— Она знает! — Кэт вздрогнула.
— Знает что?
— Что…
— Что это притворство?
Кэт кивнула.
— Она не может этого знать. И я обещаю тебе, что Хантер никогда не скажет ей правду!
Это верно, подумала Кэт. Единственный, кто может выдать ее, не сделает этого.
Она почувствовала кольцо на своем пальце. Илайза сказала ей, что это необычайно красивый и очень редкий желтый алмаз.
Еще одна причина быть признательной Хантеру. Не важно, что он потребует с нее за это.
Кольцо внезапно обожгло ей палец. И она снова ощутила жар внутри.
Кэт высвободилась из объятий сестры и заставила себя улыбнуться.
— Ну… если ты будешь нуждаться во мне в мое отсутствие, дай только знать!
От этого мало толку — ведь она будет так далеко!
* * *
— Вечеринка по случаю помолвки! У вас! — воскликнула Камилла. Она и Брайан недоверчиво уставились на Хантера. Затем Камилла улыбнулась: — Должно быть, с мисс Адер.
— Да.
— Вы спятили, приятель! — взорвался Брайан. — Простите, но вы знаете эту девушку всего неделю.
Хантер засмеялся.
— Вы двое собираетесь читать мне проповеди? — осведомился он.
— Конечно нет, — смутилась Камилла.
— Даже не думаю, старина. — Брайан прочистил горло. — Ну, мы должны устроить прием, не так ли, Камилла? У нас мало времени, но мы успеем скромно отменить событие в замке завтрашним вечером.
— В этом нет необходимости — вечеринка состоится в моем таунхаусе сегодня вечером, — устало произнес Хантер.
— Тогда мы устроим что-нибудь на борту корабля, — предложила Камилла.
— Отличная идея! Или вечеринку у итальянского берега. Там чудесные теплые ночи, — сказал Брайан.
— Опять же в этом нет надобности.
— Ну, мы обсудим это позже, — решил Брайан. — Камилла, я обыскал все шкафы, но не смог найти карту, которую ты потеряла.
— Какую карту? — спросил Хантер.
— Я разложила ее на полу в тот день. Мы оба работали с ней, помните? Читали папирусы и производили расчеты. Тогда я впервые увидела вашу очаровательную невесту.
— Вы смотрели в моем столе? — спросил Хантер.
— Нет.
— Тогда я посмотрю.
— Я иду вниз, — заявил Брайан. — Думаю, мы закончили, так что можем спокойно насладиться вечером. — Он подмигнул жене. — Я пошел.
Камилла последовала за Хантером в его кабинет.
— Что за игру вы затеяли, Хантер?
Он со стоном сел и посмотрел на нее.
— Вы спрашиваете это, потому что играли в собственные игры?
— Они были не моим изобретением, — напомнила она ему.
Опустив голову, Хантер постучал карандашом по столу, затем снова посмотрел на Камиллу — женщину, которую считал настоящим другом.
— Она считает, что жизнь Дейвида Тернберри в опасности.
— А вы нет?
— Я думаю, он богат и избалован. Он упал с яхты, и это причинило ему беспокойство. Вчера он заявил, что ударился о дверь и ушиб голову. А вот Кэт убеждена, что на него напали.
— Здесь, в музее? — удивленно спросила Камилла.
Хантер мрачно кивнул, потом покачал головой.
— Лорд Эйври боится ее — боится, что она переманит на свою сторону всю коллекцию поклонников Маргарет. Конечно, Маргарет не так глупа. Не знаю, Камилла. Мне это кажется правильным поступком.
Камилла молчала.
— Вы не комментируете?
— Что вы хотите, чтобы я сказала?
— Что-нибудь! Что это скверная уловка, что мы только навредим другим… Не знаю.
Она странно улыбнулась.
— Позаботьтесь только, чтобы вы сами не пострадали. И конечно, если бы я не любила вас так, друг мой, я бы не беспокоилась, а всего лишь подумала, что это очередная проделка в вашем духе.
— Благодарю вас. Значит, я действительно был таким повесой?
Камилла засмеялась.
— Всего лишь неуловимым. — Выражение ее лица стало серьезным. — По поводу этих исчезновений, Хантер. Вы думаете, что-то происходит?
Он взял ее за руку.
— Камилла, мы все с нетерпением ждем этой экспедиции. Не следует забывать оглядываться через плечо… но ведь ничего ценного не пропало. И мы уезжаем. Если действительно замышляется что-то нечистоплотное, мы будем далеко.
