А потом сделал неуловимое движение, быстро как молния, и, ударив по запястью, просунул ногу между ее коленями, и Джейн опрокинулась навзничь. Револьвер валялся в углу, а она возлежала на кровати, снова в объятиях Стоуна.
— Небольшой совет, — с насмешливой улыбкой сказал негодяй. — Женщина, которая хватается за пушку, сначала должна научиться ею пользоваться.
— Я знаю, как пользоваться… — начала Джейн, но он заставил ее замолчать, зажав рот властным поцелуем. Джейн замерла от страха. Но бояться оказалось нечего. Стоун быстро откатился от нее и встал.
— Успокойся, детка, — презрительно улыбаясь, произнес он. — Скорее я пересплю с анакондой. — Вразвалку подошел к двери, открыл ее и исчез из жизни Джейн, как дурной сон.
Дурной сон, с дрожью думала она. Его стремительное вторжение в жизнь Джейн действительно напоминало сон. А теперь, размышляла она, входя в воду, пора забыть обо всем. Лучше думать о том, что ждет ее в будущем — возвращение в местный городишко, затем триумфальный путь домой с «Сердцем орла». Передача изумруда музею будет настоящей сенсацией! Через год она получит докторскую степень, и Андре Стоун перестанет существовать даже в воспоминаниях.
Джейн наслаждалась ласковым прикосновением воды к разгоряченному телу. Наконец-то желанная прохлада! Жаркий воздух был совершенно неподвижен. Девушка инстинктивно осмотрелась по сторонам, прежде чем расстегнуть лифчик, но беспокоиться не стоило: вокруг ни души. Кто мог ее увидеть? Стоянка находилась в полумиле отсюда. Дотянулась до застежки на спине, и лифчик полетел в тростник.
— Пошел ты ко всем чертям, Андре Стоун! — крикнула Джейн и нырнула, подняв фонтан брызг. Когда она появилась на поверхности, над головой пролетела пара ярко-красных попугаев. Птицы сели на ветку, задрали красивые головки и пронзительно заверещали.
Девушка убрала с лица мокрые волосы.
— В чем дело? — смеясь, спросила она попугаев: — Думаете, я чересчур строга к нему? Поверьте, нет. Это первостатейная крыса. Именно так я и сказала бы ему, если бы увидела снова.
Чего, слава богу, конечно, никогда не случится…
Джейн легла на спину и стала покачиваться на воде. Она ощущала в теле необыкновенную легкость. Может, потому что наконец-то оказалась в воде, смывшей липкий пот с изнывавшего тела, а может, желанное облегчение наступило оттого, что громко выкрикнула свое возмущение, кипевшее внутри долгие две недели. Она чувствовала себя свободной, словно изгнала злого духа. Андре Стоун исчез. Раз, и нет его. Больше никогда не будет думать о нем, никогда…
— Глазам своим не верю, — как гром среди ясного неба, прозвучал голос. — Проклятие! Женщина, какого черта ты здесь делаешь?
Нет, подумала Джейн, нет и нет… Она нащупала ногой песчаное дно и огляделась.
— О боже, — прошептала и нырнула, чтобы спрятаться.
Этого не могло быть. Не могло!
На берегу собственной персоной стоял Андре Стоун!
Нет, тоже подумал Андре, этого не может быть!
Но глаза не обманывали. Женщина из отеля «Глория». Джейн Мелони… Джоанна Мориссон… Черт побери, как ее там? Ведь он же спросил ее имя у портье, когда уходил из гостиницы!
Джейн! Джейн Митчелл. Имя он подзабыл, но зато отлично помнил все остальное. Шапку пушистых золотых волос. Глаза — голубые, как летнее небо, огромные и чуть испуганные, словно у олененка. Нежную полную грудь, которую тогда обхватил ладонью… Сейчас грудь снова мелькнула перед глазами — белая, округлая, с маленькими сосками, похожими на розовые бутоны, готовые распуститься в зеленоватой воде пруда.
Тело мужчины напряглось. Он как будто снова держал ее в объятиях, ощущая тепло кожи, запах духов…
Затем вспомнилось упрямое сопротивление. Надменность. Легкость, с которой женщина ткнула его пистолетом в брюхо.
Стоун угрюмо шагнул к воде. Эта женщина была из того социального слоя, который Андре ненавидел. Сам он вырос в бедности, в городке, которым владели богатеи вроде этой дамы. Презрение, с которым леди отнеслась к нему, вызвало множество неприятных воспоминаний. Андре знал, как такие люди смотрят на тех, кого считают недостойными своего общества.
