- Спасибо, миссис Вэллз. Мистер О'Берри… очень добр.
Женщина вздохнула с явным облегчением.
- Оно вам почти как раз. Мисс Джулия чуть полнее, но это не страшно - ткань будет лежать еще лучше.
- Мисс Джулия? - До сих пор ей в голову не приходило спросить, откуда взялось это платье. Но сейчас она вспомнила, что Джулия жила у брата несколько последних недель, пока ремонтировали ее квартиру.
Что- то в голосе Кэрри насторожило миссис Вэллз.
- Оно будет прекрасно на вас сидеть, мисс Ховард, - повторила она немного обеспокоенно. - Уверена, мисс Джулии и в голову бы не пришло…
Зато пришло в голову Кэрри. Но миссис Вэллз это не касалось.
- Пожалуйста, называйте меня Кэрри, - попросила она, ободряюще улыбнувшись миссис Вэллз, которая через мгновение покинула комнату.
Кэрри быстро подкрасила глаза и нанесла на скулы немного румян, ее золотистый загар довершил картину. Затем, не обращая внимания на черное совершенство, натянула на себя розовое платье, правда уже немного тесноватое в бедрах, с трудом застегнула молнию, и только после этого с облегчением выдохнула. Ничего не лопнуло. Кэрри посмотрела на свое отражение в зеркале не без мрачного удовлетворения.
Затем прикрепила жемчужные клипсы и, прежде чем спуститься по широкой лестнице навстречу неминуемому возмездию, прикоснулась к овальному медальону, который всегда носила на шее.
Сейчас она пребывала в веселой готовности убедить мир в том, что она любовница Майкла. Но ей почему-то казалось, что самого Майкла это вряд ли развеселит.
Когда Кэрри вошла в гостиную, он стоял к ней спиной, любуясь картиной. Густые темные волосы, безупречный смокинг, который подчеркивал ширину мужских плеч. Мгновение она не двигалась с места, пораженная непринужденной грацией, почти красотой этого человека. Как легко, наверное, подпасть под его обаяние, пожелай он только пустить его в ход, подумала Кэрри. И тут, услышав ее шаги, Майкл повернулся.
Молча посмотрев на Кэрри, он принялся подчеркнуто сдержанно и внимательно изучать ее наряд. Девушка слегка вздернула подбородок, делая вид, что ей все нипочем, хотя прекрасные волосы буквально зашевелились на затылке, когда она почувствовала, что дерзкая выходка ужасно его разозлила.
Однако когда Майкл приблизился, Кэрри поняла, что вовсе не платье вызвало его возмущение. Он смотрел на медальон. Майкл прикоснулся к нему кончиками пальцев, и серые глаза стали мрачнее грозовой тучи. Кэрри замерла на месте. Без предупреждения он ухватился за скромное украшение и сорвал с шеи. Старая истончившаяся цепочка не выдержала столь жестокого обращения.
- Нет! - Рука Кэрри взметнулась, чтобы вернуть дорогой для нее предмет, но пальцы Майкла перехватила ее, и он опустил медальон в свой карман.
- Чего вы добиваетесь, Кэролайн? Хотите, чтобы Лесли увидела эту прелестную вещицу? Она старая, защелка, несомненно, испорчена, так что, если случайно медальон упадет, она откроется. - Он с негодованием отвернулся.
Кэрри сглотнула.
- Пожалуйста, отдайте медальон!
- Я должен его починить, - отрезал Майкл.
- Не стоит. Я просто хочу получить его обратно.
- Получите, но только когда мистер и миссис Клейтон окажутся в безопасности, по другую сторону Атлантики. - Он указал на буфет. - Не угодно ли чего-нибудь выпить? Похоже, нам обоим это необходимо, чтобы пережить сегодняшний вечер.
- Вы пригласили их. Вы и пейте. - Кэрри отвернулась и, боясь взглянуть на Майкла, подошла к картине, которую он только что рассматривал. Портрет молодой женщины, выполненный в классической манере, казался странно неуместным среди собранной Майклом коллекции современной живописи. Лицо сидящей женщины смутно кого-то напоминало…
- Шерри? Джин с тоником? - упорствовал Майкл.
Кэрри пришлось уступить, поскольку в горле у нее пересохло.
- Только тоник.
Послышалось звяканье льда, шипение тоника, шаги, приглушенные роскошным обюссонским ковром. Майкл остановился рядом.
- Кэролайн?