Она встала и отошла, но заколебалась.
— Хантер…
— Да?
— Что, если какая-нибудь опасность — реальная или воображаемая — последует за нами на борт корабля? — Камилла говорила так серьезно, что Хантеру тоже стало слегка не по себе.
Он улыбнулся:
— Мы найдем виновного и сдерем с него кожу заживо!
— Да, это впечатляет! — Она тоже улыбнулась и наконец вышла.
Кэт не думала, что когда-нибудь ей придется так нервничать в своей жизни.
Они прибыли рано, и Кэт была почетной гостьей, но с тех пор, как они вошли в дом, она еще ни разу не присела. Ни Эмма, ни Мэгги не позволяли ей помочь им. Эмма привела несколько слуг и служанок, да и Итан, конечно, делал все, что мог.
Хантер еще не вернулся.
— Немного шампанского, — посоветовала Эмма.
— Нет! — запротестовала Кэт.
Леди Доз, конечно, была тут как тут.
— Внезапное отвращение к шампанскому, Кэт? Я слышала, что оно может привести к неприятностям. — Глаза женщины были широко открытыми и, казалось, излучали беспокойство.
Разумеется, Уильям Адер был рядом.
— Пожалуй, Эмма, я бы выпила немного шампанского, — сказала Кэт.
Она едва не сломала ножку хрупкого бокала, в котором подали вино. Но шампанское в самом деле успокоило ее нервы.
Эмма попросила Мэгги пораспоряжаться несколько минут, сама же взяла за руку Кэт и повела ее наверх. Они прошли в голубую комнату, где девушка несколько дней назад провела ночь. Теперь здесь были вазы с цветами, расчески и щетки, придававшие комнате более обжитой вид.
— Это все для вас, Кэт, когда вы захотите подняться и отдохнуть.
— Благодарю вас, Эмма, — пробормотала она. — Но…
— Сэр Хантер сказал, что так должно быть, — твердо заявила Эмма. — Мне нужно спуститься. Отдыхайте.
Кэт задержалась, но ненадолго. В конце концов, внизу были ее отец и сестра. Она не хотела покидать их.
Потом прибыл Хантер. Он приветствовал Уильяма, поцеловал Илайзу как сестру и даже чмокнул в щеку леди Доз.
Первыми из гостей появились лорд и леди Карлайл, о которых доложил Итан. Камилла в темно-фиолетовом вечернем платье была очаровательна, а ее улыбка — ослепительна. Их приход вынудил леди Доз вести себя вежливо — она смеялась вместе с остальными и выглядела вполне доброжелательной. Брайан заговорил с отцом Кэт о картинах, которые он приобрел, при этом леди Доз держала Уильяма за руку, словно он был ее творением.
Прибыло еще несколько человек из египтологического отдела музея, а затем лорд Эйври, Маргарет и Дейвид. Вскоре у дверей появились приятели Дейвида — Роберт Стюарт, Аллан Бекенсдейл и Элфред Доз.
Когда Элфред вошел в комнату, Изабелла вся напряглась. Кэт невольно наблюдала за обоими. Поймав взгляд мачехи, Элфред склонил голову. Она тоже кивнула и переключила внимание на Уильяма и Брайана Стерлинга.
Кэт увидела, что Хантер и Элфред разговаривают друг с другом. Элфред был высокого роста, но Хантер оказался выше его. Он говорил тихо, но Кэт улавливала суровые нотки в его голосе. Элфред покраснел и отвернулся, снова поймав взгляд мачехи, которая казалась вполне довольной, что пасынка за что-то отчитали.
— Тост? — Кэт повернулась. Рядом стоял Дейвид, держа полный бокал шампанского для нее.
— Благодарю вас, но я не думаю, что хочу еще шампанского.
— Но вы должны выпить! — запротестовал Дейвид. — Вы же помолвлены. Кто бы мог вообразить? — Он вынудил ее взять бокал.
— Свет — странная штука, — просто сказала Кэт. Она знала, что Дейвид обижен, и все же чувствовала себя сердитой. — Он хочет жениться на мне, — добавила она, понимая, что это ложь.
Щеки Дейвида покраснели.
— Его родители давно умерли, и он был много лет вдали от света, — будто бы попытался оправдаться он.
— Конечно. — Несмотря на свои слова, Кэт глотнула шампанского. Она видела, что леди Маргарет наблюдает за ними.
Как и Изабелла Доз.
