Привыкая к высоким и тонким каблукам туфелек ручной флорентийской работы, Лаура направилась к туалетному столику и присела на обитый атласом табурет, чтобы расслабиться и оценить перемены, произошедшие с ее лицом.
Почти неуловимо, но впечатляет, решила она. Ничего удивительного: косметолог, присланный такой солидной компанией, — это что-нибудь да значит!
Легкий фон из тонального крема был нанесен настолько тонким слоем, что лишь подчеркивал безупречность ее кожи, но нежные, словно туманные, мазки серых теней и двойная доза великолепной туши совершенно преобразили ее внешность, превратив миловидную, но непритязательную дикую розу в экзотический райский цветок.
Она попробовала улыбнуться отражению, украдкой посматривая из-под кокетливо опущенных ресниц на незнакомку в зеркале с очаровательными ямочками на щеках и делая отчаянные усилия, чтобы не расхохотаться над волшебством кутюрье.
К запаху розы примешивался спокойный и тонкий аромат духов, который, как смела надеяться Лаура, пришелся бы по душе Джессу. Она воспользовалась духами совсем чуть-чуть не из-за головокружительной стоимости этого шедевра парфюмерного искусства, а просто оттого, что — как жених уже имел возможность убедиться — настороженно относилась к такого рода излишествам.
Лаура с трудом справилась с дрожью. Совсем недолго ждать машины, которая доставит ее прямо… к открывающейся бездне. Неистовый страх вдруг пронзил ее. Нет, она определенно не в своем уме! Ну, как еще можно объяснить согласие выйти замуж за совершенно чужого человека единственно ради сохранения груды камней, скрепленных известковым раствором?
Только Джесс не совсем чужой. Она так много слышала о нем, была свидетельницей как его триумфов, так и сокрушительных поражений, наблюдая, с какой очаровательной беспечностью и юмором он воспринимал успехи и невзгоды, выпадавшие на его долю. Но каким быльем все это поросло… Он далеко уже не тот веселый парень, которого она чуть ли не боготворила в детстве.
Она поежилась, почти физически ощущая мутную волну сомнений. Надо во что бы то ни стало подавить нарастающую панику, которая грозила целиком поглотить ее. Лаура попыталась отвлечься, вспоминая о том, как родители восприняли ее телефонный звонок.
— Это просто изумительно, птенчик! — воскликнула мать. — Честно говоря, я всегда втайне мечтала, что ты возьмешься за ум и со временем сделаешь хорошую партию. Что такое карьера логопеда для женщины, в конце концов!
— Я желаю счастья вам обоим, Лоретт. — Низкий голос отца, казалось, принадлежал какому-то незнакомцу, несмотря на искреннюю радость и теплоту. — Конечно, мы с мамой не сможем приехать, узнав обо всем почти накануне, но мысленно мы с вами.
Ну что же, по крайней мере, неожиданное проявление самостоятельности со стороны дочери не оскорбило грозных предков. А что касается остального, жаловаться не придется.
Звонок, раздавшийся у входной двери и эхом раскатившийся по всему дому, заставил Лауру вздрогнуть. Машина? Ей, вероятно, сообщат. Огромный дом весь бурлил, запруженный поставщиками провизии, дизайнерами, цветочниками, которые вносили последние штрихи в картину предстоящего торжества. Если им и покажется странным, что она сидит тут все утро одна накануне свадьбы, — в конце концов, это не их забота.
Хотя у Лауры не было здесь близких родственников и друзей, многие приятели, оставшиеся со времен школы и колледжа, собирались встретить ее у отдела записи гражданских актов. И, самое главное, незримая связь с Нелли, окутывающей ее своим теплом, никогда не даст чувствовать себя заброшенной в этом доме.
Раздумья Лауры были прерваны осторожным стуком в дверь.
— Войдите! — откликнулась она, поднимаясь. В спальню впорхнула хорошенькая брюнетка в безупречном кружевном переднике.
— Посыльный только что доставил это, леди. Передал, что нужно вскрыть прямо сейчас.
Отпустив девушку, Лаура занялась двумя небольшими свертками в простой упаковке. В большем из них оказалась орхидея с зевом оттенка слоновой кости и отогнутыми наружу лепестками, тронутыми нежным коричневым налетом. На вложенной карточке выделялось характерное факсимиле подписи Джесса Фоклейна.
Она уже готова была растаять от удовольствия, как вдруг осознала, что это тоже реквизит, часть фарса, который они ставили на сцене особняка в Хантерсе, чтобы удержать бесценное наследство. С гримаской вынужденного послушания она отложила цветок в сторону и принялась распаковывать следующий сверток.
