Возвращение Короля Нежити - Карелин Сергей Витальевич 7 стр.


— Итак, всем собравшимся известно, зачем мы собрались. Все добровольно вызвались принять участие в нашей экспедиции. И все знают, что могут из нее не вернуться. — Виверн взял паузу и оглядел сидящих за столом. — Итак, представляю вам Свента. Многие из вас его знают, и, может, кто-то не одобряет его участия в экспедиции, но такова судьба…

— Вечно эти стихийщики суют свой нос куда не надо, — проворчал Штранцль, хмуро посмотрев на меня. — Из-за этого, — кивок в мою сторону, — Ранхвальд и пробудился. Им только дочерей приличных магов охмурять. Сплошной ветер в голове.

Я широко улыбнулся.

— Магистр, конечно, знает, о чем говорит, только я все же отвечу, если никто не возражает, — произнес я. — Стихийщики, может, и не примерные парни, но куда лучше «приличных» самодуров-магов, которые лезут в чужие задания, за это же требуют сумасшедшие компенсации, распускают своих дочерей до такой степени, что те ввязываются в темные ритуалы и готовы отдаться первому встречному!

Закончив речь, я поймал одобрительный взгляд Самсона. Еще бы. Солдаты всегда недолюбливали высокомерных магов, кичившихся своими талантами. Кстати, Штранцль только презрительно хмыкнул в ответ на мои слова, решив не вступать в споры с каким-то стихийщиком.

— Так. — Голос Виверна звучал сурово. — Если я еще раз услышу пререкания между членами экспедиции, то приму меры. И ты знаешь какие, Штранцль. — Он упер в мага тяжелый взгляд, и тот, помрачнев, опустил голову.

Интересно, с чего это Штранцль боится профессора? Во что влип помощник придворного мага? Надо будет выяснить.

— Итак, мы одна команда! И между нами не должно быть никаких трений. Противник у нас очень серьезный. И если вы будете цепляться друг к другу, наш поход обречен. У кого-то имеются возражения?

Возражений не имелось. Я украдкой посмотрел на Бренду. Наши глаза встретились, но она, приняв независимый вид, перевела свой взгляд на вновь заговорившего профессора. Тот уже начал показывать на карте предстоящий путь.

— Выходим послезавтра. Направляемся к горам, вот сюда. — Палец профессора остановился на Торде, городе, располагавшемся перед Синим перевалом, одним из трех перевалов, соединявших пустыню орков с Баалом. — От него идем дальше к Стригарду, затем Вигард, и вот сюда, в Дорригард, столицу королевства орков.

Как все просто. Но Виверн не сказал о том, что между — Стригардом, расположенным сразу за перевалом и являющимся нейтральным торговым городом, и Дорригард ом семьсот километров. В лучшем случае две недели пути по пустыне, где рыщут бесчисленные племена орков, которые не подчиняются никому, даже своему королю. А Стригард и Вигард — всего лишь маленькие городки, в которых власть меняется чуть ли не каждый месяц.

— В общем, это все. Кто хочет высказаться? — поинтересовался Виверн, закончив свою короткую речь.

— За какое время вы хотите достигнуть Дорригарда? — осведомился Самсон.

— Недели за две, — ответил Виверн.

— За две недели, — усмехнулся гвардеец, — пройти через пустыню, полную варваров? Вы вообще представляете, что там происходит?

— Да, но…

— Вы там были?

— Нет, — признался профессор.

— А вы? — Он повернулся к магам, те покачали головами. Все, кроме Бренды.

— Я была, — ответила она.

— И где же, интересно? — Самсон не мог скрыть своего удивления.

— В Стригарде, в Вигарде, еще в двух деревеньках. До Дорригарда не добралась. Не получилось.

— Ясно, — протянул гвардеец, уважительно посмотрев на девушку. — А ты? — повернулся он ко мне.

— Был, — кивнул я. — но не в Дорригарде.

— Что ж, уже лучше. Тем не менее тем, кто не был, следует знать, что в пустыне нет власти королей. Там правит один закон — закон сильнейшего! Я уже говорил об этом досточтимому Верону.

— Ты думаешь, гвардеец, что мы не справимся? — с вызовом спросил Ллойд.

— Не много ли ты берешь на себя? — поддержал его Седрик. — Если надо, мы превратим варваров в пыль. Не так ли, уважаемый магистр Ллойд?

