– Вы хорошо знаете Гарри? – прищурился Мак-Кормик.
– Я сталкивался с ним дважды, и оба раза мы беседовали делились, можно сказать, жизненным опытом.
– Если он понимает, что нуждается в защите, – сказал Мак-Кормик, – а к тому же знает, что становится беглецом от правосудия, зачем же он сбежал?
– А может, он и не сбежал, – объяснил Рэйлен. – Не исключено, что его похитили.
Фэбээровцы переглянулись; по всей видимости, такая мысль не приходила им в голову.
– Кто? – спросил Джерри. – Нехорошие дяди?
– А как быть со свидетельскими показаниями? – вскочил на ноги Мак-Кормик. – Ведь свидетель видел, как Арно вышел из ресторана и забрался в свою собственную машину. За ним кто-то приехал.
– Его могли обмануть, – неопределенно ответил Рэйлен. Вот черт, надо было бы хорошенько все продумать, подготовить ответы.
Однако его слова заставили их замолчать, дали пищу для размышлений.
– Значит, – сказал Мак-Кормик, – он думал, что за рулем сидит друг?
– Или человек, которому он доверяет.
– А там оказался кто-то другой, вы это хотите сказать?
– Что-то в этом роде, – ответил Рэйлен. Сам он представлял ситуацию проще.
– Но чего ради он вообще смылся, оставив вас сидеть за столиком? Как его обманули? Вы понимаете, что я имею в виду? Может быть, его подставил кто-нибудь из друзей?
– Не знаю, – покачал головой Рэйлен. – Тут я еще ничего не придумал. Сейчас у меня нет весомых доводов, только общее ощущение.
– А мне кажется, – сказал Мак-Кормик, – что Арно попросту решил смыться. Такое вот у меня общее ощущение.
– Или кто-то уговорил его смыться, – не сдавался Рэйлен.
– А теперь позвольте изложить вам мою точку зрения, – сказал Мак-Кормик, на этот раз серьезно, без всяких подковырок. – Вы никак не хотите поверить, что снова умудрились провалить задание, и из-за этого повышение по службе больше вам не светит. Поэтому вы ищете виноватых на стороне -
Джимми Кэпа, нехороших дядей. Вы убедили себя, что этот букмекер, с которым вы почти сдружились, ни за что не поставит вас раком второй раз, вы ему доверяли. Ведь именно так все и было, верно, Рэйлен? Вы боитесь, что вас снова отправят в академию инструктором? И что потом, выйдя в отставку, весь остаток своей жизни проторчите в Брансуике, штат Джорджия? – Лицо Мак-Кормика приняло обычное непроницаемое выражение.
– А что, собственно, в этом плохого?
Глава 6
Расшифровка записи, сделанной 05.10 в 14.20. Запись разговора, который Джимми Капоторто вел по телефону из своего дома по адресу: Майами-Бич, Пайн-Три-Драйв. Запись велась с противоположного берега Индейского ручья, с лодочной пристани гостиницы «Иден Рок». Джимми Кэп беседует с одним из своих помощников, известным под кличкой Томми Бакс.
Т.Б.: Джимми? Это Томми.
Дж. К.: Да.
Т.Б.: Тут проблема насчет того, как собрать с народа деньги; я не знаю фамилий, некоторые из них значатся просто под номерами.
Дж. К.: Да, они пользовались номерами.
Т.Б.: На случай, если кто прослушивает телефон...
Дж. К.: Их фамилии знает Гарри.
Т.Б.: Вот о том я и говорю. Ты не знаешь, был ли у него список?
Дж. К.: Какой список?
Т.Б.: Список фамилий. Чтобы я знал, кого искать.
Дж. К.: Не знаю, был у него список или нет. Может, и был.
Т.Б.: И неоткуда узнать, проигравшие номера заплатили или нет. Эти регистраторы ни хрена не знают. Я поговорил с ними, они твердят – все звонят, спрашивают, где Гарри и кому теперь платить.
Дж. К.: Так в чем тогда проблема? Подбери кого-нибудь на его место. (Пауза.) Слушай, ты бы лучше зашел. Не хочу я об этом по телефону. Ведь никогда, мать их, не знаешь точно... в общем, ты понял.
В 15.10 05.10. В патио, где загорал Джимми Капоторто, появился Томми Баке. Наблюдали за их беседой, продолжавшейся несколько минут. Кроме них, присутствовали: любовница Джимми Кэпа, Глория Эрз, 22 года, из Холландейла, и один из его охранников, Ники Теста, 24 года, из Атлантик-Сити, штат Нью-Йорк. Последний известен под кличкой Махо, или Джо Махо.