- Спасибо, - произнесла она, поворачиваясь, чтобы взять хрустальный бокал.
- Да в общем-то не за что. - И Майкл вылил его содержимое в целомудренное декольте ее платья.
3
У Кэрри перехватило дыхание, когда ледяная жидкость попала под платье, лифчик и, промочив тонкую ткань, холодом растеклась по груди.
С минуту Майкл бесстрастно смотрел на дело рук своих, а потом поднял глаза и встретился с Кэрри взглядом.
- По-моему, у вас застрял кусочек… - Он помедлил и выудил из выреза ее платья ломтик лимона.
Это оказалось последней каплей. Кэрри качнулась, и, когда Майкл попытался увернуться, ее рука настигла его щеку. Она была уверена, что едва коснулась, и все же отпечаток пальцев бледным пятном выделялся на фоне потемневшей от солнца кожи.
Его рука взметнулась и перехватила тонкое запястье, крепко сжав его сильными пальцами.
- Один раз, Кэролайн. Только один раз, - предостерег он. - Попробуйте повторить - и я обещаю, вы не сможете сидеть в течение недели.
Мгновение она еще боролась, прерывисто дыша, с лихорадочным румянцем на щеках, а затем, издав дрожащий вздох, смирилась.
- Сожалею.
Вы сожалеете только о том, что недостаточно сильно ударили меня, - с металлом в голосе, заставившим Кэрри затрепетать, ответил Майкл и оттолкнул ее руку. - А сейчас идите и переоденьтесь.
На этот раз Кэрри не осмелилась спросить, что будет, если она откажется.
Приняв теплый душ, но не перестав дрожать, Кэрри равнодушно сняла с плечиков черное платье и продела в него голову, предоставив материи самой скользить вниз по ее телу. Она бросила мимолетный взгляд на свое отражение и, чуть помедлив, пораженная, посмотрела опять. Платье, казалось, было сшито специально для нее. Простое, строгое и вместе с тем чрезвычайно элегантное.
Затем она повернулась и замерла, увидев, как это движение изменило ее облик: мягкая ткань прильнула к телу, повторив его волнующие изгибы. Майкл был прав, настаивая на том, чтобы она надела его. Господи, сколько же сил и выдержки ей понадобится сегодня вечером?!
Кэрри заставила себя громко произнести:
- Лесли Клейтон. Миссис Лесли Клейтон.
Боже, как больно! Но ей некого винить, кроме самой себя. Гарри предупреждал ее…
- Три раза, Кэрри. Я просил твоей руки три раза! А теперь решено: я уезжаю в Нью-Йорк!
На следующий день посыльный доставил ей конверт с авиабилетом. На рейс до Нью-Йорка. В один конец. Этот ультиматум взбесил Кэрри. Она вернула билет. Ах, глупая, глупая гордость! Если бы только она как следует объяснила ему!…
- Кэролайн?
В дверь постучали, и Кэрри почувствовала что-то похожее на облегчение, хотя этот голос был способен вызвать лишь вспышку гнева.
- Что вам нужно? - Она с негодованием уставилась на вошедшего Майкла. - Я вас не приглашала.
- Не привык вести беседу через дверь. - Он равнодушно взглянул на Кэрри. - Я бы хотел, чтобы вы надели это.
Отказ уже чуть не сорвался с ее губ, но, прежде чем Кэрри успела заговорить, Майкл открыл плоскую коробку для ювелирных украшений, где на черном бархате лежали кулон и пара длинных, в форме капель, серег, при виде которых у нее перехватило дыхание.
- О! - Кэрри робко прикоснулась к камням. - Какие… прекрасные!
- Да, они хороши. - Он приподнял кулон, и тот на мгновение повис, мягко сияя жемчугами и сверкая в солнечных лучах бриллиантами. - И будут смотреться с платьем гораздо лучше, чем ваш медальон.
Напоминание о грубом поступке вернуло Кэрри на землю, и она отступила на шаг. Нет.
- Я настаиваю, Кэролайн. - Его губы крепко сжались, превратившись в тонкую линию. - Это усилит иллюзию…
- …того, что мы любовники? - гневно продолжала девушка. - Скажите, Майкл, а у вас всегда имеется под рукой какая-нибудь драгоценность на случай, если у вашей очередной миссис не найдется что надеть? - на одном дыхании выпалила Кэрри.
- Только у женатого мужчины может быть миссис, Кэролайн.
- Неужели? Тогда что же у вас? Гарем?
