Глава 6. БУДНИ ОККУПАЦИИ
1. "Идите вниз и ждите меня в машине", - говорит генерал, когда я являюсь по его вызову. Кивком головы он дает понять, что больше приказаний не будет. У генерала манера никогда не говорить куда мы едем. С одинаковым успехом мы можем поехать в Контрольный Совет или на аэродром, а оттуда в Москву или в Париж. То-ли он считает, что подчиненные должны налету угадывать его мысли, то-ли по примеру более великих людей засекречивает свою трассу во избежание покушений. Это не мешает ему позже рычать на своих спутников, почему они не подготовились к поездке, не собрали необходимые материалы, и вообще зачем они с ним едут. До войны генерал Шабалин был первым Секретарем Обкома ВКП(б) по Свердловской Области. Во время войны он был членом Военного Совета и Командующим Тыла Волховского Фронта - глаза и уши Партии в армейском аппарате. Такие партийные генералы никогда не участвуют в планировании или выполнении непосредственных боевых операций, но без их подписи ни один приказ не является правомочным. В машине уже сидит майор Кузнецов. "Куда мы едем?" - спрашиваю я. "Куда-нибудь", - отвечает адъютант беспечно. Он уже привык к манерам генерала и не ломает себе голову над целью поездки. Выехав на автостраду, наш "Адмирал" берет курс на Дрезден. Спидометр поднимается до девяноста километров, но ощущение скорости теряется в бетоне автострады. Как это ни странно, но автострады Германии не сразу получили признание со стороны русских. По каким-то причинам мы избегали пользоваться ими в первые месяцы после капитуляции. Позже можно было слышать об автострадах следующие слова: "Это лучший памятник, который Гитлер оставил после себя". В Дрездене наш "Адмирал" "останавливается около отеля "Белый Олень", вокруг которого раскинулось целое море автомашин с красными флажками на радиаторах. Кругом сильная вооруженная охрана с автоматами. На ступеньках здания стоит группа генералов. Среди них выделяется дважды Герой Советского Союза генерал-полковник танковых войск Богданов - военный губернатор Федеральной Земли Саксония. Сегодня сюда созваны все военные коменданты Саксонии для отчета перед Командованием СВА в Дрездене и Берлине. В СВА поступила масса жалоб и обвинительного материала о работе местных комендатур. После капитуляции коменданты не получали никаких инструкций и проводили такую политику, какая кому в голову приходила. Большинство из них - малограмотные офицеры, поднявшиеся на поверхность за годы войны и абсолютно не соответствующие задачам оккупационной политики мирного времени. Пока конференция еще не началась, генерал Шабалин удаляется вместе с генералом Богдановым, предварительно шепнув что-то на ухо адъютанту. Майор Кузнецов тянет меня с собой: "Пойдем выбирать машину." "Какую машину?" - удивленно спрашиваю я. "Для генерала", - коротко отвечает тот, - "Сейчас увидишь, как это делается. Пойдем!" С видом праздных автолюбителей мы проходим между рядами автомашин, на которых коменданты саксонских городов приехали на совещание. Заполучив в свои руки город и став его полновластным хозяином, комендант первым делом реквизовал для себя лучшую в городе автомашину. Теперь перед нашими глазами выставка наилучших моделей германской автопромышленности, начиная от немного консервативных "Майбахов" и кончая последними новинками Мерседес-Бенца. Хозяева автомашин были уже в "Белом Олене". В машинах сидели только шоферы-солдаты. Майор Кузнецов неторопливо рассматривает автомашины. Он постукивает носком сапога по шинам; нажимая на задок, пробует мягкость рессор; даже заглядывает на счетчик километров, чтобы удостовериться, сколько километров данная машина уже пробежала. Наконец майор останавливает свой выбор на открытом "Хорьхе". "Чья это машина?" - обращается он к солдату, развалившемуся за рулем. "Подполковника Захарова", - отвечает солдат таким тоном, как будто это имя должно быть известно всему миру. Он не затрудняется поприветствовать нас шоферы быстро перенимают привычки своих хозяев. "Неплохая машинка", - констатирует Кузнецов. Он проводит пальцем по кнопкам управления, еще раз окидывает взглядом машину и говорит: - "Скажи своему подполковнику, чтобы он отослал эту машину в Карлсхорст для генерала Шабалина". Солдат смотрит искоса на майора. В его глазах видна досада - подполковник посадил его охранять машину, а ее хотят утащить среди бела дня. Но солдат не удивляется, а только с некоторым сомнением спрашивает: "А кто такой генерал Шабалин?" "После конференции твой подполковник будет хорошо знать, кто он такой", отвечает майор, - "А ты доложи подполковнику чтобы он наложил на тебя взыскание за неотдачу приветствия адъютанту генерала Шабалина". Всякого рода трофеи распределяются строго по чинам и должностям: для солдат часы и прочие побрякушки, для младших офицеров - аккордеоны, для старших офицеров... Классификация сложная, но очень строго соблюдаемая. Если какому-либо лейтенанту судьба сыграла в руки двустволку "три кольца" да еще "с короной", то это для лейтенанта наперед проигранное дело. Не мытьем, так катаньем, а все равно двустволка попадет в чемодан к майору. Да и у майора недолго задержится, если он не сумеет ее хорошо запрятать. В особенности строго этот порядок владения трофеями распространяется на автомашины. Машину не так легко запрятать - в чемодан не влезет. Исходя из этого, шофер подполковника не удивляется, а только осведомляется, кто такой генерал Шабалин - соответствует ли приказ "регламенту" или нет. Коменданты Саксонии, в ослеплении своей властью на местах допустили тактическую ошибку, показав на глаза старшему начальству такое обилие соблазнительных автомашин. За такую неосторожность они поплатились половиной автомашин, которые парковались перед "Белым Оленем" и имели несчастье понравиться генералам. Когда спустя несколько месяцев была созвана вторая подобная конференция, многие коменданты, памятуя прошлый урок, съехались к "Белому Оленю" чуть ли не на телегах. Конечно, они снова обзавелись хорошими автомашинами, но на этот раз благоразумно оставили их дома. Вскоре в конференц-зале отеля начинается совещание. На совещание приглашено около трехсот человек офицеров. Присутствуют только коменданты в чине майора и выше. В зале также несколько генералов - коменданты Дрездена, Лейпцига и других крупных городов Саксонии. Они тоже приглашены для обмена опытом и сидят довольно смирно на своих стульях. В президиуме за столом, покрытым красным сукном, расположилось командование СВА. В центре президиума - генерал Шабалин, как представитель высшей власти из Карлсхорста. Комендантам не долго приходится ждать. Генерал Богданов открывает совещание и объявляет, что до ушей СВА дошли факты некоторых искривлений и искажений в работе местных комендатур. Он предлагает присутствующим поделиться "своим опытом" и подвергнуть беспощадной критике недостатки в работе комендатур. При этом он дает понять, что СВА известно гораздо больше чем многие предполагают; будет лучше, если присутствующие сами вскроют имеющиеся язвы, не дожидаясь вмешательства СВА. Иными словами - если кто чувствует за собой грешок, то пусть постарается вскрыть побольше грехов у своего соседа и замазать этим свои собственные. Первым с места поднимается подполковник. "Конечно, в работе военных комендатур есть некоторые недочеты которые нужно отнести главным образом за счет отсутствия контроля сверху", - говорит он "Военные комендатуры предоставлены сами себе и это ведет к...". Взявший на себя миссию самобичевания подполковник начинает свое выступление довольно неуверенно. Он окидывает взором ряды своих коллег, как бы ища от них поддержки. Те потупили глаза и внимательно изучают носки собственных сапог. Генерал Богданов выжидательно играет