* * *
Зип буквально балдел от любимой привычки Джимми сообщать то, что ты и без него знаешь, или еще хлеще – то, что сам же ему когда-то сказал, да только вот он позабыл, от кого это слышал. Вот и сейчас лежит он на брюхе, а тебе нужно подойти к этой туше и выслушать то, что тебе и так заведомо известно. Наклониться к его спине, поджариваемой на солнце, да так низко, что в ноздрях запершит от его запаха. Вот он повернул голову: «Глория? Куда подевалась Глория?» И Глория, в этом своем купальнике из одних бретелек, едва прикрывающем дырку в жопе, ждет, пока Ники, охранник Джимми, выжмет полотенце, лежащее в ледяной воде, а потом передаст, чтобы она протерла Джимми, остудила его, значит. Сперва – лицо, вот он поднял для этого голову, а затем – спину. Джимми хрюкает и постанывает, а Глория знай оглаживает его влажным, холодным полотенцем, да так усердно, что сиськи из купальника вываливаются. Пройдясь по огромной спине второй раз, Глория оглянулась на сидящего рядом в пляжном кресле Зипа и подмигнула.
Зипу сразу стало ясно, что Глория либо торчит сейчас на каком-нибудь наркотике, либо боится своего Джимми меньше, чем следует. И Ники, этого фраера-охранника, тоже не опасается – он же видит все ее штучки, а Глории хоть бы что. Она с Ники примерно одного возраста, у того – курчавые, светло-каштановые волосы, и он очень любит демонстрировать накачанные штангой мышцы. Зип заметил улыбочки, которыми обменивались Ники с Глорией, и окончательно уверился, что этот парень ее трахает.
Сидя на солнце, Зип от нечего делать попытался представить, что бы было, если бы подружка одного из его прежних боссов попыталась кому-либо строить глазки. Всех их – Лючиано, Костелло, Джо Адониса – боялись и уважали, потому что, добиваясь власти, они оказались настоящими мужиками и ясно доказали всем, что с ними шутки плохи. А Джимми
Кэп – совсем другое дело, первый помощник прежнего босса, которому кто-то пустил пулю в затылок. Кто его знает, Джимми стрелял или не Джимми, во всяком случае, он оказался в нужном месте в нужное время, а потом унаследовал всю лавочку, которой теперь и командует. Рэкет, ростовщичество, девочки, снабжение ресторанов и баров, чуток героина – короче, вся старая хренотень, а тем временем настоящие деньги в Южной Флориде делают латиноамериканцы и черномазые[12]. Как-то Зип сказал Джимми: «Цветная шпана, торгующая „товаром“ на углах, зарабатывает больше твоих парней». Посоветовал ему заняться еще и крэком, а не только героином, но Джимми возразил – это не по нашей части. Он еще добавил, пусть латиноамериканцы и чернокожие громят друг друга за этот рынок. Видали? От него же мысли новой в жизни не услышишь, одна старая жвачка. Какие угодно причины и оправдания, лишь бы не пришлось жопой шевелить.
Теперь Джимми заговорил с ним; Зип наклонился так низко, что чувствовал на своем плече его дыхание.
– Надо подыскать на замену Гарри другого мужика. Но в этом случае мы потеряем часть его клиентов, ведь весь его бизнес основан на личных взаимоотношениях. И ничего тут не поделаешь.
Сущая правда.
– Или найди Гарри. Делай, как тебе больше нравится. Взмокший от жары Зип тщетно пытался сохранить складки на брюках. А что, спросил он, известно еще о Гарри Арно, кроме того, что родился он здесь и одно время жил в Чикаго. Джимми, собственно, только это и знал. Тогда Зип поинтересовался: а нет ли у Гарри тут какой-нибудь бабы?
– Да, есть, – ответил Джимми. – Вот с ней и поговори, с Джойс Паттон. Ну и сгоняй еще разок на встречу с бывшей его супругой, может, ей что известно.
– Мне и одного с ней свидания хватило под завязку, – возразил Зип. – Хорошо понимаю, почему Гарри ее бросил. Она же из семейства, весьма уважаемого в этом Палос-Хейтс. Точно скажу, обрабатывать жителей этого городишка или даже тех, кто просто жил там некоторое время, работенка не из легких. Вопрос в другом... – Зип сделал паузу. – Первым делом я хочу знать, передаешь ты мне его лавочку или нет.
– Я сказал только, чтобы ты занялся этим делом. Больше я ничего не говорил.