Кэт чувствовала, что она и Дейвид стоят слишком близко друг к другу. Она шагнула назад, едва не наступив на ногу Элфреду Дозу и чуть не потеряв равновесие. Молодой лорд спешно выхватил у нее бокал с шампанским, а Дейвид протянул руку, чтобы удержать ее. Но она справилась сама, поблагодарив обоих.
— Ваше шампанское, — поклонился Элфред.
— Благодарю вас. — Кэт отошла еще немного. Это могло быть шарадой для Хантера, но он становился вполне серьезен, когда дело касалось расстояния между ней и Дейвидом.
Хантер внимательно наблюдал за ними.
Маргарет выручила ее, встав между ними.
— Как забавно! Это просто чудесно, Кэт. Конечно, вы будете помогать Хантеру и брать уроки живописи, но теперь мы будем больше походить на семью.
Иными словами, Кэт не станет чем-то вроде служанки высокого ранга.
— Благодарю вас, Маргарет.
Маргарет обняла ее, и это казалось вполне искренним. Кэт снова чуть не уронила бокал, но кто-то подхватил его и вложил ей в руку.
Деликатное прикосновение к ее плечу бросило Кэт в жар. Рядом был Хантер.
— Мы поужинаем, дорогая?
— Конечно. Я уверена, что все проголодались, — пробормотала она.
Разумеется, за ними наблюдали. Хантер улыбнулся, приподнял подбородок Кэт, откинул прядь ее волос свободной рукой и запечатлел на ее губах нежный поцелуй.
Кэт показалось, что она слышит звук всхлипываний.
Дейвид.
Поцелуй несколько затянулся. Хантер слегка поднял лицо, их взгляды встретились. Только Кэт могла видеть его глаза, в которых светились вызов и усмешка.
— Обед, — напомнила она, задыхаясь.
— Ах да, обед, — спохватился Хантер. — Я совсем забыл.
Лорд Эйври прочистил горло. Хантер шагнул в сторону.
Вскоре они устроились за столом. К счастью, Кэт оказалась на одном конце, а Хантер — на другом. Элфред сидел рядом с ней, а леди Доз — рядом с Хантером.
Беседа началась с текущей политики, потом провозгласили тост за королеву. Разговор перешел к предстоящей экспедиции, и выпили шампанского за ее успех. Следующий тост был за мастерство Илайзы как модистки, а еще два — за красоту Маргарет и работы Уильяма. Наконец Брайан Стерлинг поднялся, чтобы провозгласить тост за новообрученную пару.
— За Кэтрин Адер, гораздо больше, чем просто смертную красавицу, которая сумела завоевать не только сердце, но и руку такого человека, как Хантер, и за самого Хантера, удачливого мужчину во многих отношениях, но никогда не ловившего такую удачу, как теперь! За долгую жизнь, счастливый брак, дюжину детей и лучшее, что я могу пожелать любому мужчине, — счастье, которое обрел я сам!
Уильям поднял бокал, и тост пошел по кругу.
Кэт снова осознала, что у нее болит и кружится голова. Она окончательно уверилась — дурное зелье, скорее смущающее чувства, нежели возвышающее их. Кэт теряла силы, и вечер казался бесконечным. Но ей приходилось улыбаться и болтать. Она боялась упасть в обморок и наконец решила ускользнуть на кухню.
— Ты покраснела! — сказала Мэгги.
— Слишком жарко, — согласилась Эмма.
— Мы немедленно отведем тебя наверх.
Они повели ее по лестнице для слуг. Илайза не могла не заметить исчезновения сестры и вскоре с беспокойством последовала за ней. Кэт чувствовала себя больной, ее сильно тошнило. Как только с нее сняли платье, она бросилась в ванную…
Закрывшись там, Кэт слышала возбужденный разговор Мэгги и Эммы, мечтая о тишине и уединении. Ей было так плохо, что она едва не потеряла сознание. Корсет был слишком тугой, и она не могла распутать шнурки.
— Кэт! — У двери теперь была Илайза. — Впусти меня!
Кэт едва нашла дверную ручку. Илайза вбежала, схватила полотенце, смочила ей лицо и помогла удержаться на ногах.
— Шнурки, — с трудом вымолвила Кэт.
Илайза ослабила их. На двери висел халат, и она накинула его на плечи сестры.
— Это от возбуждения? От шампанского? Ты ведь никогда не болела!
— Никогда, — согласилась Кэт.
Она вся дрожала. Но рвота помогла. Мучительная боль исчезла. Кэт чувствовала себя слабой, как котенок.