Здесь Лаура обнаружила миниатюрную овальной формы шкатулку и крохотный, обтянутый кожей футляр для кольца с потертыми краями и изящной золотой монограммой на крышечке, изрядно потускневшей от времени.
Охваченная любопытством, она открыла сначала шкатулку и замерла от восхищения. Внутри была нитка жемчуга невероятной ценности, если судить по чистоте радужного сияния великолепно подобранных по оттенку жемчужин. Лаура благоговейно возвратила это чудо на атласное ложе, прежде чем взяться за последнюю коробочку, где в гнезде из черного атласа переливалось золотое кольцо с крупным желтым солитером. Только после этого она обратила внимание, что в упаковку была вложена и записка.
— Моей заслуги тут нет, — снисходительно пояснил Джесс, пропуская неуклюжий комплимент мимо ушей. — Орхидея относится к тем редким украшениям, которые так совершенны, что никогда не вступают в конфликт со всем остальным нарядом. К тому же, — добавил он после едва заметной паузы, — этот цветок — одно из самых эротических созданий природы.
— Вы, конечно, хотели сказать «экзотических»? — сладким голосом уточнила она, ощущая каждой порой, как придирчиво оценивает Джесс ее внешний вид. Интересно, остался ли он доволен? Лаура достаточно доверяла собственному вкусу, чтобы обращать внимание на косые взгляды или иронические реплики.
— Разве? — ловко имитировал пикантный флирт жених. — Я не оговорился, дорогая. Но это мы обсудим в более подходящее время… Спасибо за то, что изволили надеть кольцо с бриллиантом и фамильный жемчуг Раджеблов.
— Мне это было так приятно! — Лаура повела плечами, освобождаясь от тягостного напряжения. — Как вы однажды заметили, дорогие вещи не бывают вульгарными.
— Все совершенно иначе, любовь моя. — Что-то зловещее мелькнуло за ласково-предупредительным выражением холеного лица. Впрочем, даже она едва успела это заметить. И только пальцы, чувствительно сдавившие ее руку вместе с кольцом, давали понять, что афоризм пришелся ему не по вкусу. — Если уж цитировать меня, то следует делать это правильно.
— Так научите меня, мой друг, — защебетала Лаура, пытаясь скрыть прилив ярости, от которой стало трудно дышать. Неужели он и вправду считает, что ее хоть капельку заботит стоимость драгоценностей, которые ей дали поносить? Быстрым движением она высвободила руку и дотронулась до великолепных жемчужин, лежавших у нее на ключицах. Жемчуг Нелли — вот заветное слово. Все, что она делала сегодня, было для нее и во имя ее.
Джесс отрывисто хохотнул, очевидно, найдя в реплике невесты нечто забавное.
— Смею уверить, что в предстоящие месяцы я с несказанным удовольствием обучу свою женушку множеству интересных вещей.
Это звучало почти как угроза, а острые огоньки, затаившиеся в непроницаемом мареве его глаз, мало способствовали развеиванию дурных предчувствий. В какой-то миг ее охватило безумное желание сбросить туфли на высоких каблуках и со всех ног понестись прочь, сквозь это сборище в праздничных летних нарядах. Бежать до тех пор, пока розы Хантерса не дадут ей благоуханный покой и забвение… Нужно было совсем потерять чувство реальности, чтоб возомнить себя способной прибрать к рукам этого деспотичного субъекта.
— Прелесть моя!.. — Он сделал вид, что целует ее в мочку уха. — Не вздумай выкинуть какой-нибудь фортель. — Зловещий шепот, казалось, отдавался у нее в самом мозгу. — Перешагнуть порог дома в Хантерсе можно теперь только в качестве моей супруги.
— Вы всерьез думаете, что я могу изменить решение сейчас, после столь кропотливых приготовлений? — проворковала она с искрящейся улыбкой, боясь разреветься в любой момент. — Лаура Фоклейн, хозяйка Хантерса — это ведь звучит, не так ли?
— Почти так же впечатляюще, как Лаура Фоклейн из гарема Джесса Фоклейна, — чуть слышно согласился он, поражая ее ответным ударом в самое сердце.
— Милый, ты слишком нетерпелив! — вспыхнувшая Лаура только закатила глазки. Во рту у нее пересохло, и продолжать пикировку стало невмоготу. — Кстати, разве нас уже не ждут в зале регистрации?
— Расслабься, куколка! — На ее взыскательный слух такая фамильярность отдавала казармой. — Как, по-твоему, сколько браков может заключаться в маленьком городке среди недели? На сегодня заявлены только мы.
— Так в чем же дело?