— Несомненно, уважаемый магистр Седрик, — ответил тот.

— Он не это хотел сказать, — вмешался я в разговор. — Он хотел сказать, что вам надо как следует подготовиться к походу.

Оба мага как по команде уставились на меня.

— Ты думаешь, я не знаю, что брать с собой в поход? — нахмурившись, вопросил Седрик.

— Я думаю, что уважаемый магистр не знает специфики того места, куда мы отправляемся. Поэтому нелишне будет сообщить вам о некоторых вещах, которые иначе вы можете не взять с собой.

— Ну может быть, ты и прав, — кивнул Седрик. — Ты мне и расскажешь, что надо брать. К тебе у меня больше доверия.

— Вот и отлично, — подытожил Виверн. — Насчет срока нашего путешествия, поверьте, он не с неба взялся. У нас есть договоренность с двумя вождями крупнейших кланов орков, не присоединившихся к королю. Они организуют проводников и беспрепятственный проход через их земли и будут снабжать нас провиантом и водой. Как вы понимаете, усиление Дорригарда им не нужно, а появление такой силы, как Ранхвальд, и подавно.

— Полагаться на варваров — это опрометчивое решение, — заметил Самсон.

— Я согласна с ним, — вставила Бренда. — У орков слова мало что значат. Да и клятвы тоже. Они никого не признают.

— Но в данном случае они заинтересованы в том, чтобы чужими руками избавиться от соперника, — заметил Ллойд.

— Верно, — вставил я, — они вполне могут нам помочь. Тем более разве выбор есть? Или, может, у кого-то есть план получше?

Никто не ответил. Я, признаюсь, и сам испытывал сомнения по поводу лояльности варварских вождей, но все же решил, что если они заинтересованы в нас, то есть шанс.

— Хорошо, может быть, вы и правы, — кивнул гвардеец. — А если все у нас получится, что мешает этим оркам нас прикончить на обратном пути? Они избавятся от свидетелей.

— А никто и не давал гарантию, что этого не произойдет на обратном пути, — заметил Виверн, — но с нами же магистры Ллойд и Седрик. Разве они не справятся с горсткой варваров?

Он посмотрел на магов, те горделиво кивнули.

— И еще. — Виверн поднялся из-за стола. — Если больше нет вопросов, то мы отправляемся, как я уже говорил, послезавтра. О съестных припасах не беспокойтесь. Их, как и лошадей, предоставит Верон. От вас требуется только собраться в условленном месте утром.

— А деньги? — послышался голос Бренды. Конечно, моя бывшая никогда не упускала ничего, что может принести полновесные золотые монеты. Кстати, это качество в ней я ценил.

— Деньги вам переведут на личные счета в местном банке. Аванс. Остальное окажется там после нашего возвращения.

— Ха, — улыбнулся я, — а если мы не вернемся?

— Каждый сам выбирает, чем рискует! — парировал Виверн.

На этом наше собрание закончилось. У меня оставалось, таким образом, время, чтобы подготовиться к нашей экспедиции. И я решил не терять его зря. Чтобы избежать предложений о продолжении знакомства в более уютной обстановке, я пропустил вперед всех будущих спутников и остался наедине с профессором.

— И все-таки ты редкостная гнида, — сообщил я ему. — Надо же так подставить меня! Этого индюка и стерву Бренду сунуть к нам.

— Расслабься, Свент. — Профессор нисколько не обиделся на мои слова. — Во-первых, Штранцль — человек Верона. Ну а Бренда… Я возражал, но меня не послушали. К тому же она действительно могучий боевой маг.

— Знаю, — махнул я рукой и направился к двери. Уже выходя из комнаты, я обернулся и спросил Виверна: — Еще раз повторюсь. Ты правда веришь, что мы доберемся? В этом составе?

— Верю, — последовал ответ.

— Мне бы твою уверенность, — проворчал я и вышел из комнаты.

К сожалению, улизнуть мне не удалось. Перед лабораторией ждала Бренда.

— Свент, — окликнула она меня, когда я решил пройти мимо, прикинувшись слепым.

Увы, прикинуться еще и глухим было бы глупо, поэтому я, вздохнув, обернулся к девушке. — Что?

— Ты не хочешь поговорить? Нам с тобой предстоит долгий путь. Мы должны доверять друг другу. — Она ослепительно улыбнулась.