карандашом по красному сукну. "Многие военные коменданты забыли свои обязанности, некоторые из них морально разложились и обуржуазились. Моральная чистота советского офицера для этих людей стала... э-э-э." Подполковник чувствует, что залез слишком далеко в область высокой морали и решает перейти ближе к делу: "Возьмем к примеру майора... майора, который начальником комендатуры в городе Н." Генерал Богданов перебивает: "Можно без псевдонимов. Тут все люди свои". "Ну, значит, возьмем к примеру майора Астафьева," - поправляется подполковник. "После того, как он был назначен комендантом в Н., человек явно разложился. Недалеко от города находится княжеский замок, где жили разные бароны. Теперь майор Астафьев устроил там свою резиденцию. Живет он там так, как царские бояре да дворяне не живали. Надо сказать - не жизнь, а малина". В словах подполковника проскальзывает налет зависти. Видимо, он не раз пировал в сказочном замке со своим коллегой Астафьевым, но потом они что-то не поделили и подполковник решил вспомнить о морали. Я смотрю по залу в надежде обнаружить майора с дворянскими наклонностями. К моему удивлению почти все майоры, присутствующие в зале, опустили свои глаза с подозрительной стыдливостью. "Ну, так вот, - майор Астафьев явно разложился. Он держит в замке больше прислуги, чем покойный граф. Каждое утро, когда майор Астафьев изволят продрать глаза, то не помнят, где они находятся. Пока не выглушат полведра огуречного рассола. Это, чтобы опохмелиться после ночной пьянки. Потом майор Астафьев, как подлинный барин, вытягивает свои ножки. Одна немка одевает чулок на левую ногу, другая - на правую. Третья держит наготове шелковый халат. Штаны он тоже без посторонней помощи надеть не в состоянии". В зале заметное оживление и смех. Образ жизни бравого майора явно импонирует слушателям. "Но это только цветочки, а ягодки еще впереди," - восклицает оратор, "Сожительство с немками возведено у майора Астафьева в систему. Он имеет специальную команду, которая только тем и занимается, что ловит для него женщин по всему району. Пойманных держат несколько дней в погребе комендатуры, после чего они попадают в постель майора". Я замечаю неподалеку одного майора, который закусив язык, старательно пишет что-то на разбросанных перед ним листках бумаги. По-видимому это и есть майор Астафьев. Конечно, он пишет не оправдательный материал, а обвинительный. Только уже по адресу подполковника. "Часто дело доходит до явного самодурства." - продолжает подполковник, "Недавно коменданту Астафьеву после очередной пьянки захотелось ухи. Недолго думая, он приказал открыть шлюзы искусственного пруда около замка и наловить ему таким образом рыбы. Пара рыбешек попала майору на уху, а несколько сот центнеров рыбы погибло. Разве это не возмутительные факты, товарищи офицеры?". Его слова вызывают в зале скорее веселость, чем возмущение. Каждый вспоминает подобные случаи из собственной практики и делится впечатлениями с соседом. "Случай майора Астафьева", - заканчивает подполковник, - "интересен для нас тем, что это показательное явление. Во многих комендатурах мы имеем положение, немногим отличающееся от случая майора Астафьева. Дальше такое положение вещей не может быть терпимо. Наша задача здесь - вскрыть и заклеймить подобные позорные явления, призвать к порядку распоясавшихся самодуров, напомнить им о существовании пролетарской законности". На лицах присутствующих веселое оживление сменяется целомудренным молчанием, глаза снова начинают изучать носки собственных сапог. Дело принимает неприятный оборот, когда речь заходит об ответственности. Теперь война окончена и коменданты по опыту знают советские законы. Советское правосудие, исходя из догмы психологического воспитания коллектива, часто применяет практику "козлов отпущения", на которых искупаются все грехи коллектива и где закон применяется с усиленной строгостью для острастки других. Советские законы смотрят на мелкие нарушения сквозь пальцы. Не тянуть же человека под суд из-за каждого выбитого зуба или разбитого стекла - есть более важные дела, например дать человеку десять лет за сбор социалистических колосков в поле или пять лет за кусок украденного на фабрике социалистического сахара. Зубы и стекла - это пока частная собственность и социалистическим законом они не охраняются. Чувство законности теряется. Когда этот процесс принимает угрожающие размеры, то начинаются поиски козлов отпущения. Попасть в такие "козлы" - это очень неприятная вещь. Можно безнаказанно творить многое, а потом поплатиться головой буквально за пустяк. Если только командование СВА под предлогом невинной самокритики уже решило провести соответствующие оздоровительные мероприятия - то дело плохо. Значит скоро запахнет жареным - несколько комендантов попадут под Военный Трибунал. На кого падет жребий? Атмосфера в зале делается напряженной, чувствуется нервозность. Расчет генерала Богданова оказался правильным. После вступительной речи подполковника, которая вполне возможно была вызвана предварительным собеседованием в СВА, начинается ожесточенное бичевание. Коменданты усердно поливают грязью друг друга, а секретари стенографируют все сказанное. Очередь доходит до генералов - комендантов Дрездена и Лейпцига. Картина интересная. Не часто увидишь генерала, стоящего с видом школьника посреди обширной аудитории и отчитывающегося в своих грехах. Иногда генерал - комендант вспоминает о своих генеральских погонах и пытается оправдываться. Тогда голос из президиума насмешливо подстегивает: "Не стесняйтесь, генерал. Здесь все свои люди." Психология массы, воспитанной в повиновении. Если сверху приказание каяться, то каются все. У кого нет грехов в прошлом, тот кается в грехах будущих. Коменданты хором вскрывают свои "недочеты" и клянутся в дальнейшем быть пай-мальчиками и слушаться папы. Папа в Кремле всегда прав. Из зала поднимается фигура и обращается к президиуму: "Разрешите вопрос, товарищ генерал? Это несколько не относится к теме, но я хотел бы посоветоваться". "Ну, давайте что у Вас на сердце," - дружелюбно поощряет генерал Богданов. Наверное очередное покаяние, а покаяния генерал слушает охотно. "Моя комендатура расположена у самой чешской границы", - начинает комендант, "Каждый день мне гонят через границу толпы голых людей. Я их пока сажу в подвал. Нельзя же, чтобы они в таком виде по улицам бегали, а одеть мне их не во что". В зале слышится смех. Генерал Богданов спрашивает: "Как это так - голых?". "Очень просто," - отвечает незадачливый комендант, - "Абсолютно голых. В чем мать родила. Даже смотреть стыдно". "Ничего не пойму," - переглядывается генерал с другими членами президиума, "Объясните подробней. Откуда эти голые люди?". Комендант объясняет: "Немцы из Чехословакии. Их чехи раздевают на границе догола, а потом гонят в таком виде ко мне через границу. Говорят: "Вы сюда голые пришли, голые и возвращайтесь". Судетские немцы. Их по Потсдамскому Договору переселяют в Германию. Для чехов это шутка, а для меня - проблема. Во что я должен одевать этих людей, когда мои собственные солдаты не имеют обмундирования." Другой комендант спрашивает: "У меня в городе банк. Вместе с директором банка я осмотрел частные сейфы в подвалах. Полно золотых вещей, бриллиантов - целые горы ценностей. Я приказал пока опечатать все. Что с этим делать дальше?" Третьему доставляет беспокойство немецкая танковая дивизия, расквартировавшаяся во дворе комендатуры. Характерно - никто из комендантов не жалуется, что у него возникли какие-либо трудности с немцами. Ни диверсий, ни беспорядков. Гораздо больше хлопот со своими собственными людьми. "Оккупационный аппарат должен быть на высоте задач оккупационной политики. Нужно