— В фотографиях. Людям нравится снимать на пленку прибытие невесты и свадебный кортеж.
— О Господи! — Только теперь Лаура разглядела объективы, нацеленные на нее из толпы зевак. Мало того, пока они с Джессом пререкались, несколько явно профессиональных фотографов просочились сквозь все кордоны и теперь с наслаждением творили свое черное дело. — Откуда их принесло? — вскинулась она. — Ведь, кажется, никто не нанимал этих ротозеев?
— Твоя первая ошибка, — сдержанно одернул Джесс. — Какая же свадьба без фотографий? Но я предвидел твои сомнения насчет того, надо ли увековечивать такое событие, и действовал самостоятельно, не забыв уведомить и бульварную прессу. А теперь улыбнись мне самой ослепительной улыбкой и посмотри так, чтобы последнему пню было ясно, что ты просто с ума сходишь от счастья, пока бдительная публика не догадалась, что мы уже ссоримся.
Лаура безупречно исполнила полученный приказ.
— Кузен Рей здесь.
Это многозначительное предупреждение подействовало на нее, как сигнал к бою. Уже без слов понимая Джесса, она грациозно прильнула к его плечу.
— Ну, солнышко, не ударь в грязь лицом, — подбодрил Джесс. — Сейчас мы очень… очень нежно возьмемся за руки и… Помни, что все твое благополучие в будущем зависит от твоих актерских способностей. Вперед!
Церемония бракосочетания прошла идеально. Лаура не успела даже как следует испугаться. Просто гражданское соглашение при свидетелях. И, к счастью, без всех этих непременных требований любви и почтения, обетов, связанных с болезнями и здоровьем, пустых слов о богатстве и бедности…
Она ошеломленно повторила короткие фразы, необходимые для того, чтобы сделаться законной женой Джесса Фоклейна, ощущая только противную пустоту внутри, когда подписала регистрационное свидетельство и отстранилась на шаг, чтобы дать возможность свидетелям сделать то же самое.
— По-моему, традиция предписывает поцеловать новобрачную, а? — Джесс, как матерый кот, подмигнул кому-то из своих знакомых. Его ладонь повелительно скользнула по спине к талии и жадно замерла на вздрогнувшем бедре.
Легкая ткань юбки была слишком эфемерной защитой от такой утонченно шокирующей ласки. Сзади раздавался восхищенный гул неугомонных обывателей.
Лаура послушно замерла в ожидании, понимая, что без этого не обойтись. Она рассчитывала на видимость поцелуя, но тут же почувствовала, что отделаться просто так не удастся. Джесс приник к ее губам с жадностью влюбленного, который предвкушает долгожданное обладание. И самое ужасное — она неумолимо ощутила ответное желание. Словно дьявол подчинил себе ее плоть. Но почему эти намеренно грубоватые прикосновения, эти ненасытные губы не вызывают омерзения? Ведь с его стороны отсутствует даже сексуальное влечение. Джесс лишь демонстрирует свою власть над ней, угождая любителям «клубнички».
Рядом кто-то скабрезно посмеивался, перешептывался, слышались поощряющие аплодисменты, но перед ней было только лицо Джесса. Эти запавшие безжизненные глаза, словно окна в загадочный склеп. Манящие какой-то порочной красотой губы искривлены пренебрежительной усмешкой.
Охваченная необъяснимым, почти мистическим страхом, Лаура покачнулась на высоких каблуках. Джесс отреагировал немедленно, бережно поддержав ее и участливо наклонив голову, — ни дать ни взять заботливый и преданный супруг.
Случайно обернувшись, она приметила невысокого мужчину средних лет, стоявшего в одиночестве у колонны. Лысеющий, довольно невзрачный, но, судя по ужимкам, очень претенциозный. И неотрывно, причем исподтишка, наблюдает за ними. Рей! Так вот зачем Джесс разыгрывал здесь этот цирк! Наслаждался победой над растоптанным врагом. Такого изощренного садизма Лаура никогда не могла бы ожидать от человека, за которого согласилась выйти замуж.
По простоте душевной она полагала, что при всех своих недостатках Джесс не лишен определенного благородства. Увы! За привлекательной оболочкой скрывалось чудовище — абсолютно чужой по духу и к тому же опасный незнакомец.
5
— Ты могла бы и раньше посвятить меня в секрет! — в притворном негодовании Мадлен Кредж отчитывала Лауру, размахивая бокалом шампанского в одной руке и аппетитным кусочком копченой форели на вилке в другой. — За столько лет нашей дружбы ты ни словом не обмолвилась о том, что с детства знакома с молодым хозяином поместья!