— Пойдем… давай уложим тебя в постель, — сказала Илайза.
— Здесь?
— Ну, ты же теперь помолвлена с ним. Теперь это твоя комната. И Эмма тебе поможет.
Кэт позволила сестре открыть дверь и отвести себя к кровати. Мэгги и Эмма были там, стаскивая покрывала. Мэгги вытащила шпильки из ее волос.
— Мы не дадим им впиваться тебе в голову! — заявила она.
— Мне гораздо лучше, — заверила их Кэт. Она попыталась сесть, но ей не хватило сил.
— Чай! — сказала Эмма. — Я должна приготовить чай.
И она выбежала из комнаты. Кэт закрыла глаза. Открыв их снова, она увидела отца — его лицо потемнело от беспокойства.
— Со мной все в порядке, папа, — заверила она его, стараясь улыбнуться. — Слишком много тостов!
— Ах, дорогая! — промолвил он, осторожно поддерживая ее.
Кэт услышала, как кто-то прошептал:
— Ей придется остаться.
Эмма вернулась с чашкой чая. Илайза поддерживала сестру, которая выпила чай, и мир сразу стал казаться лучше. Кэт закрыла глаза и поплыла…
Она испытывала ощущение качки, как будто они уже были в море. Потом волны превратились в песок. Кэт смотрела на пустыню. Внезапно огромное черное крыло закрыло солнце. Темнота несла с собой ужасное зло…
Кэт боролась с ним, пока не проснулась. Комната была освещена очень тускло, и получилось, что какая-то темная фигура угрожающе смотрит на нее.
Она вздрогнула и закричала.
Фигура исчезла. В коридоре послышались быстрые шаги, и в комнату вбежала Эмма в ночной сорочке. Она села на кровать. Кэт почти улыбнулась — женщина выглядела такой забавной в ночном чепчике.
— Что случилось?
Ничего, осознала Кэт. Она спала, и ей приснились гигантские крылья и тень.
— Простите, я разбудила вас! Мне приснился дурной сон.
Эмма с беспокойством посмотрела на нее и пригладила ей волосы.
— Вы теперь совсем холодная и влажная, дорогая моя. Вы чувствуете себя лучше?
— Гораздо, — заверила ее Кэт. — Полагаю, гости разошлись?
Эмма кивнула.
— Ваш отец знал, что вы должны остаться здесь. Хантер вызвал врача, но вы спали. Он считает, что это от шампанского и возбуждения, и подозревает, что накануне вы совсем не ели. Очевидно, он прав. Но теперь вам значительно лучше.
— Я никогда не болею, — сказала Кэт.
Эмма улыбнулась. Вероятно, это было не совсем правдой.
— Приготовить вам что-нибудь? Чай? Тост?
Кэт покачала головой:
— Нет… благодарю вас. Я просто… посплю. Думаю, это все, что мне нужно.
Эмма удалилась. Кэт взбила подушку, легла и закрыла глаза. Она снова поплыла, но на этот раз ей ничего не снилось. Когда она проснулась, сквозь занавеси просачивался мягкий свет.
Кэт снова почувствовала чье-то присутствие в комнате. Но теперь оно не было злым. Она ощутила пальцы на своей щеке, поймала волос, упавший на ее лицо, и мягко смахнула его.
Она вздохнула и узнала запах. Хантер.
Вскоре он ушел. Кэт снова крепко заснула. Когда она проснулась, рядом была Эмма, которая спрашивала, хочет ли она спуститься или чтобы ее отец и сестра поднялись. Снова была почти ночь.
Ее последняя ночь в Англии.
Завтра они отплывают.
Глава 11
Кэт не представляла себе, что будет так трудно прощаться с отцом. Она знала, что любит его всем сердцем, но, только когда раздался последний гудок и стало понятным, что он, Илайза — и, конечно, леди Доз — должны покинуть корабль, Кэт поняла, как ей будет не хватать ее семьи.
Мэгги и Эмма за короткое время успели тесно подружиться, поэтому Мэгги проливала слезы, что отнюдь не помогало Кэт.
— Дорогая, ты еще можешь остаться с нами. Но знай — такой прекрасный мужчина встречается не так уж часто, — сказал отец, подмигнув ей.
Кэт прижалась к нему, а затем покачала головой.
— Все хорошо. Просто я очень люблю тебя.
— Но со мной все будет в порядке. Илайза и Изабелла будут заботиться обо мне.