свято беречь престиж нашей армии и нашего государства в глазах оккупированной страны. Комендатуры - это первое звено нашего контакта с германским населением," - обращается генерал Богданов к присутствующим. "И в этом показном лице нашего государства собраны все отбросы армии. Пока мало считаются с общественным мнением побежденной страны, но потом это даст себя почувствовать", - думаю я в ответ словам генерала. После окончания совещания для участников устраивается банкет. Майор Кузнецов, я и еще один офицер из дрезденского СВА занимаем столик в оконной нише. Когда-то отель "Белый Олень" был излюбленным местом для курортных гостей и иностранных туристов. Из окна видна подернутая легким туманом Эльба, разрезающая Дрезден на две части. "Белый Олень" лежит на высоте птичьего полета. Отсюда мало заметны разрушения, нанесенные городу войной. Панорама у наших ног дышит покоем и древней культурой. Дрезден красив, несмотря на то, что половина его лежит в развалинах. В нем много подлинного благородства другой Германии, о которой мы сегодня забываем под свежими впечатлениями последних лет. Бесстрастные кельнеры с физиономиями университетских профессоров бесшумно скользят по залу. Мальчуганы в белых жилетах лавируют между столами, деловито размахивая салфетками и повинуясь безмолвным взглядам величественного обера. В своих детских грезах они наверно мечтают когда-нибудь стать на его место, с гордостью носить черный фрак и командовать залом. Профессия кельнера возведена в Европе на высоту искусства. В Советском Союзе это считается презренной для мужчины профессией. Забавный контраст: в пролетарском государстве профессия пролетария стала презренным занятием. А без кельнеров не обойтись даже и при коммунизме. Разница только та, что поскольку у нас это считается собачьим занятием, то советские кельнера и ведут себя как собаки. Наши уши ласкает знакомая мелодия. "Синий платочек"! Я любил слушать эту простую песенку с московских эстрад, на аккордеоне в руках солдата, в безыскусном исполнении девушек в серых шинелях. Сегодня она звучит символично в исполнении немецкой капеллы. Майор Кузнецов окидывает зал взглядом и говорит: "Уютная обстановка. Если бы еще всех гостей к черту повыбрасывать - совсем хорошо было-бы". Коменданты, наполняющие зал, несколько оправились после неприятной конференции. Они стараются утешить себя воспоминаниями о боевых подвигах во время войны. Этому помогает неограниченное количество веселящих напитков на столах. Зал наполняется нескладным шумом. Наш третий спутник, кося глазами по залу, говорит: "То же самое мне часто приходило в голову, когда я бывал в московском метро. Метро замечательное, а публика не гармонирует, все впечатление портит. Кругом мрамор, а посредине рвань." Я спрашиваю у майора Кузнецова, который благодаря своей должности адъютанта хорошо знаком с порядками в армии: "Как ты думаешь - что будет майору Астафьеву и другим, кого разбирали на конференции? Майор Кузнецов улыбается: "Ничего. Самое большое - переведут в другую комендатуру. Профессиональные подлецы тоже необходимы. К тому же все эти скоты искренне преданы партии. А преданным людям многое прощается. Они так же необходимы партии, как и партия им. Взаимозависимый комплекс." Меня удивляет, что майор и его старый знакомый разговаривают так свободно на щекотливые темы. Это своеобразная атмосфера в стране и в армии после окончания войны. Люди почувствовали, что они завоевали себе свободу, что они победители, и это чувство распространялось далеко. Этому способствует также новизна контрастов при столкновении с Западом. На время нашего пребывания в Дрездене генерал Шабалин остановился в вилле, занимаемой генералом Дубровским - Начальником Экономического Отдела СВА в Саксонии. Раньше эта вилла принадлежала крупному немецкому коммерсанту. Позади виллы чудесный сад. Вернувшись с совещания в "Белом Олене", майор Кузнецов и я вышли погулять в этот сад. Вскоре за нами прибежал генеральский шофер Миша и сообщил, что генерал требует нас в Штаб Дрезденского СВА в кабинет генерала Дубровского. Через пять минут мы были на месте. В кабинете генерала Дубровского теперь заседание несколько иного рода. По одну сторону стола генерал Шабалин, рядом с ним генерал Дубровский. По другую сторону стола немецкие отцы города, ландрат Саксонии и бюргермайстер Дрездена. Немец бюргермайстер говорит на чистейшем русском языке. Не так давно он был подполковником в Красной Армии. Обсуждаются экономические задачи Саксонии в свете оккупационного режима. Дело идет исключительно гладко. Бюргермайстер является не только послушным исполнителем, но и ценным консультантом по местным вопросам. Не мы приказываем и требуем что-то. Нет. Бюргермайстер рекомендует нам целесообразные мероприятия и предлагает их на утверждение. Только один единственный раз в бюргермайстере проскользнула тень его немецкого происхождения. Когда обсуждался вопрос о острой нехватке крепежного леса для шахт, генерал Шабалин, не долго думая, предложил: "Но ведь крутом масса лесов, рубите их." Подполковник - бюргермайстер в ужасе всплеснул руками: "Если мы вырубим эти леса, то через пять лет наша цветущая Саксония превратится в пустыню." Приняли компромиссное решение: изыскивать другие источники, а пока рубить местные леса. Ландрат существует для вывески - мягкотелое существо какой-то демократической партии, готов подписать любую бумажку. За его спиной работает наш человек, еще вчера носивший советские погоны, а сегодня - стопроцентный немец и бюргермайстер. Он из кожи вон лезет чтобы изыскать побольше репараций. Классово-чуждый элемент изъят в одну ночь, остальные оглушены страхом, а свои люди работают под маской новой демократии. Массами нужно умело руководить сверху. Психология масс - это точная наука, в деталях разработанная Кремлем. Человек - это общественное животное. Условия современного общества делают человека гораздо более зависимым от стада, чем всех его четвероногих предков. Здесь запросто в лес не убежишь. Пастух в Кремле знает свое дело. Эти мысли невольно приходят в голову, когда наблюдаешь происходящее в кабинете генерала Дубровского. Я смотрю на немецких представителей "новой демократии", затем оглядываюсь кругом и рассматриваю обстановку зала, где мы находимся. Штат СВА Саксонии расположился в бывшем дворце саксонских королей. С высоких, выложенных дубовыми панелями, стен на нас взирают потемневшие портреты в средневековых костюмах. Обитатель золотой рамы, опершись на шпагу, холодно смотрит над головами людей с золотыми погонами на плечах. Эти хоть победители. Но то существо в сером гражданском костюме с немецким именем! Что думал благородный король о своих усердных потомках? Мельчают людишки... Не правда ли, Ваше Величество? На прощание я пожимаю руку подполковника-бюргермайстера. Из вежливости я даже говорю с ним по-немецки. Чтобы он не слишком чувствовал себя холуем. Иногда полезно создать у слуги впечатление, что он самостоятельный. На другой день мы едем в Галле, столицу Провинции Саксония. Здесь Шабалин встречает своего старого приятеля генерала Котикова, Начальника Экономического Управления СВА в Провинции Саксония (примечание: здесь речь идет о двух различных провинциях - Федеральной Земле Саксония с центром в Дрездене и Провинция Саксония с центром в Галле). Позже генерал Котиков получил широкую известность в должности советского коменданта Берлина, союзники наверно долго будут помнить его имя. Внешне генерал Котиков очень симпатичный человек и добросольный хозяин. В Галле мы присутствуем на аналогичных совещаниях, что и в Дрездене. Сначала интермеццо с комендантами - картина та же, что и в Федеральной Земле. Затем генерал Шабалин проверяет работу "новой