Единственное, что вызывало недоумение, это ее сверхъестественная способность оказываться в неподходящем месте в самое неподходящее время. Как две недели назад в «Глории», так и сейчас, когда прекрасная женщина спокойно резвилась в пруду среди джунглей с таким видом, словно это происходило в бассейне ее виллы, где заросли аккуратно подстриженного садового кустарника надежно скрывали от посторонних взглядов.
Сам же Андре подавил желание оглянуться и проверить, нет ли кого за спиной. Последние два часа он только и делал, что оглядывался. С того самого момента, когда в ствол дерева над головой вонзилась стрела воина бери-бери. Если много лет провел в местах, вроде этого, то сразу поймешь, когда тебя хотят убить, а когда — просто предупредить. Эта стрела была посланием, но Андре пока не мог понять его смысла. Приказывали убираться подобру-поздорову? Или предостерегали, чтобы держался подальше от чего-то?
Он должен был это узнать, прежде чем посылать своих людей навстречу неведомому. Поэтому Стоун и отправился в путь, не представляя толком, что ищет, но уж, конечно, никак не то, что оказалось перед носом.
Что же эта женщина все-таки здесь делает? Насколько ему известно, в этом районе не было никого, кроме его изыскательской группы да пары археологов. Не слишком приятное соседство. Особенно учитывая то, что археологи искали. Для недовольства бери-бери достаточно и того, что Стоун привез рабочих и оборудование. А выданное двум ученым крысам разрешение искать священный камень только подливало масла в огонь.
Черт побери, это место становилось многолюдным, как Гайд-парк в воскресенье! Строительный отряд. Парочка оживших мумий из какого-то музея. А теперь еще неизвестная группа туристов, с которой путешествует эта девица. Что за толчея!
Андре свирепо глянул на нимфу и грозно прорычал, чтобы дать ей почувствовать силу своего гнева:
— А ну, вылезайте из воды!
— Не напугаете! — отрезала вздорная особа, надеясь, что слова помогут, и этот тип пропадет так же внезапно, как и появился.
Мужчина рассмеялся, и у нее кровь застыла в жилах от этого смеха.
— Согласен. Ваша ванна наверняка так и кишит всякой дрянью. Пираньи. Пиявки. Водяные змеи.
— Вовсе нет! — запротестовала Джейн. Однако уверенности в голосе не было. — Я проверяла. Если только вы подойдете ко мне хотя бы на шаг, я закричу.
— Вы… да… — Мужчина окинул русалку взглядом, полным недоверия и отвращения. — Боже мой, леди, вы о себе чертовски высокого мнения.
— Вы преследуете меня, и… — медленно сказала Джейн, прикидывая расстояние до зарослей тростника, где спрятан револьвер. — Отрывистый смех заставил ее обиженно насупиться. — Что в этом смешного?
— Вы смешны, леди. Разве я похож на мальчика с разбитым сердцем? Вы считаете, что я преследую вас вот уже… Сколько прошло с того вечера? Десять дней? Две недели?
— Думаете, я поверю, будто вы появились здесь случайно?
Андре мрачно сверкнул глазами и скрестил на груди руки.
— Считаю до трех, леди. Один. Два. Т…
— Дайте мне одеться, — сказала Джейн, кивком указывая на живописно украшенный куст.
— Пожалуйста.
— Сначала отвернитесь.
Стоун взглянул на девушку с ничего не выражающим лицом и пожал плечами.
— Две минуты, — равнодушно бросил и повернулся спиной.
Джейн изо всех сил поплыла к берегу. Когда девушка ступила на сушу, вода бежала с нее ручьями.
— Осталось девяносто секунд… Восемьдесят…
Наплевать на лифчик. Джейн схватила футболку и дрожащими руками натянула ее через голову. Шорты с трудом налезли на мокрые купальные трусики.
— Пятьдесят секунд. Когда я повернусь, вам лучше…
Андре услышал характерный щелчок предохранителя. Безмозглый, подумал он про себя, и устало прикрыл глаза.
— Поворачивайтесь, Стоун.
Подняв руки на всякий случай, мужчина медленно повернулся. Что ж, подумал он, эта чертова кукла с оружием обращаться умела. Стойка ее была безупречной, и револьвер держала двумя руками, красноречиво давая понять, что глупостей не потерпит. Прилипшие ко лбу мокрые волосы, босые ноги, на лице ни капли грима. Если бы не полная грудь, обтянутая мокрой футболкой, и крутая линия бедер, она могла бы запросто сойти за четырнадцатилетнего мальчика — мальчика с пистолетом в руке, который не побоялся бы использовать его по назначению.