- Не совсем. Я стараюсь не посвящать свое внимание более чем одной женщине одновременно, - суховато заметил он.
- Как благородно! Тогда как вы объясните внезапный интерес ко мне той французской актрисы, с которой были так дружны раньше?
- Лоранс? - Он казался удивленным. - Пусть вас это не заботит, а сейчас повернитесь - я помогу вам.
Кэрри подчинилась, мечтая об одном - чтобы все поскорее кончилось. Когда он поднял кулон, Кэрри бросила мимолетный взгляд на отражавшуюся в зеркале высокую темную фигуру, которая словно обрамляла ее собственную. Возможно, если бы Гарри поверил, что такой человек, как Майкл О'Берри, захотел надеть на Кэрри свои драгоценности, это слегка успокоило бы ее уязвленную гордость.
Когда он вынул из коробочки длинную серьгу, Кэрри протянула руку.
- Я сама. Ваша манера срывать украшения пугает. - Она осторожно сняла жемчужные клипсы, и Майкл ни слова не говоря подал ей серьги. - Они настоящие? - спросила она, вдевая в ухо сверкающую каплю.
- Безусловно, не плод вашего воображения.
- Я не это имела в виду. Если они подлинные… - Кэрри тряхнула головой. Какая она глупая! Все делают копии редких драгоценностей, а оригиналы, возможно, никогда и не покидают банковских сейфов. Кэрри взглянула в зеркало на насмешливое лицо Майкла и приподняла плечо, испытывая неловкость оттого, что задала нелепый вопрос. - Я просто подумала… Я бы чувствовала себя спокойнее в бижутерии.
- Неужели?
Улыбка, появившаяся на его лице, была странно невеселой - просто губы растянулись, отчего линии, прорезавшие его щеки, стали глубокими и резкими. Однако глаза по-прежнему мерцали, словно старое олово в вечернем свете.
- Эти безделушки, - сказал он, - предназначались королеве - подарок любовника, который рассчитывал, что наряду с постелью его пригласят разделить и трон. Она приняла подарок… но столь опасная самоуверенность стоила ему жизни. - Майкл поглядел на Кэрри, слегка откинув голову. - С тех пор они много раз переходили из рук в руки. Иногда путем насилия. Однажды их проиграли в карты. Но во все века ими украшали самых прекрасных женщин. Принцесс… - Он помедлил. - Куртизанок. Даже какую-то звезду немого кино - презент арабского принца бог знает за какие заслуги… - Она слушала затаив дыхание. - А сейчас прикасаются к вашей коже, Кэролайн…
Комната куда-то исчезла. И солнечный свет померк. Кэрри ощущала только легкие прикосновения мужских пальцев к своей шее. Пленница серых глаз, она парила в каком-то неведомом пространстве, без времени, без границ.
- Я… я думаю, мне не стоит их надевать, - слабо попыталась возразить она.
Его пальцы на миг замерли, а затем с нежностью легли ей сзади на шею. Когда Майкл снова взглянул на Кэрри, опасное выражение исчезло из его глаз.
- Возможно, вы и правы, - беззаботно пробормотал он. - Но они заслуживают того, чтобы выйти в свет, впервые за пять столетий.
Кэрри судорожно вздохнула, и ее перенапряжение выразилось в нервном хихиканье.
- Ваш шарм всем известен.
- В самом деле? А разве вас я не очаровал? Хотя бы на мгновение?
Чуть насмешливая улыбка тронула его губы, когда на щеках Кэрри выступила яркая краска. Конечно, она очарована! Он же говорил, что может заставить есть из своих рук, и только что доказал это, когда увлек ее столь нелепой сказкой. Но нет, просто Майкл застал ее врасплох. Больше этого не повторится!
- Ах, оставьте, мистер О'Берри, - выпалила Кэрри. - Я вижу вас насквозь. У меня иммунитет против вашего неслыханного обаяния.
- В таком случае, Кэролайн, у нас все получится хорошо. - Он протянул руку. - Мы идем?
- Как много людей! - воскликнула Кэрри, выходя из машины перед зданием театра.
- Да, творится что-то небывалое, - согласился Майкл, когда они присоединились к скопищу знаменитостей, образовавших оживленные группы в величественном фойе.
Огромные колонны были сплошь увиты гирляндами цветов, а воздух, казалось, дрожал от гула возбужденных голосов. По пути Майкла постоянно окликали, и Кэрри обнаружила, что стала объектом множества любопытных взглядов. Ее представляли тем самым людям, которых она привыкла видеть на страницах газет и на экране телевизора.
