внезапно он толкнул ее, она упала на диван, а он на нее.
— Кэт… вы должны понять.
Она пыталась сбросить его, но он был слишком тяжел. Тогда она отвернула лицо, но он сжал двумя пальцами ее подбородок.
— Кэт, я люблю вас! — Его слова были искренними, как будто вырывались из сердца. А губы снова нашли ее рот.
«Кэт, я люблю вас!»
На какую-то долю секунды слова отозвались в ее сердце сладостным эхом. А ощущение его губ было не болезненным, а горько-сладким, но… удручающе чужим.
Правда, наконец, дошла до Кэт. Дейвид действительно хотел ее. Но воспринимал по-своему. Она была создана для желания, для того, чтобы быть любовницей, но не женой высокородного джентльмена.
Кэт отерла свои губы рукой.
— Пожалуйста, Дейвид, слезьте с меня.
Он нахмурился, и она увидела, что глаза его сузились от гнева.
— Вы дразнитесь, как дешевая шлюха из Ист-Энда! — хрипло произнес он.
— Слезьте с меня! Немедленно!
— Кэт! — Его голос смягчился. — Вы не понимаете. Боже, я так сожалею! Но я должен обладать вами! — повторил Дейвид.
— Отпустите меня! — потребовала она.
— Вы не слушаете. Я по-настоящему люблю вас! — Снова шепот был таким искренним, а взгляд таким серьезным, что ее сердце дрогнуло. Она забыла жестокость его предыдущих слов.
— Я люблю вас! — опять прошептал он.
— Любви недостаточно, — тихо сказала она.
— Кэт! — Он зарылся лицом в ее роскошные волосы.
Она пыталась вырваться, но его вес был слишком велик. Поняв его намерения, она стала кусаться и царапаться.
— Дейвид, вы должны отпустить меня! — Кэт изо всех сил толкнула его. На этот раз ей удалось, наконец, сдвинуть его, и она попыталась подняться. Но он тут же схватил ее за платье и потянул назад. Теперь она оказалась на нем.
И в этот момент в комнату Вошел Хантер.
— Какого черта?.. — осведомился Дейвид.
— Отпустите ее! — потребовал Хантер. — Немедленно!
Дейвид тут же схватил девушку и попытался встать, держа Кэт в объятиях.
Но ему не хватило времени. Хантер в два шага преодолел расстояние до дивана и поднял Кэт, оторвав ее от Дейвида. Несколько секунд Кэт болталась в его руках, как тряпичная кукла.
— Встаньте, Дейвид. — Голос Хантера звучал тихо, но угрожающе.
Кэт была возмущена.
— Сэр Хантер, пожалуйста, поставьте меня на пол!
— Хантер! — возмутился Дейвид, поднявшись. — Мы оба взрослые!
— У нее есть отец, который волнуется за нее, — отозвался Хантер.
— Вы можете поставить меня? — снова потребовала Кэт.
— Как вы смеете, сэр! — запротестовал Дейвид, покраснев от смущения. — У вас дюжина любовниц!
— Я не охочусь за невинными девушками, накачивая их шампанским и делая крюк к дому друга, откуда таинственным образом исчезли все слуги, — ответил Хантер.
— Она хочет быть со мной! — бушевал Дейвид. — Кэт, скажите ему!
— Пожалуйста, поставьте меня, — в третий раз попросила Кэт.
Хантер выполнил просьбу. Естественно, она пошатнулась, и он положил руку на ее плечо, чтобы поддержать, при этом глядя на нее с таким гневом и разочарованием, что она не решилась сказать и слова.
— Она хочет быть со мной! — повторил Дейвид.
Взгляд Хантера скользнул по девушке, причиняя почти физическую боль. Он убрал руку с ее плеча и шагнул назад.
— Вы и Элфред заманили ее сюда, — бросил обвинение Хантер.
— Она хочет быть со мной, — снова сказал Дейвид.
— Вижу. Значит, это была ее идея — приехать сюда?
— Она хотела видеть меня наедине, и я знал это! — упорствовал Дейвид.