— Успокойтесь, — ровным голосом сказал Андре.
Девушка посмотрела на сверкающее мачете, свисавшее с его пояса.
— Бросьте мачете, мистер Стоун, а потом идите туда. — Джейн указала на тропинку, которая вела в лагерь.
— Ладно. — Мачете полетело на землю. — Только сделайте одолжение, пожалуйста, не спустите предохранитель.
— Я сказала, идите.
— Ладно, — снова сказал Андре и вдруг, с ужасом посмотрев через ее плечо, вскрикнул: — Берегись!
Уже поворачивая голову, Джейн поняла, что снова попалась на удочку. Но поняла на секунду позже, чем следовало. Андре прыгнул на нее с грацией огромной кошки. Они вместе упали на землю и покатились. Андре схватил девушку за запястье, стараясь вырвать пистолет.
— Отпусти меня, ты, негодяй! — тяжело дыша, выпалила она.
Рука Стоуна сильнее сжала запястье, и тут грянул выстрел. Звук взорвал тишину джунглей, а эхо несколько раз повторило его. Резко вскрикнули попугаи и поднялись в воздух, громко захлопав крыльями. Затем снова наступило молчание. Андре лежал на девушке, одной рукой все еще сжимая запястье, а в другой держа пистолет.
— Вы все-таки сделали черное дело, — спокойно сказал мужчина.
Пульс Джейн понесся галопом.
— Да, сделала! Выстрел услышат в лагере, придут за мной и…
Андре скатился с девушки и поднялся на ноги.
— Надевайте ботинки.
— Куда мы идем? — Не отрывая глаз от него, Джейн выполнила приказание.
— В ваш лагерь. — Джейн наблюдала, как мужчина поставил револьвер на предохранитель и сунул в карман джинсов. — Где он?
— Вы хотите сказать, что… что не будете?..
Стоун удивленно воззрился на покрасневшую Джейн, а потом подобрал мачете.
— Вынужден разочаровать вас, дорогая. Я совершенно не собирался домогаться вашего тела, каким бы восхитительным оно ни было. Я же говорил про анаконду. Где ваша стоянка?
— Прямо по тропе. Но… — Она запнулась, когда Андре ладонью подтолкнул ее вперед. — Какого черта, Стоун…
— Вы знаете ущелье Эйр-Джон? — Джейн кивнула. — Ну так вот, я здесь со строительным отрядом, который проводит съемку местности на другой стороне ущелья.
— Вы работаете на строительную компанию, которая собирается прокладывать здесь дорогу? — На лице красавицы появилась гримаса отвращения. — Я могла бы догадаться.
— В чем дело, мисс? — Глаза Андре сузились. — Неужели люди, которые честно выполняют работу, оскорбляют ваши нежные чувства?
Что действительно оскорбляло ее чувства, так это мысль о шоссе через джунгли.
— Раз вы работаете на той стороне ущелья, — холодно сказала Джейн, — то зачем оказались здесь?
— Виноват, леди. Я не видел знака «Не входить». — Андре нахмурился. — Зато я видел стрелу, попавшую в ствол дерева над моей головой.
— Какой досадный промах! — лучезарно улыбаясь, произнесла Джейн. — Очень жаль…
— Это вовсе не промах, — возразил Стоун, еще раз легонько подталкивая ее вперед. — Стрела была предупреждением бери-бери. — Блеснули белоснежные зубы, но усмешка получилась мрачной. — Не доводилось слышать о таком племени?
— Доводилось. — Еще бы ей о них не слышать! Не сама ли она помогла профессору Темплю удирать с их легендарным сокровищем?
— Тогда вы должны знать, что с ними шутки плохи. Они жестоки, очень опасны и охотятся за скальпами. Или ваш гид не потрудился рассказать об этом?
— Они охотились за скальпами давным-давно. — Джейн окинула его взглядом, полным сожаления. — И нет никаких доказательств, что они до сих пор…
— Послушайте, мисс Митчелл, я не собираюсь тратить время на пререкания. Дело в том, что они очень рассержены.
— Конечно, рассержены. Вашей дорогой. Ради чего еще им стрелять в вас?
Андре схватил ее за руку.
— Тихо! — Он ладонью прикрыл Джейн рот и притянул ее к себе. Девушка задохнулась от возмущения. — Смотрите… — прошептал он ей прямо в ухо.