демократии". Местный немецкий вождь прожил около пятнадцати лет в Москве по улице Покровского, почти мой сосед. Он проявляет в своей деятельности еще больше усердия, чем его коллега в Дрездене. Генералу Шабалину приходится умерять его пыл, когда тот представляет длиннейший список предприятий, намеченных для социализации. "Не так скоро," - говормт Шабалин, - "Учитывайте особенности германской экономики и переходного периода. Передайте Ваши предложения на рассмотрение генералу Котикову". На обратном пути в Берлин у нас происходит непредвиденная задержка. Где-то около Лютерштадта у нас с треском лопается задняя шина. У шофера - ни запасного колеса, ни камеры, ни даже резинового клея. Генерал яростно ругается - он во что бы то ни стало хочет попасть в Берлин до наступления темноты. По-видимому, он не слишком полагается на работу комендатур. Мы с Кузнецовым переглядываемся, - доставать колесо придется нам, так как шофер Миша от страха потерял всю свою изобретательность, которой славятся советские шоферы. Выход один - организовать колесо у какой-либо проезжающей автомашины. Это сегодня обычное явление на дорогах Германии. По всем правилам военного искусства мы блокируем дорогу, задерживаем все проезжающие автомашины и подвергаем их осмотру. Ни одно колесо не подходит к нашему "Адмиралу". К удивлению задержанных, мы без помех отпускаем их дальше. В душе они, наверное, уже распрощались со всеми своими чемоданами. Контроль довольно высокий - сам генерал стоит рядом с нами, сверкая лампасами и прочими знаками генеральского достоинства. Через некоторое время мы замечаем двигающуюся по шоссе странную автоколонну. Несколько крытых грузовиков, размалеванных во все цвета радуги, пестрые афиши, пахнет жареным луком и богемой. Оказывается - бродячий цирк, цыганы XX века. Не хватает только черномазой Кармен для полноты эффекта. Живописный кортеж замыкает военный американский джип, за рулем которого сидит американский капитан. Я оглядываюсь кругом в поисках командующего этим парадом и соображаю на каком языке здесь следует объясняться. В этот момент из джипа выскакивает недостающая Кармен и обращается к нам на звучном диалекте трущоб Веддинга (Веддинг прославленные трущобы Берлина, бедный северный район). Мы с майором Кузнецовым на момент даже забываем зачем мы остановили все эти автомобили. Фиалка Веддинга была действительно чертовски хороша. Недаром американский капитан пустился сопровождать свою даму сердца в опасный путь по дорогам советской зоны. Ради такой женщины забудешь все предписания и Эйзенхауэра и Жукова вместе взятых. С трудом оторвавшись от заманчивой картины, мы начинаем осматривать колеса у автомашин, попутно консультируясь по техническим вопросам с Мишей. Наконец очередь доходит и до американского джипа. "Как насчет джиповских колес?" - спрашивает Кузнецов У Миши. "Дырки сходятся. Немного хромать будем, но до дома доедем," - отвечает тот. Итак, вопрос решен. Сейчас мы получим дополнительные поставки по ленд-лизу. К тому же у джипа сзади торчит пятое колесо. Излишняя роскошь. Я объясняю Кармен наше бедственное положение и показываю пальцем на пятое колесо джипа. Генерал вспоминает Потсдамский договор и психологию запугивания: "Спросите у американца имеет ли он пропуск по советской зоне. Почему он здесь катается?" Но таланты и поклонники и без этой меры психологического воздействия с радостью готовы откупиться столь дешевой ценой как одно колесо, за нарушение Потсдамского Договора и проезд по чужой территории. Я записываю берлинский адрес капитана с целью по приезде вернуть объект экспроприации его владельцу. Позже я несколько раз приказывал Мише отвезти колесо по этому адресу. Откровенно говоря, я опасаюсь, что колесо обернулось бутылкой водки и бесследно исчезло в желудке Миши. Если американскому капитану придется читать эти строки, то я еще раз выражаю ему мою благодарность и сожаление по поводу происшедшего. Уже в сумерках мы подъезжаем к Берлину. Генерал неожиданно проявляет беспокойство и приказывает Мише: "Ни в коем случае не ехать через американский сектор. Ищи дорогу через Рудов". Легко сказать, но не легко найти этот Рудов. В одном месте взорваны мосты, в другом закрыты дороги. Куда мы ни сунемся - все дороги ведут через американский сектор. Генерал чертыхается и проявляет поразительное нежелание ехать по американской земле. В конце концов мы все-таки попадаем в американский сектор. Генерал категорически отказывается ехать обычной трассой через Потсдамерштрассе и приказывает Мише пробираться по южной окраине города, пока мы не попадем в советский сектор. Миша только качает головой. Летом 1945 года проехать по Берлину ночью, да еще по неизвестным окраинам, было трудной задачей. Генерал играет комедию. Ведь не может же он всерьез опасаться какой-либо диверсии или покушения. Взаимный проезд союзников по Берлину не запрещен. Никаких секретных документов у нас с собой нет. Ясно - генерал даже здесь разыгрывает идеологический блеф. Наша машина, как огромный жук, медленно ползет по запутанным переулкам. Иногда свет фар выхватывает из темноты фигуру американского часового. Все посты двойные. Часовой недовольно щурится на яркий свет, его подруга после первого испуга начинает улыбаться. Конечно, потревоженные пары не полагают, что из темноты на них смотрят глаза советского генерала. Генерал ворчит - для него это явное доказательство морального разложения американской армии. После продолжительных блужданий среди развалин и огородов берлинских окраин наши фары освещают желтую стрелку с надписью "Карлсхорст". Хорошо снова чувствовать себя в родном гнезде после путешествий по враждебной и незнакомой стране. Приятно уезжать куда-нибудь, но еще приятней возвращаться домой. 2. С 17 июля по 2 августа неподалеку от Берлина в Потсдаме происходила первая послевоенная встреча Большой Тройки, впоследствии вошедшая в историю как Потсдамская Конференция. Если Крымская Конференция решала проблемы окончания войны и устройства послевоенного мира в общих чертах, то Потсдамская Конференция занималась этими же вопросами в деталях. Германия безоговорочно капитулировала и теперь было необходимо окончательно согласовать и уточнить политику держав победительниц в отношении Германии, методику ее проведения, координацию работы оккупационных учреждений. В ходе Конференции бросалась в глаза разница в поведении советской стороны и западных союзников. Западные демократии делали упор в основном на выработку политики, которая в будущем предотвращала бы возможность возрождения германского милитаризма, возможность новой германской агрессии. Этого стремились достигнуть, с одной стороны, путем уничтожения и дальнейшего ограничения военно-промышленного потенциала, с другой стороны, путем демократического перевоспитания Германии. Когда вопрос касался будущего Германии в общих чертах, то советская сторона рассыпалась в цветистых фразах о демократии. Зато, когда дело переходило к деталям, советские представители молча пили воду из графинов и курили папиросы. Создавалось впечатление, что точного плана в этом вопросе у Советов не было. Так, во всяком случае, должно было казаться представителям Запада. Хотя Советы обычно приходят на конференции с исключительно хорошо подготовленными планами, на этот раз они вели себя до странности сдержанно. Мало кто из западных политиков в то время предполагал, что Кремль имеет очень хорошо продуманный план советской политики в Германии. Но пока этот план не стоило класть на стол конференции. Он стал ясен позже из действий советских оккупационных властей. Сталин не забыл слов: "Германия - это ключ к Европе". В вопросах далекого будущего Германии Кремль проявлял на Потсдамской Конференции значительную уступчивость