Щеки Кэт зарделись, ибо это была правда. Она хотела быть с ним наедине. Но все не должно было происходить так быстро. Ему следовало провести с ней несколько дней, постепенно влюбляясь. Нуждаться в звуках ее голоса, как она нуждалась в его. Нуждаться смотреть ей в глаза, слышать ее смех. А потом… легкие прикосновения и, наконец, поцелуй. За который он бы извинился и…
После этого он должен был сказать, что любит ее и хочет на ней жениться. Ради такой любви он забыл бы обо всем на свете и в случае надобности бросил вызов отцу.
— Вас заманили сюда обманом? — спросил Хантер у Кэт. — Или таково было ваше намерение?
Кэт склонялась к тому, чтобы дать пощечину ему, а не Дейвиду. Слезы подступали к глазам, но она не собиралась проливать их перед этими двумя мужчинами и предпочла не удостоить Хантера ответом.
Кэт царственно выпрямилась.
— Я еду домой. Благодарю вас, джентльмены.
Высоко держа голову, с надменной улыбкой она двинулась в сторону двери.
Но в этот момент вбежал Элфред Доз и направился прямо к Хантеру с явным намерением атаковать его.
Кэт была поражена проворством, с которым Хантер сбил его с ног. Элфред упал на диван, но сумел быстро встать. Хантер ударил его кулаком в челюсть, отправив обратно.
Кэт сердито уставилась на Хантера.
— Вы все настоящие животные, — сказала она очень тихо и вышла из комнаты в вестибюль, через который они вошли.
Она чувствовала, что шпильки больше не удерживают ее волосы и что ее высокомерная поза едва ли уместна в данных обстоятельствах. Кэт попыталась подхватить рассыпающиеся пряди, но усилие было тщетным, поэтому, стоя за кустами, она попробовала пригладить юбку.
Кэт не слышала приближения Хантера, между тем он подошел к ней сзади и тронул ее за плечо.
— Пошли.
— Я не собираюсь никуда идти с вами! — крикнула она.
— Еще как пойдете. Ваш отец в ярости.
Теперь Кэт ощущала не гнев, а страх.
— Сейчас не может быть очень поздно.
— Лорд Эйври пытался найти Дейвида в клубе и привез бы вас к себе домой. Но вас не было ни в клубе, ни дома. Я понял, куда вы могли отправиться, когда узнал, что к вам присоединился Элфред Доз. К счастью, я последовал за вами, и вы можете поблагодарить меня в любое время.
— Поблагодарить вас?
— Так вы намеревались позволить ему переспать с вами? — холодно осведомился Хантер.
Кэт размахнулась, чтобы ударить его по лицу, но он схватил ее за запястье.
— Нет, мисс Адер, потому что я не заслуживаю этого, учитывая, в каком виде я вас нашел.
— Я не собиралась позволить ему переспать со мной, — произнесла она ледяным тоном, — но я не нуждалась в том, чтобы вы меня спасали! Я могла сама позаботиться о себе.
Он насмешливо оглядел ее:
— Ага! Значит, вот что я видел.
Кэт вырвала руку.
— Я пыталась встать!
— Без особого успеха.
— Мне не хватило времени.
Внезапно Хантер стиснул ее плечо.
— Вы маленькая дура! Вы в самом деле думаете, что пара распущенных парней, считающих себя выше других, поколебались бы перед тем, как изнасиловать вас?
Она судорожно сглотнула и покачала головой:
— Я не верю… не хочу верить, что он бы не принял мой отказ!
— Вы слишком наивны, чтобы бродить по улицам. — Хантер отпустил ее и шагнул назад, сердито покачав головой. — Приведите себя в порядок! Вскоре вы увидите вашего отца.
Кэт попыталась с достоинством разгладить свою одежду, что было нелегко под презрительным взглядом Хантера. Но он повернулся и направился к улице, где его ждали Итан и карета. Итан, как всегда вежливый, ободряюще улыбнулся при виде Кэт:
— Добрый вечер, мисс Адер.
— Добрый вечер, Итан, — ответила она, тоже стараясь улыбнуться.
Он помог ей сесть в карету, и следом туда взобрался Хантер.