Они медленно пробирались сквозь толпу. Изысканное черное платье, потрясающие драгоценности как магнитом притягивали восхищенные взоры, и Кэрри тысячу раз возблагодарила небеса за то, что не надела печальное недоразумение, каковым являлось ее розовое платье.
Вдруг она увидела Гарри. Он променял классический английский костюм на нечто вечернее от Армани, и это нечто не красило его довольно узкоплечую фигуру. Казалось, он чувствовал себя не в своей тарелке, и вид у него был отсутствующий. Совершенно очевидно, что именно Лесли настояла на том, чтобы они пришли. И именно Лесли заметила Кэрри первой. Ее глаза слегка расширились от удивления: уж слишком не похожа была теперешняя Кэрри на ту подружку невесты, с которой она познакомилась днем.
- Привет, Лесли, Гарри! Я очень рад, что вы здесь, - раздался голос Майкла откуда-то из-за ее плеча.
И почему она всегда считала Гарри высоким? Мужчины пожали друг другу руки.
Поднимемся наверх? - предложил Майкл и взял Лесли под руку. - Вы раньше бывали в Дублине? - спросил он, указывая им путь.
- Нет. Но всегда хотела. Моя мать была ирландкой.
- В самом деле? Расскажите мне о ней.
- Ты выглядишь очень… изысканно, Кэрри, - запинаясь, пробормотал Гарри, когда они последовали за первой парой. Он не взял ее под руку, и она, как ни странно, была ему благодарна за это. Если бы Гарри прикоснулся к ней, она могла бы закричать. - Ты очень… повзрослела.
Кэрри вздохнула поглубже. Пора начинать притворяться. Не ради Майкла, а ради собственной гордости.
- Да, повзрослела, Гарри.
- Разумеется. Возможно, если бы я был настойчивее…
Кэрри ощутила всплеск негодования - какая бестактность по отношению к жене, которая совсем рядом! Хорошо хоть, что Лесли не могла их услышать: она была слишком увлечена беседой с Майклом.
- Возможно, ты и в самом деле был недостаточно настойчив, - отомстила она. - Тебе не потребовалось много времени, чтобы найти другую.
- Я ждал…
Майкл обернулся - неужели он слышал этот разговор? Когда он послал Кэрри ослепительную улыбку, выражение его лица ни о чем ей не сказало. Очевидно, актерские способности - семейная черта О'Берри, решила Кэрри.
- Веселишься, дорогая? - проворковал он.
Она заставила себя улыбнуться в ответ.
- Все замечательно… дорогой, - добавила она под влиянием требовательного взгляда стальных глаз.
- Ты всегда любила оперу, - сказал Гарри, когда Майкл отвернулся. - Я тоже однажды собирался повести тебя.
- На мое восемнадцатилетие.
- Разве? - Он нахмурился. - А почему…
- Ты уехал на лето в Италию. И не вернулся вовремя. - Кэрри заметила, что ей все легче удается заставить себя улыбаться. - Ты прислал мне открытку.
«Рим великолепен, - писал Гарри. - Я останусь еще на неделю. Тебе нужно было поехать со мной». И она целую неделю засыпала в слезах, потому что хотела этого больше всего на свете. А он забыл о своем обещании повести Кэрри в оперу в день ее рождения. Он даже не помнил о том, что послал ей открытку.
В ложе их ожидали шоколад и цветы - белые розы для Лесли, красные для Кэрри, - а также изысканные, тисненные золотом программки, при виде которых Лесли восхищенно вскрикнула.
- Садитесь сюда, Лесли. - Майкл придвинул ей кресло. - А Кэролайн сядет здесь, между нами.
Он взял Кэрри за руку и, переплетя ее пальцы со своими, не отпускал даже тогда, когда она села. Этот нежный жест влюбленного человека не предназначался для посторонних глаз, и Гарри не заметил его. Он занял свободное кресло по другую руку от жены. Его губы неодобрительно сжались.
Как только погасли огни, Кэрри вырвала руку. Ничуть не смутившись, Майкл облокотился на спинку ее кресла. Но ей было уже все равно. Зазвучала увертюра, и она подалась вперед, решив ничего не замечать. Нет причин не наслаждаться спектаклем на сцене, даже если из-за спектакля, разыгрываемого в тесном мирке их ложи, ей было немного не по себе.