– Ты уже говорил раз «разберись», а потом послал на эту работу парня, с которым ловил рыбу. Парня с озера.
– Ты что, Томми? Разбирайся, сейчас никто не будет вмешиваться.
– И я получу его конторы?
– Вот пристал, Господи прости. Да, получишь.
– Люди, занятые в этом бизнесе, – сказал Зип, – увидят, что у меня лучше не воровать. Гарри найдут мертвым. Мертвым в океане или в болоте, а может, он сбежит куда-нибудь, скажем, в Мексику, мне все равно куда, главное – его найдут мертвым. Правильно я говорю?
– Что? – спросил Джимми в плечо Зипа.
– Я говорю, его найдут мертвым. Джимми поднял голову и, прищурившись, посмотрел Зипу в лицо.
– У тебя нос обгорит, – сказал он наконец. – Знаешь, у тебя здоровенный гребаный шнобель. Тебе он очень идет. Глория? – окликнул он. – Поди-ка сюда. Скажи вот, на кого похож Томми?
Глория встала рядом с топчаном Джимми Кэпа, уперла руки в бедра и посмотрела на Зипа сверху вниз.
– Не знаю, а на кого?
– Это я тебя спрашиваю – на кого.
– Ты хочешь спросить, на кого из артистов?
– Эй, Джо Махо, – окликнул Джимми телохранителя. – На кого он похож?
Теперь тот фраер Ники Теста со своими длинными патлами, увязанными в хвост, без рубашки, чтобы покрасоваться мускулатурой, уставился на Зипа и заявил:
– Он похож на тех ребят, которых видишь на старых снимках. У них на мордах написано, что они только-только слезли с этого вонючего парохода «Сицилия – Нью-Йорк».
– А где та картинка, которую ты мне показывал? – спросил Джимми. – Ну та, которую ты откуда-то вырезал?
– У меня ее больше нет, – покачал головой Зип. Снимок лежал в кармане, но не показывать же его этому хряку.
Год назад какой-то журнал напечатал сделанный в тридцатых годах снимок Фрэнка Костелло. Зип показал снимок Джимми, а тот посмотрел на него и сказал: «Да, а что?» Потом он понял, заметил сходство, приподнял брови и кивнул.
Зип вырезал снимок и отнес его в Бал-Харбор своему портному, семидесятилетнему итальянцу. Он ожидал, что портной спросит: «Кто это, вы?» Или что-то в этом роде, например: «Это вы или ваш брат?» Портной не спросил. Тогда Зип сказал:
– Вот так я хочу выглядеть, застегнутым на все пуговицы. Темно-синий, почти черный костюм, двубортный и облегающий. Спереди – шесть пуговиц, ясно? Вот, можете сосчитать. Застегивается до самого верха, и чтобы видно было только воротник белой рубашки и жемчужно-серый галстук. Ну, что вы скажете?
– Ради Бога, – сказал портной. – Если вам так нравится.
– А вы знаете, кто на этом снимке? – спросил Зип. Портной ответил, что нет, и Зип объяснил, что это Фрэнк Костелло.
– Я шил как-то костюм для Мейера Лански, – сказал портной. – Давно это было. Я работал тогда в Мак-Фауден-Довилле. Сшил ему роскошный костюм, а он, вы не поверите, даже чаевых не дал. С его-то деньгами.
Этот старик портной вроде мог соображать, но так и не выказал никакого уважения. Что же тогда ожидать от такого фраера, как Ники? Или от Глории? Обтирая Джимми влажным полотенцем, она нацелилась на Зипа своей голой задницей. Зип потянулся и шлепнул по этой жопе, задница приветливо завиляла. Словно намекая – и тебе может кое-что обломиться, если захочешь. А вот Зип думал, что может заполучить ее целиком, да и не только ее, а все, принадлежавшее Джимми Кэпу, если захочет. А почему бы и нет? Ведь букмекерские конторы он уже считай что положил себе в карман.
Глава 7
Рэйлен решил поговорить с Зипом, чтобы выяснить некоторые детали. Раньше он называл его про себя Томми Баксом, так же, как и парни из Бюро, но потом остановился на имени Зип – так называл его Гарри, да и звучит короче.