Кэт ничего не видела из окна. Свет уличных фонарей словно плыл перед ней, и остальное было в тумане. Тем не менее она продолжала смотреть в окно.
Хантер молчал. Кэт чувствовала жар в его присутствии, как если бы сидела у горячих углей торговца каштанами. Его руки были скрещены на груди. Когда лошади мчались по улицам, она знала, что он смотрит на нее. Но он не касался ее даже коленями.
— Вы могли бы сделать что-нибудь с вашими волосами, — сказал Хантер через некоторое время.
Кэт снова попыталась поймать рассыпающиеся пряди. Хантер склонился к сиденью рядом с ней.
— Повернитесь, — велел он и, когда она повиновалась, сначала отыскал несколько шпилек, потом разгладил пряди волос и заколол их с опытом, свидетельствующим о некоторой практике.
Прикосновение его пальцев вызвало дрожь в спине. Кэт болезненно ощущала его малейшее движение.
Но Хантер не остался рядом с ней. Закончив процедуру, он вернулся на место напротив.
— Если вы действительно не хотите стать любовницей этого человека и ничего более, я советую вам какое-то время держаться подальше от достопочтенного Дейвида Тернберри, — предложил Хантер из темноты кареты.
— Он бы послушался меня, — отозвалась Кэт.
Хантер презрительно фыркнул:
— Кто знает? Благодарность за спасение могла быть выражена более вежливым жестом.
— Повторяю, сэр Хантер, я не верю, что нуждалась в спасении! И… стоило ли прибегать к такому насилию в отношении Элфреда?
— Нет. Я должен был позволить ему превратить меня в месиво.
Кэт опустила голову, снова ощущая приближение слез.
— Будет воздаяние? — спросила она после паузы.
— За что?
— За… то, что вы сделали с Элфредом?
— Я уверен, что никто из молодых людей никогда не упомянет о происшедшем там. Хотя вы убеждены в другом, сегодня вечером вы были жертвой. И все могло обернуться куда хуже.
— Но…
— Но что?
Она снова посмотрела в окно, сознавая, что мечты умирают медленно.
— Ваши намерения более достойны? — спросила Кэт.
Она тут же пожалела, что произнесла эту фразу, чувствуя, как на него накатывают волны ярости.
Хантер склонился вперед, все еще не касаясь ее.
— Меня обвиняют во многих вещах, мисс Адер. И в некоторых я был виновен. Но соблазнение и изнасилование невинной девушки? Такого греха нет на моей совести.
Кэт вздрогнула, когда дверь кареты внезапно открылась. Хантер так отвлек ее, что она не заметила, как они остановились у дома лорда Эйври.
Вежливый Итан, как всегда, ждал, чтобы помочь ей спуститься.
— Мисс Адер?
Она приняла его руку и спустилась на землю. Хантер последовал за ней. Кэт судорожно сглотнула, понимая, что была не права и что только боль в сердце не позволяет ей признать это.
Она повернулась, готовая извиниться перед Хантером.
Но он прошел мимо. Дверь дома открылась, и на крыльцо выбежала Маргарет.
Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала Хантера в щеку, затем повернулась к Кэт:
— А вот и вы! Хантер, вы нашли нашу пропавшую Кэт. Входите же! Вы должны видеть, что сделал ваш отец!
И она потащила ее в дом. Кэт оглянулась.
Хантер наблюдал за ней. И по какой-то странной причине разочарование, ясно читавшееся в его глазах, было подобно горсти соли, упавшей на рану.
«Я искренне сожалею!»
Но она больше не могла произнести эти слова. И очень боялась, что закрытая дверь никогда не откроется вновь.
Глава 8
Вечер оказался невыносимо долгим для Хантера. Маргарет, как всегда, была вежлива и радушна со всеми. В ожидании обеда она и лорд Эйври показали Кэт работу, которую Уильям Адер выполнил в течение дня, и, видя наброски к портрету леди Маргарет, Хантер мог лишь удивляться, что талант художника не был открыт ранее. Сама сущность молодой женщины была великолепно схвачена — красота, мягкость и доброта.