и в основном соглашался с политикой западных союзников. Зато тем больший интерес, активность и необычайное упорство показала советская сторона в вопросах ближайшего будущего - в вопросе взимания с Германии и в территориальных претензиях на восточных границах Германии. Ларчик открывался просто. Слишком просто, чтобы западные политики могли понять столь несложную механику. Будущее - это ни к чему не обязывающие обещания. А пока ценою этих обещаний нужно постараться выторговать у Запада побольше репараций и уступок. Западные демократии, успокоенные сравнительной уступчивостью или кажущейся незаинтересованностью Кремля в пункте принципиальной политики, со своей стороны пошли на уступки в обширных репарационных и территориальных претензиях Кремля, которые автоматически ставили Германию в зависимость от Советского Союза. Западные союзники сами передали в руки Сталину вожжи, которыми он будет править Германией. Они рассматривали это как искупительную жертву, которая долясна удовлетворить экономические интересы Кремля и сделать его более сговорчивым в вопросах устройства послевоенного мира и взаимного сотрудничества. Они смотрели на проблему с идеалистической точки зрения. Кремль же всегда стоит на материалистической платформе. Сначала заполучить материальную базу, а затем, опираясь на эту базу, строить дальнейшую политику, исходя уже не из устаревших обязательств, а из реальных возможностей. Дав Кремлю огромную материальную базу в Германии в обмен на туманные политические гарантии, Запад сделал серьезную ошибку. Гарантии будут соблюдаться лишь до того момента, пока эта видимость будет необходима Кремлю. Думая о личном составе Большой Тройки на Потсдамской Конференции, невольно ощущаешь некоторую простоту. Нет хорошо знакомого нам имени, - Президент Рузвельт. Рузвельт не дожил буквально нескольких дней до победы, которой он отдал столько сил и энергии. В этом есть, может быть, одна утешительная сторона - ему не пришлось увидеть собственными глазами крушение тех иллюзий, на которых он строил свои планы послевоенного мира. Он был подлинно великий человек, добрый старик и кристально-чистый идеалист. Трудно ему было понять "доброго парня Джо". В дни Потсдамской Конференции Сталин вместе с чинами делегаций западных союзников предпринял поездку в автомобилях по Берлину. Одним из результатов этой поездки явилось приказание экспертам Военно-Воздушного Отдела СВА предоставить личный доклад Сталину о подробностях воздушных рейдов союзников на Берлин. Руины Берлина говорят гораздо больше, чем газетные сводки и цифры тоннажа сброшенных бомб. Проезжая по Берлину и глядя на бескрайное каменное кладбище домов, получаешь впечатление, что по огромному городу били сверху столь же огромным молотом. Сравнивая следы авиационных налетов германской авиации на Москву и Ленинград с картиной Берлина после налетов USAF и RAF, можно призадуматься. Эта картина произвела на Сталина большее впечатление, чем доклады его военных советников во время войны, и определенно больше подействовала на его миролюбие, чем все убеждения и уговоры Рузвельта. Недаром он потребовал специальный доклад на эту тему. Пока Большая Тройка договаривалась на Потсдамской Конференции, СВА продолжало свою работу. Одним из первых мероприятий СВА, которое существенно влияло на внутреннюю структуру германской экономики, явился Приказ маршала Жукова №24. Здесь речь Шла о конфискации недвижимого имущества национал-социалистов и затем, как будто попутно, давались указания для подготовки национализации средств производства и указания по выработке проекта земельной реформы. Так называемая земельная реформа доставила генералу Шабалину немало хлопот. Немецкие власти на местах еще не привыкли к советским методам руководства и не умели читать между строк. В Приказе №24 не содержалось точных цифр. Приказ пестрил демократическими фразами и давал полномочия новым немецким властям. Немецкий "народ" в лице своих "лучших представителей" сам должен был выработать проект реформы и представить его на рассмотрение и утверждение СВА. Проект должен был составляться ландратами отдельных провинций, применительно к условиям каждой провинции. Параллельно с Приказом №24 генерал Шабалин получил секретную инструкцию к этому приказу, где уже совершенно точно указывалось, как должны выглядеть все реформы, выработка которых фиктивно передавалась в руки немецких самоуправлений. Мне несколько раз приходилось наблюдать процедуру создания земельной реформы в кабинете Шабалина. К подъезду Экономического Управления подкатывает солидный "Майбах", разукрашенный ярмарочными флажками с изображением петухов или козлов. Из глубины огромного кузова нерешительно ступает на землю бесцветная фигура в штатском. Это ландрат, волею СВА - "лучший представитель" немецкого народа. Фигура танцующей походкой пробирается по коридору. Войдя в приемную генерала, ландрат подобострастно изгибается в позвоночнике. Халатообразный плащ через руку, потрепанный портфель под мышкой, шляпа прижата к животу, как будто защищая его от удара. С заискивающей улыбкой на лице "лучший представитель" осторожно, как на гвозди, опускается на стул в ожидании аудиенции. Когда подходит очередь, ландрата приглашают в кабинет. Генерал через переводчика ознакамливается с проектом земельной реформы
Однажды Лиза целый день без предупреждения отсутствовала на работе. Поздно вечером она появилась в комнате переводчиц. Но в каком виде - вся исцарапанная, в изорванном платье, с забинтованной толовой. Мне сообщили по телефону о ее появлении за десять минут до конца рабочего времени. Я зашел узнать в чем дело: "Что случилось, Лизочка?" - спросил я обеспокоено. "Один полковник пригласил меня покататься и завез в лес. Ну, а потом..." "А потом ты его взяла на кумпол!"-заключил я, взглянув на ее забинтованную голову. "Где твоя пилотка?" - спросил кто-то. "Потеряла", - ответила Лиза, подчеркивая этим всю серьезность положения, из которого она вышла победителем. "А больше ты ничего не потеряла, Лизочка?" - спросил я, вложив в мой голос максимум тревоги. В ответ мне сверкнул уничтожающий взгляд Лизы. "Что-же нам с тобой делать?" - посочувствовал я. - "Раз ты лейтенант, то за самовольную отлучку тебе полагается гауптвахта. Что-то теперь генерал скажет?! "Это уже мое дело. Можете не беспокоиться, товарищ майор". "Бедная Лиза!" - вздохнул я. Спустя несколько дней майор Кузнецов вскользь сказал мне: "Ты там что-то Лизу дразнишь. Будь с ней осторожней!" "А что такое?" "Да просто так. Ее даже генерал побаивается. Учти!" "В чем дело?" "Она к генералу не так просто попала. Понимаешь?" - Кузнецов понизил голос. "Это я тебе как другу говорю. Не играй с огнем". Позже мне пришлось близко познакомиться с Лизой Стениной и ее прошлым.
Глава 7. В КОНТРОЛЬНОМ СОВЕТЕ