Он сел Зипу на хвост самым простым образом – подождал пока тот покажется у Джимми Кэпа, а потом уж оставалось только его не упустить. Зип пробыл там минут пятнадцать, сел в свой «ягуар» и двинул на юг по Альтон-роуд. Домой едет решил Рэйлен. Вот теперь и узнаем, где он живет. «Ягуар» подъехал к Пятнадцатой улице, свернул налево, миновал небольшой парк и свернул на Меридиен. И только когда шикарная темно-зеленая тачка неожиданно притормозила напротив квартир Фламинго-Террас, Рэйлен понял: Боже, этот тип хочет наведаться к Джойс Паттон! Конечно, ни о каком интиме здесь не может быть и речи! Нет, Зип хочет расспросить ее про Гарри, выудить из нее какую-нибудь информацию. Если понадобится, то и силой. Избить ее. А может, и кое-что похуже. Размышляя об этом, Рэйлен проехал мимо «ягуара», развернулся на Одиннадцатой рядом с парком и остановил машину как раз в тот момент, когда Зип подошел к двери и нажал кнопку звонка. Когда Рэйлен вышел из машины и начал подниматься по ступенькам, Зип уже барабанил в дверь кулаком. Рэйлен думал, что дверь не откроют; возможно, так оно и было бы, только Джойс посмотрела в глазок и увидела за спиной Зипа поднимающегося по ступенькам Рэйлена; сам же достойный потомок итальянского мафиози слишком усердно работал кулаком, чтобы обращать внимание на окружающее. Замок щелкнул – и Рэйлен бросился к Зипу. Затем дверь открылась, и на пороге появилась Джойс, тут же сообразив, что ей лучше посторониться. Рэйлен прыгнул на Зипа сзади, обхватил его за плечи, и они влетели в гостиную и рухнули на ковер. Падая первым, Зип ударился о пол боком, ухитрился извернуться и оказаться на спине, а Рэйлен уселся ему на грудь и прижал руки Зипа к его бокам. Тот не стал выяснять – кто такой Рэйлен и что ему нужно, – все это можно было прочесть на лице под полями ковбойской шляпы. Так что Зип продолжал брыкаться и вырываться до тех пор, пока Рэйлен не вытащил свой пистолет и не прорычал:
– Замри, а то без шнобеля останешься.
Затем Джойс с удивлением увидела, как Рэйлен, все еще сидя на незнакомце, оглянулся на нее и вежливо коснулся шляпы двумя пальцами. Она никогда не видела этого сотрудника спецслужбы Соединенных Штатов без стетсона; похоже, он и спит в шляпе, надо бы спросить при случае. Лежащий под ним мужчина был одет вполне прилично – темный костюм, жемчужно-серый галстук. А на носу (таком длинном, что вполне заслуживал название «шнобель») темные очки. Человек этот не шевелился, а Рэйлен держал свой пистолет так, что рукоятка прижимала грудь поверженного противника а дуло упиралось в подбородок, едва не касаясь кончика длинного носа.
– Зачем ты сюда явился? – спросил Рэйлен.
– Пошел ты к... – был ответ.
Неплохо, если учесть пистолет, прижатый к подбородку.
Беседа мужчин тем временем продолжалась.
– Я искал тебя, чтобы спросить, не знаешь ли, куда подевался Гарри Арно, – сказал Рэйлен, – но ты, похоже, явился сюда с тем же самым вопросом. А вы знаете, кто это такой? – Он поднял глаза на Джойс.
Джойс молча покачала головой. Сама того не замечая, она нервно крутила на пальце кольцо, подарок Гарри ко дню рождения.
– Он работает на Джимми Кэпа, – объяснил Рэйлен и снова взглянул на лицо в черных очках. – И я отстрелю ему нос, если не будет отвечать. Зачем ты сюда явился?
– Поговорить с ней по душам.
– О чем? О Гарри Арно?
– О ней самой. Я вижу ее время от времени то здесь, то там. Вот и захотел познакомиться.
– А вы что скажете? – Герой-охранник снова посмотрел на Джойс.
Та вновь покачала головой:
– В жизни его не видела.
– Это мистер Томми, он же Зип, – представил своего собеседника Рэйлен. – Насколько я понимаю, он пришел сюда спросить, не знаете ли вы, где Гарри. Думаю, нас всех это интересует. Я, признаться, подумывал, – сказал он Зипу, – не у вас ли он. Вообще-то я в этом сомневался, но проверить никогда не мешает. Так, значит, ты не знаешь, где он, и даже не догадываешься. Верно?
Джойс придвинулась поближе и услышала, как Зип выдавил:
– Нет, не знаю. – Говорил он с акцентом.
– Ну что ж, присутствующая здесь леди тоже этого не знает. Так что тебе и другим вашим придуркам делать в этом квартале нечего. Ясно?