Было любопытно наблюдать, как Кэт изучает работу. В течение нескольких минут она явно испытывала сердечную боль, поскольку ей нравилась Маргарет, она восхищалась юной леди и была ей благодарна. Должно быть, нелегко так обожать мужчину, предназначенного для этой девушки. Сочувствуя ей, Хантер в то же время испытывал гнев. Как она может быть уверена, что ее отказ быть любовницей Дейвида положит конец этой истории? Это чистое безумие.
Действительно ли она верила этому? Или просто пыталась убедить его, Хантера?
В доме присутствовали друзья Дейвида, Роберт Стюарт и Аллан Бекенсдейл. Оба были крайне учтивы с леди Маргарет, но восторгались явно сестрами Адер. Когда работа была осмотрена и подано вино — Кэт вежливо отказалась от предложенного бокала, — лорд Эйври начал проявлять беспокойство.
— Маргарет, где твой молодой человек и его друг? Уже поздно, мой желудок урчит, и я не думаю, что мы должны ждать дольше! — нетерпеливо сказал он.
Разумеется, он посмотрел на Кэт, как и леди Маргарет.
— Э-э… думаю, они что-то делают в доме лорда Доза, — пробормотала Кэт.
— Я уверен, что они сейчас прибудут, — сказал Хантер.
Кэт не смотрела на него. Ее щеки покраснели при взгляде на огонь.
— Позвони туда, отец, — предложила Маргарет.
— Проклятие! Ненавижу эту штуковину! — пожаловался лорд Эйври.
— Я позвоню, — предложил Хантер, но, когда он направился к телефону, дворецкий лорда Эйври доложил, что достопочтенный Дейвид Тернберри и лорд Элфред Доз только что прибыли.
Двое молодых людей вошли в комнату. Дейвид выглядел прекрасно. У Элфреда был заметен синяк на подбородке.
— Дейвид! — с обычной вежливостью Маргарет приветствовала первого молодого человека, потом повернулась ко второму: — И Элфред. Добро пожаловать!
Оба поздоровались с хозяйкой. Дейвид с тревогой посмотрел на Хантера и протянул руку. Элфред тоже подошел к нему с глуповатым видом. Хантер ничего не сказал — только склонил голову, с любопытством ожидая, как оба будут приветствовать Кэт.
Они сделали это весьма галантно. Кэт тоже молчала.
— Ну, приступим к обеду, — сказал лорд Эйври.
Хантер оказался сидящим между Илайзой и Маргарет.
Кэт была рядом с Элфредом, а не с Дейвидом. Часто во время еды Хантер видел, как их головы почти соприкасались — их слова предназначались только друг для друга.
Однажды он поймал взгляд Илайзы Адер, и она покраснела.
— В чем дело? — спросил Хантер. В ней не было огня Кэт, но были свои доброта и достоинство.
— Вы беспокоитесь о моей сестре, — тихо сказала она.
— В самом деле?
— Да, и я тоже.
— Вот как?
— Мне кажется, мы все временами бываем слепы. Отец не видит зла в леди Доз, хотя для многих других она абсолютно прозрачна. Кэт не видит, что Дейвид Тернберри часто капризен и ставит себя выше других — правда, у его отца обширные владения… Возможно, мы действительно видим только то, что хотим видеть.
Он улыбнулся ей:
— Вы очень проницательная девушка.
— Знаете, по-своему Кэт слушается вас.
Хантер усмехнулся:
— Боюсь, что нет.
— Она просто никогда в этом не признается! — пояснила Илайза. — Но это так. Возможно, вы могли бы использовать ваше влияние, чтобы убедить ее сбросить розовые очки в том, что касается Дейвида. Я знаю — вы позаботитесь, чтобы ее талант поощрялся.
— Я не так уж много могу сделать.
— Сэр Хантер, — со смехом сказала Илайза, — вы едва ли кажетесь человеком, недооценивающим себя! В конце концов, она будет работать на вас.
Хантер посмотрел через стол. Он все еще не мог слышать разговор между Кэт и Элфредом, но был уверен, что Элфред изо всех сил старается оправдаться. Однажды он увидел, как Кэт улыбнулась.