1. Однажды вечером генерал Шабалин вызвал меня к себе и, показав письмо из американской Главной Квартиры, где он со штабом сотрудников приглашает принять участие в совещании по вопросам ликвидации концерна И.Г. Фарбениндустри, которое должно состояться во Франкфурте на Майне, сказал: "Возьмите мою машину и поезжайте в Целендорф. Передайте список нашей делегации. Узнайте когда будет самолет. Если нет самолета, то урегулируйте вопрос с пропуском, чтобы мы могли ехать на наших машинах." Пока я доехал до американской Главной Квартиры было уже четверть шестого. "Ну, теперь с час потрачу на получение пропуска," - думаю я. - "Ведь у меня нет никакого официального документа, зачем я приехал, кроме удостоверения личности. А говорить придется с заместителем Эйзенхауэра по экономическим вопросам." У ворот я останавливаю машину и лезу в карман за документами. Американский часовой в белом шлеме, в белом брезентовом поясе и таких-же гамашах салютует рукой, затянутой в белую перчатку и не проявляет никакого интереса к моим документам. Чтобы как-то объяснить остановку машины, я спрашиваю у него что-то. Он молча показывает рукой на дощечку со стрелкой и надписью "Information". Я степенно проезжаю мимо любезного офиса, искоса поглядывая не наблюдают-ли оттуда за мной. "Найду что мне надо и сам," - думаю я. Наверное у меня была тогда еще и задняя мысль: "Одновременно воспользуюсь случаем и полазаю кругом. Посмотрю, что это за птицы - американцы. Надеюсь, что не арестуют. В крайнем случае скажу, что заблудился." Шоферу Мише я строго-настрого приказываю оставаться в машине и никуда не уходить. Кто его знает, еще похитят шофера - потом отвечай. Иду по коридору. Все двери стоят нараспашку. Внутри все пусто. Кое-где немки-уборщицы метут полы. На каждой двери аккуратная табличка: "Майор такой-то и должность" или "подполковник такой-то и должность". Бог ты мой, что у них здесь творится! Где бдительность? У нас, как правило, не вывешивают на дверях карточек. Чтобы внутренние и внешние враги не так легко знали кто где сидит. Мне даже как-то неловко и боязно. Как будто я помимо собственного желания попал в картотеку секретных документов и боюсь, чтобы меня не застали в этот момент. Я ищу по таблицам на дверях нужную мне комнату и чувствую себя так, как будто я залез в список вражеского Генерального Штаба. А я в полной советской форме. Таким образом я облазил все этажи и коридоры, но никого, кроме уборщиц, не нашел. Смотрю на часы - половина шестого. Один из офицеров как-то рассказывал мне, что к американцам бесполезно ехать после пяти часов. "Идут все гулять с немками," - то-ли с пренебрежением к американским методам работы, то-ли с завистью произнес он, - "они считают так: кто остается в конторе после конца работы, тот не умеет работать, не укладывается во время." "Не врал парень," - думаю я, - "американцы, видимо, не переутомляются. У генерала Шабалина самая главная часть рабочего дня начинается с 7 часов вечера. Как-же мне добраться до места? Придется все-таки обращаться в эту "Information".
В справочном отделе "Information" двое негров сидят развалившись в креслах, задрав ноги на стол и сосредоточенно жуя резинку. Я с грехом пополам объясняю им, что мне нужно видеть генерала Клея. Не прерывая своего глубокомысленного занятия, один из негров мяукает что-то в соседнее окошечко. Если бы сейчас перед ними предстал президент Трумэн, маршал Сталин или сам черт с рогами, то они едва-ли спустили-бы ноги со стола или перевернули бы резинку с правой щеки за левую. Несмотря на это "Information" работает безотказно: сержант за окошечком в свою очередь мяукнул что-то в телефон и через несколько минут в комнату вошел американский лейтенант. Он вежливо предложил мне следовать за ним. В приемной генерала Клея дежурная секретарша листает пестрый журнал. "Не завалит ли уж и она ноги на пишущую машинку?" - думаю я и предусмотрительно занимаю безопасную позицию. Пока я раздумываю сидеть ли молча или попытаться завязать разговор с союзницей, из двери, ведущей в кабинет генерала, стремительно вылетает маленький солдат с длинным носом. Метнувшись, как метеор, по комнате и бросив на ходу несколько слов секретарше, он хватается за фуражку, лежащую на вешалке. "Видимо строгий генерал, если у него солдаты так быстро бегают," - думаю я. В это время заводной солдат сует мне руку и трещит что-то со скоростью, недоступной для моих знаний английского языка. "Генерал Клей", - раздается за моей спиной голос секретарши. Пока я пришел в себя, генерал уже испарился из комнаты. Не генерал, а атомная бомба! Единственное что я понял, это "0-кей" и что соответствующий приказ уже отдан. Да еще то, что здесь действительно трудно разобраться где генерал, а где солдат. Солдаты заваливают ноги на стол, а генералы бегают, как мальчики. Из той же двери выходит еще один офицер и просит меня зайти в кабинет. Наученный опытом, я смотрю на погоны. Тоже какой-то генерал. Сугубо по деловому, не предлагая мне сесть, но и не садясь сам, генерал выслушал причину моего посещения. Затем, кивнув головой, он вышел из кабинета. Я осматриваюсь кругом. Скромный письменный стол. Скромный письменный прибор. Толстая кипа газет слева. Пучок карандашей. Ничего лишнего. В таком кабинете работать, а не мух ловить. Когда генералу Шабалину подбирали письменный стол, соответствующий его положению, то обыскали весь Карлсхорт и все трофейные склады. За письменным прибором посылали специально в Дрезден. Вскоре генерал возвращается и, видимо, урегулировав вопрос по телефону, говорит мне когда будет самолет. Позднее я убедился, что там, где у нас требуется документ за подписями трех генералов, да еще с дополнительными визами, у американцев достаточно простого звонка по телефону. Предварительного утверждения списка советской делегации не требуется. Все как-то по семейному, без Liasone Service и без проверки органами МВД, как это положено у нас. Попутно генерал передает мне пачку информационных материалов по концерну И. Г. Фарбениндустри для ознакомления с будущей работой конференции. На следующее утро советская делегация в составе генерала Шабалина, подполковника Орлова, майора Кузнецова, меня и двух переводчиков, прибыла на аэродром Темпельгоф. В диспетчерской дежурный сержант дает понять, что ему все известно, долго разговаривает по различным телефонам, затем просит нас подождать - наш самолет будет позже. Чувствуется, что американцы по каким-то причинам затягивают наш отлет. "Ну, как - долго мы еще тут дожидаться будем?" - говорит генерал Шабалин, раздраженно глядя на часы, потом на широкое бетонное поле аэропорта. Вдалеке медленно выруливают к старту самолеты, но ни один из них не имеет ни малейшего желания брать нас с собой. Генерал чертыхается и, не зная на ком сорвать досаду, опять спрашивает меня: "Что Вам вчера, собственно, сказали? Почему не взяли какой-нибудь бумаги или подтверждения?" По-видимому генерал твердо уверен, что без соответствующего документального подтверждения с подписями и печатями любые слова и обещания ровно ничего не стоят. Даже слова американского генерала. "Сказали совершенно ясно," - отвечаю я. - "Сегодня в 10 часов утра, аэропорт Темпельгоф. Будет специальный самолет для нас. Начальник аэропорта получил приказ." Генерал закладывает руки за спину, втягивает шею поглубже в тугой воротник кителя и, ни на кого не глядя, продолжает мерить шагами бетонную дорожку вблизи здания управления аэропорта. Чтобы как-то убить время майор Кузнецов и я начинаем осматривать аэродром. Неподалеку прогуливается американский солдат в комбинезоне и бросает на нас дружелюбно-любопытствующие взоры в поисках предлога завязать разговор. Ему дозарезу хочется поболтать с русскими офицерами, показать им свой кошелек с коллекцией сувениров, свою солдатскую книжку на четырех языках и вообще все содержимое своих карманов. В первые дни в Берлине американские солдаты вели себя с русскими, как дети, попавшие на неисследованный остров и пытающиеся завязать дружественные отношения с дикарями. По взлетному полю медленно выруливает к старту горбоносый "Дуглас" с диковинными рисунками на фюзеляже, напоминающими детские переводные картинки. Во время войны эти транспортные машины массами поступали в Сов. Союз по закону о Ленд-Лизе и были хорошо известны всем русским. Американский солдат улыбается и, показывая пальцем на самолет, говорит: "С-47!" Я киваю головой в том же направлении и поучительно отвечаю: "Дуглас!" Солдат отрицательно машет головой: "Ноу, ноу... С-47. Сикорский... Рашен конструктор..." "Неужели это действительно конструкция Игоря Сикорского, пионера русской авиации в первой империалистической