Несколько лет назад я бы растаял от этой улыбки, но то было несколько лет назад. Сейчас я был тверд, как кремень.

— Я могу доверять тебе? — осведомился я.

— Конечно!

— Превосходно. Значит, и ты мне можешь доверять! На этом разрешите откланяться.

Я развернулся, но от Бренды так легко не отделаешься.

— Да подожди ты! — Она взяла меня под руку. — Давай забудем прошлое.

— Правда? — Я с удивлением посмотрел на девушку. — Раньше ты по-другому говорила.

— Время лечит, Свент. Я не враг тебе. Ну что? Друзья?

— Друзья, — кивнул я.

На этой мажорной ноте мы расстались. Скажу вам, я ни на грош не верил Бренде. Конечно, она могла и измениться… но нет. Пока я этого не почувствую по-настоящему, не поверю. Слишком хорошо я ее знаю. Она хочет дружбы. Зачем, вопрос другой. Разберемся. Ну а дружбу она получит. Почему нет? Только, милая, смотреть я буду за тобой в оба.

Глава 7

Два века назад. Ранхвальд. Начало

Ранхвальд посмотрел на стоявшую перед ним кружку с пивом. Рядом с ней лежала книга. Он никак не решался открыть ее. Из-за этой с виду невзрачной книги в простом потертом кожаном переплете он потратил пять лет своей жизни. Ее поиски помогли ему отчасти заглушить боль и обиду, оставшуюся в душе после его исключения из Академии Магии Баала, и горечь той давней трагедии… Гибель любимой… Но вспоминать все это не хотелось.

Книга, лежащая пред ним, может вернуть ему возлюбленную, погибшую по его вине. Ради этого он готов сделать все. Он не остановится. Его планы не ограничиваются воскрешением. Теперь в его руках сила, и он найдет способ ей воспользоваться.

Ранхвальд взял кружку и залпом выпил пиво. Отдышавшись, он вытер рот и оглядел свою жалкую каморку. Он снимал ее в самом бедном квартале Баалинга, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Его магических сил хватило, чтобы показать местной шпане, что с одиноким худым человеком со злым взглядом лучше не связываться. После того как он отправил пятерых особо рьяных на тот свет, остальные стали обходить заброшенный дом стороной.

Ранхвальд улыбнулся. Ничего. Сегодня он наконец овладеет той самой силой, о которой бредил с детства. И тогда все его недруги пожалеют о том, как обошлись с ним. Он станет властителем Баалинга, самым могучим магом из ныне существующих, равным по силе легендарным магам-основателям.

В дверь тихо постучали.

Ранхвальд насторожился. Кто мог его тревожить? За тот месяц, что он провел в этом месте, никто не побеспокоил затворника. Да и кто мог знать, что он обосновался здесь, кроме местной шпаны?

Он посмотрел магическим взглядом через дверь и увидел ничем не примечательного человека в какой-то серой одежде. Правда, бледное лицо человека показалось Ранхвальду знакомым. Интересно…

Он щелкнул пальцами, дверь открылась. Гость осторожно вошел в комнату, с опаской глядя на хозяина.

— Ты кто? — неласково осведомился Ранхвальд.

— Вы меня не узнали? — искренне опечалился гость.

— Честно говоря, нет.

— Я Торн, помните?

— Торн… — и тут Ранхвальд вспомнил.

Его подмастерье, некоторое время помогавший Ранхвальду в исследованиях. Единственный, кто когда-либо помогал ему, если не считать Бэлу, его возлюбленную. И тот, кто отвернулся от него после трагических событий пятилетней давности.

— Я тебя не узнал, — хмуро улыбнулся Ранхвальд, — ты изрядно похудел и осунулся. Но я помню твое предательство. Зачем же ты сюда пришел? Поиздеваться надо мной? Небось уже дипломированный маг? Если все же поиздеваться, то это был опрометчивый шаг. Сейчас мне никто не страшен.

— Вы все не так поняли, уважаемый, — испуганно зачастил гость, — я пришел извиниться. И хочу просить вас взять меня к себе.

— Как к себе? — Ранхвальд изумленно посмотрел на Торна. — А зачем? Ты меня уже предал один раз. Почему ты решил вернуться?

— Простите меня, — пробормотал Торн, — я ошибался. После того как вас выгнали, я сам стал изгоем. Да, я закончил Академию, но все презирают меня. Даже магическая практика не приносит дохода, никто не идет ко мне на прием.