Прямо перед Джейн раскинулся лагерь. Профессор Темпль все еще сидел у дерева, держа на коленях тетрадь.
— Ну и что? — спросила она из-под руки Андре, по его примеру машинально понизив голос. — Я не вижу…
— Я тоже не вижу. Где остальные туристы?
— Какие туристы? Здесь только профессор и я.
— Профессор и… Нет. Не может быть… — Он застонал. — Вы хотите сказать, что вы археологи, которые ищут «Сердце орла»?
— Откуда вы это знаете? — удивилась Джейн.
— Не отвечайте вопросом на вопрос, — раздраженно сказал Стоун. Женщина и старик, размышлял он, глядя на седые волосы профессора. — Неужели у вас не хватило мозгов нанять местных носильщиков и проводников?
— Мы не идиоты, Стоун. У нас семь человек, которых…
Которых здесь больше нет, подумала Джейн, удивленно всматриваясь в лагерную стоянку. Где же все? Когда она уходила, повар готовил завтрак, а другие мужчины, тихо переговариваясь друг с другом, выполняли обычные походные обязанности.
— Оставайтесь здесь.
Голос Андре звучал приглушенно, но в нем слышались командирские нотки. Джейн открыла рот, чтобы заявить, что не собирается подчиняться его приказаниям, но тут же передумала. Что-то не так. В лагере что-то случилось. Со стоянки не доносилось ни звука. И странно. Пока они наблюдали за лагерем, профессор Темпль ни разу не пошевелился…
Андре осторожно обошел вокруг стоянки и только потом подошел к профессору. Опустившись на корточки, он с минуту глядел ему в лицо. Когда Стоун поднялся, Джейн все поняла по внезапно окаменевшему лицу мужчины.
— Он умер, да? — спросила она слегка дрожащим голосом.
— Да, — прямо ответил Андре. — Думаю, что у него случился сердечный приступ.
Джейн шумно выдохнула.
— Так это не… он не был…
— Нет. Ваш профессор умер естественной смертью.
Девушка кивнула. Все совпадало. В последние месяцы профессор неважно выглядел, а временами испытывал слабость, в которой упорно не хотел признаваться…
Джейн покачнулась. В ту же секунду Андре оказался рядом и придержал за плечи.
— Не вздумайте падать в обморок, — резко предупредил мужчина.
— Я знаю, вам это недоступно, — нетвердо сказала она, — но у некоторых есть человеческие чувства. Я не могу спокойно относиться… — И уткнулась в плечо Андре Стоуна, показавшееся сейчас единственным надежным убежищем.
— Нет, можете. — Руки крепче сжали ее плечи, а в глазах промелькнуло какое-то странное выражение. — Очнитесь, Джейн! Профессор умер естественной смертью, но все остальное здесь совсем не естественно. Ваши проводники исчезли, а багаж разграблен. Взгляните сами.
Это оказалось правдой. Ее рюкзак валялся на земле рядом с содержимым. Та же участь постигла вещи профессора и ящики с припасами и оборудованием.
— Но… кто же мог это сделать? И почему? Казалось, глаза Андре просверлили ее насквозь.
— Люди, которым понадобилось то, что находилось у вас и профессора.
— Наши припасы? Но они еще…
— «Сердце орла».
У Джейн подпрыгнуло сердце. Уже второй раз он упомянул «Сердце». Не разыскивал ли этот человек экспедицию, которая отправилась на поиски изумруда?
Она посмотрела через плечо Андре — туда, где на земле лежали сваленные кучей жестяные коробки. Маленькая баночка из-под чая, в которой спрятан изумруд, валялась закрытой. Как сказал профессор, лучшего места для хранения изумруда не найти. Никому бы не пришло в голову искать камень там.
— Ну? — Тон Андре счал суровым. — Разве вы не хотите проверить, не унесли ли ваше сокровище?
Джейн посмотрела мужчине в глаза цвета изумруда и такие же холодные. Сердце снова дрогнуло, но она спокойно сказала:
— Мы не нашли «Сердца». А носильщики, возможно, испугались, когда умер профессор. Они очень суеверны. А наши вещи перерыли, чтобы чем-нибудь поживиться на дорогу…
— Митчелл, вам это не кажется странным?
Гораздо больше Джейн беспокоило, что она оказалась в джунглях с уникальной драгоценностью, стоившей целое состояние, наедине с мужчиной, для которого не существовало ничего святого.
— Сейчас меня волнует одно, — хладнокровно сказала Джейн. — То, как я доберусь до города без проводника.