войне и творца первых в мире многомоторных самолетов "Илья Муромец"! - думаю я. Мне известно, что он вместе с Борисом Северским работает в Америке в области самолетостроения, но летая на "Дугласах", я никогда не думал, что это его детище. Интересно, почему еще "Правда" не подняла тарарам по этому случаю! Солдат показывает пальцем на часы, затем в небо. Описательно изобразив рукой посадку самолета и наконец тыкнув пальцем в землю, - видимо он уже привык к такому методу разговора с русскими, - произносит: "Генерал Эйзенхауэр!" Затем, как будто речь идет о его ближайшем товарище, безмятежно добавляет: "0-кей!" "Что, неужели сейчас должен прилететь генерал Эйзенхауэр?" - думаю я. - "Может быть поэтому и затягивается наш отлет." Пока мы разговаривали с солдатом позади нас опустился самолет и из него горохом высыпала группа веселых старичков. Они, как дети выпущенные на прогулку, бойко окружили оторопевшего генерала Шабалина и принялись трясти ему руки с таким сердечным выражением радости на лице, как будто они специально за этим прилетели из-за океана. Генерал тоже заразился этой беззаботной веселостью и захлопал руками направо и налево. Позже выяснилось, что новоприбывшие по ошибке приняли генерала Шабалина за маршала Жукова. В это время бывший с нами подполковник Орлов уже разузнал где-то, что веселые старички - это группа американских сенаторов, летящих в Москву. Он шепнул об этом генералу, но было уже поздно. Генерал обменялся рукопожатиями с самыми заклятыми врагами коммунистического строя. Наверно он позднее опасался, что у него отсохнут руки. На веселых старичках простенькие серые пальто не по последней моде, чищенные ваксой скромные черные ботинки. В России американцы обычно появлялись в патентованных ботинках на трехдюймовой резиновой подошве. А этих в Москве даже не отличить, что они иностранцы. Просто симпатичные благообразные старички и только. Причем очень хорошо сохранившиеся, бодрые и жизнерадостные. Седые, почти белые, волосы резко выделяются на фоне здоровых румяных лиц. Не старички, а прямо реклама страхового общества. Кругом щелкают фотоаппараты. Сенаторы с удовольствием позируют держа генерала Шабалина за руку. Генералу чертовски не хочется фотографироваться в столь компрометирующей компании, но деваться некуда. Генерал твердо уверен, что все эти фото пойдут в архивы соответствующих "иностранных разведок", часть из них, как положено попадет попутно в архивы МВД и тогда неприятностей не оберешься. После фотонабега начинается какая-то подозрительная торговля. Окружающие, главным образом американский персонал аэропорта, суют сенаторам в руки новенькие оккупационные банкноты. Мои сомнения в открытой коррупции американского сената рассеивает мой новый знакомый - солдат в комбинезоне. Он подходит к нам, с победным видом размахивая похрустывающей сине-красной бумажкой, вдоль и поперек исчерканной различными подписями. Похвалившись вновь приобретенными трофеями, он показывает нам подписи Трумана, Эйзенхауэра, маршала Жукова и многих других знаменитых личностей. Оказывается это своеобразный способ собирания автографов. Поскольку через Темпельтоф идет главная магистраль авиасообщений, то охотникам за автографами попадает в руки богатая добыча. Недавно здесь закончилась Потсдамская Конференция. Интересно было знать, достал кто-нибудь подпись Сталина? Вряд-ли. Впрочем Сталин наверное и не был на Темпельгофе. Авиацию он расхваливает, а сам на самолет еще ни разу в жизни не сел. В стороне майор Кузнецов недоверчиво спрашивает у подполковника Орлова: "Это что - в самом деле сенаторы?" "Да. К тому же самые заядлые - политическая комиссия сената", - отвечает тот. "Что-то они мало на капиталистов похожи", - сомневается Кузнецов. "Вид у них довольно безобидный, зато в карманах миллионы. Акулы!" - возражает Орлов, для которого наличие денег в кармане - это, по-видимому смертный грех. Подполковник Орлов сугубо партийный человек и не отклоняется ни на миллиметр от линии партии. "Ведь это собственно хозяева Америки, а держат себя просто. Наш какой-нибудь министр..." Размышления Кузнецова прерываются появлением на сцене новых персонажей. В ворота аэропорта вкатывается вереница крытых лимузинов и направляется в нашу сторону. Из машин выходит группа советских офицеров. По фуражкам с золотыми шнурами и красным кантам на шинелях видно, что это генералы. "Ну, попали мы, кажется, в театр", - бормочет Кузнецов. - "Ведь это маршал Жуков со своим Штабом. Надо куда-нибудь в сторонку убраться". Генерал Шабалин по-видимому того же мнения, но генеральская шинель не позволяет ему запросто стушеваться за спинами людей, как это сделали мы. На весь этот спектакль его не приглашали. А оказаться незваным гостем у маршала Жукова - это довольно щекотливое положение. Выручают те же жизнерадостные старички. С непринужденным "Халло!" и приятельским хлопаньем рук сначала по рукам, а затем и по спинам своих новых знакомых, они моментально преодолевают первую официальную фазу знакомства и создают непринужденную дружескую атмосферу. Здесь даже последний меланхолик заулыбается и завопит "Халло!", как янки с Бродвея. "Ну и сенаторы!" - восхищается Кузнецов. - "Хлопают руками, как на ярмарке. Как будто они всю жизнь конями торговали. Славные ребята!" Он облизывает губы, как будто пил с сенаторами на брудершафт. Маршал Жуков, небольшого роста, крепко сложенный, с сильно выступающим вперед тяжелым волевым подбородком, держит себя исключительно просто. Он обращает мало внимания на суету кругом, как будто ожидая, когда наконец перейдут к делу. В противовес многим советским генералам, сделавшим карьеру за время войны, он всем своим видом дает понять, что он только солдат. Во время войны при разборе операций он не лез в карман за крепким словом и даже генералы получали от него зуботычины. Потом он говорил, что ему жизнь тысяч солдат дороже одного генеральского зуба. Очень характерно было то, что абсолютно без помощи официальной кремлевской пропаганды, он считался в стране общепризнанным вторым Кутузовым, спасителем Родины во Второй Отечественной Войне. Аэродром заметно оживляется. Появляются одетые в парадную форму наряды военной полиции. Засуетился дежурный персонал. Невдалеке приготовился батальон почетного караула. Совершенно бесшумно приземляется четырехмоторный самолет. Охотников за автографами ожидает разочарование. Незаметно, но быстро вся территория оказывается отрезанной для любопытных двойным кольцом охраны. Майор Кузнецов оглядывается кругом и говорит: "Чисто работают. Посмотри только на этих головорезов. Наверно из гангстеров навербовали". Первое кольцо из здоровенных солдат военной полиции действительно представляет внушительное зрелище. Выглядят они довольно угрюмо, хотя и чисто выбриты. Второе кольцо тоже из боксеров и ковбоев в военной форме, но верхом на мотоциклах, делающих шума значительно больше чем самолеты. "Вот такие солдаты мне нравятся", - созерцательно замечает Кузнецов, - "у этого пальцем пуговицы не потрогаешь". Батальон почетного караула делает какие-то странные строевые упражнения. Подняв руки на уровень плеч, солдаты размыкаются, как физкультурники на спортплощадке по всем четырем сторонам. На наш взгляд - довольно неловко и не по-военному. "Что-то пахнет опереткой", - говорит Кузнецов, обращаясь к Орлову. - "Чего они вертятся?" Подполковник только пренебрежительно махает рукой: "Какие сенаторы, такие и солдаты. Шоколадные солдатики. Они все от черного хлеба заболеют". "А ты что - в черный хлеб влюблен?" - язвительно спрашивает Кузнецов. - "Или ты это как всегда - о других заботишься". Орлов делает вид, что не слышал вопроса. Он летит с нами в качестве эксперта по юридическим вопросам. Вообще же он военный