— Скомпрометировал я тебя, — понимающе заключил Ранхвальд.

— Вам нужны соратники, я осознал свою ошибку и буду предан вам до конца.

— Мне это не… — И тут Ранхвальда вдруг осенило.

Почему бы не попробовать на предателе кое-что из своего арсенала? А вдруг на самом деле он станет соратником? Тем более, надо признать, Торн — талантливый маг. А помощники на самом деле требуются.

— Хорошо, — сказал Ранхвальд, — я готов принять тебя, но ты должен доказать свою верность!

— Конечно, — обрадовано выпалил Торн, — но как?

— Ты произнесешь подготовленную мной клятву.

— И все? — подозрительно спросил собеседник.

— Конечно, не все. Эта клятва не позволит тебе меня предать. Она некоторым образом должна тебя изменить. Ты обретешь бессмертие! Но твое бессмертие будет зависеть от меня. Пока я жив, ты бессмертен!

— А если вы умрете?

— То умрешь и ты! Но вероятность этого ничтожна. Я нашел силу. И эта книга, — Ранхвальд показал на лежавшую на столе книгу, — мне поможет.

— Какая книга?

— Книга Лота. Слышал?

— Не может быть, — прошептал Торн, поедая глазами истлевшую обложку.

— Может, и ты сам в этом убедишься, если примешь мое предложение. Выбирай. Или дальше жить своей невеселой, как я понял, жизнью, или стать могущественным магом.

Ранхвальд окинул взглядом Торна. Тот растерянно смотрел на него. Еще бы. Понятно, непросто сделать подобный выбор. Но, к удивлению Ранхвальда, размышления бывшего соратника продолжались недолго.

— Я согласен, — наконец произнес он.

— Отлично, — широко улыбнулся Ранхвальд. — Подойди.

Торн осторожно подошел к столу, за которым сидел Ранхвальд. Тот открыл, полистал лежавшую перед ним книгу, нашел нужную страницу и развернул книгу к Торну. Затем он пропел короткое заклинание, по странице побежали багровые искорки.

— Надеюсь, ты не забыл древнеэльфийский?

— Нет.

— Тогда читай вслух!

Торн пробежал глазами текст и уставился на Ранхвальда. В его глазах был испуг.

— Ты сомневаешься? — невинным голосом спросил Ранхвальд.

— Но… — замялся Торн.

— Пять лет назад ты сделал выбор, — сурово произнес его собеседник, — я предоставляю тебе его сейчас. Только учти, терпение мое не безгранично.

И Торн начал читать заклинание. Заклинание на древнем языке эльфов, который изучали только в магических школах. Языке, на котором написаны самые мощные заклинания. Языке, полностью овладев которым можно было стать великим магом. Но в полном объеме этого еще никому не удалось достичь. Много магов даже не могли читать на нем, настолько он был сложен. Во время чтения вокруг Торна начали происходить трансформации.

Ранхвальд с интересом смотрел, как его гостя окружили разноцветные дрожащие сферы, в которых чувствовалась могучая сила. Торн читал, не обращая на них внимания, потому что понимал: если остановится, смерть неминуема.

Мрак в комнате сгущался, и наконец Ранхвальд увидел то, что подтвердило: заклинание оказалось правильным! Над Торном появились клубы черного дыма, из которых соткалось лицо, отдаленно напоминавшее человеческое. Комнату заполнил звенящий шепот, Торн, побледнев, замолчал. Но было поздно. Столб черного пламени охватил его, Ранхвальд заткнул уши, чтобы не слышать истерических воплей. Но вот все закончилось. Мрак рассеялся, оставив лежащего на полу Торна. Ранхвальд осторожно подошел к нему. Тот был без сознания.

Несколько заклинаний — лежащее на полу тело вздрогнуло. Внезапно Торн сел. И ошеломленно уставился на Ранхвальда.

— Что со мной произошло? — спросил он.

— Ты сам согласился. Тебя никто не неволил, — пожал плечами Ранхвальд.

— Так что случилось? — не унимался его собеседник.

— Ты стал бессмертным, — пояснил Ранхвальд, — правда, потерял часть своей души. То есть ты теперь мертвый. Или неживой. Как тебе больше нравится. Я предпочитаю термин неживой.

Назад Дальше