прокурор и по своей должности хорошо знает к чему приводят слишком откровенные разговоры или вообще многословие. Генерал Эйзенхауэр, в армейской курточке и с обычной широкой улыбкой на лице, здоровается с маршалом Жуковым. Великие люди в действительной жизни всегда проще, чем на страницах газет и журналов. Эйзенхауэр, подписав пару автографов, запросто осведомляется, где здесь можно позавтракать и приглашает с собой Жукова. "Ну, так. Генералы пошли принимать калории, а для нас по-видимому стульев не хватило", - резюмирует Кузнецов. - "Как-никак, а мы Эйзенхауэра дольше всех дожидались". Оглянувшись по сторонам в поисках ресторана, он утешает себя: "Все таки хоть за руку с нами поздоровался. Наш генерал теперь наверное руки карболкой мыть будет. Попал бедняга в историю!" Как только удалились высокие гости, появляется диспетчер и докладывает, что наш самолет готов к отлету. Теперь нам понятно, почему затягивался наш отлет. К генералу Шабалину подходит человек в форме американского бригадного генерала и обращается к нему на чистейшем русском языке. Видимо он узнал, что мы летим во Франкфурт и предлагает нам свои услуги. Американец говорит по-русски лучше, если можно так выразиться, чем мы сами. Видимо он покинул Россию тридцать лет назад и его речь осталась абсолютно без изменений - такой, как говорили раньше в России в аристократических кругах. Наш же язык изменялся вместе с ломкой жизненного и социального укладов в СовРоссии, он засорен жаргоном и пересыпан неологизмами. Американец говорит заспиртованным языком мертвой России. На нас пахнуло тонкими духами и чуть-чуть нафталином. Интересно чем пахнуло на него. Неизвестно зачем Эйзенхауэр и Жуков летали в Москву. В советских газетах, во всяком случае, не было никакого официального коммюнике. Когда, неделю спустя, я был в кабинете у генерала Шабалина, он после моего доклада спросил: "Знаете зачем Эйзенхауэр летал в Москву?" "Наверно как почетный гость на недавнем параде", - ответил я. "У нас гостей принимать умеют", - сказал генерал, - Эйзенхауэра там такой водкой угостили, что он потом всю ночь песни распевал в обнимку с Буденным. Буденного всегда для декорации подсунут". Это было по-видимому все, что знал генерал о московском визите. Потом он приложил палец к губам и погрозил этим же пальцем мне. Из этих маленьких эпизодов видно, в каком положении находился Заместитель Главноначальствующего СВА - он был мальчиком на побегушках и только по слухам знал о том, что творится наверху. 2. К старшему адъютанту подходит американский офицер. Засунув пилотку в задний карман брюк, он отдает честь, четко рванув руку к непокрытой голове. Затем он представляется на чистейшем русском языке: "Капитан американской армии - Джон Яблоков". Майор Кузнецов - человек исключительно интеллигентный, но это не мешает ему быть большим весельчаком и балагуром. Он здоровается с американцем, искоса посматривая на торчащую сзади пилотку. "Здравия желаю, Джон Иванович! Хау ду ю ду?" Американский Джон Иванович видно уже стрелянный воробей. Заметив улыбку майора он, ни мало не смущаясь, отвечает: "Я знаю - у Вас в таких случаях говорят: "К пустой голове - руку не прикладывай. - У нас порядок другой". Позже выяснилось, что Джон Яблоков действительно душа-парень. Видимо желая доставить нам удовольствие или стараясь показать, что хотя он и американец, но все же идет в ногу с эпохой, он в показательном порядке услаждал наши уши такой многоэтажной русской матерщиной... наверно повыше Эмпайер Стэйтс Бильдинг. Матершил он так гладко и без запинок, как хороший проповедник Евангелие. Но это было позже. Сегодня капитан Яблоков явился с официальной миссией передать генералу Шабалину приглашение на первое организационное заседание Экономического Директората в Контрольном Совете. Генерал Шабалин вертит в руках текст приглашения и повестку дня заседания. Стараясь не показать, что это для него китайская грамота, он спрашивает: "Ну, что у Вас нового?" Второй американский офицер, сопровождающий капитана Яблокова, отвечает по-русски: "Наш начальник, генерал Дрейпер, имеет честь пригласить Вас на..." Американец видимо не слишком сведущ в лексиконе партсобраний или встреч за красным столом. Подумав немного в поисках подходящего выражения, он говорит дословно то, что написано на бумаге - "meeting" "Э-э... на митинг, господин генерал". Тут уж генерал чувствует себя в своем седле. С английским он не знаком, но зато сталинский словарь он знает наизусть. Посмотрев на американцев так, как в свою бытность секретарем Обкома он смотрел на низовых партработников, он поучительно произносит: "Работать надо, а не митинговать". Это трафаретная сталинская фраза, служившая в свое время кнутом в устах всех партработников, звучит здесь довольно неуклюже. Но генерал руководствуется правилом: каши маслом не испортишь лишнее повторение сталинских слов никогда не повредит. Я сижу в углу и от души забавляюсь. Сейчас генерал начнет читать американцам лекцию по партийному просвещению. У генерала, как это повсеместно принято при общении с иностранцами, неписанный закон - никогда не доверять одному переводчику. Всегда перекрестный метод. Тем более, если переводчик принадлежит противной стороне. Я должен попутно слушать нет-ли какого подвоха со стороны американцев. Генерал так вошел в свою роль партийного наставника, что даже американцам пытается доказать, что митинговать он принципиально не собирается - только работать. Пока американцы стараются описательно объяснить генералу, что такое "meeting", я пытаюсь сгладить положение. Подсказок генерал не любит, но потом всегда ворчит: "А чего же Вы молчали?" Я деликатно замечаю: "Не беда, товарищ генерал. Они будут митинговать, а мы будем работать". После того, как урегулирован ряд второстепенных вопросов, американцы садятся в свой оливковый "Шевролет" и катят домой. Майор Кузнецов говорит: "А здорово они по-русски чешут. Только усики, как у Дугласа Фербенкса". Генерал призывает к порядку: "Сразу видно, что за птицы. Китайские молодчики. Шпионы!" Генерал, несмотря на занятость, исключительно хорошо осведомлен о персональных данных своих будущих коллег. Действительно однажды капитан Яблоков в беседе совершенно открыто сказал мне, что он раньше служил в американской разведке в Китае. Для него это, конечно, не было разоблачением служебной тайны. Открыто сказать такую вещь для советского офицера было бы служебным преступлением. Через несколько дней мы едем на заседание Контрольного Совета. Итак - работать, а не митинговать. Держитесь союзнички! Союзный Контрольный Совет расположен в здании б. Дворца Правосудия по улице Эльсхольцштрассе. В зале заседаний почти пусто. Члены делегаций только собираются. Я откровенно опасаюсь, что мне придется туго, т.к. переводчиков с нами нет, а в английском я не силен. Когда я предупредил об этом генерала, он коротко ответил: "Должны знать". Опять партийный лозунг, но мне от этого не легче. До начала заседания выручает немецкий язык, ставший для союзников чем-то вроде эсперанто. Все в какой-то мере немного объясняются по-немецки. Видя как я разговариваю по-немецки с французами и англичанами генерал на ходу буркнул мне: "Погодите, майор, я отучу Вас от симуляции. Рассказывали мне сказочки, что не знаете английского. Вы и с французами балакаете, а мне умолчали, что знаете французский". Оправдываться бесполезно. Теперь генерал будет наверно садить меня в угол, чтобы я проверял французских переводчиков. Опять-таки последствие партийной практики генерала. В Сов. Союзе довольно часты явления, когда специалисты увиливают от ответственных должностей. Талантливые инженеры, бывшие директорами крупных трестов и комбинатов, идут работать "техническими руководителями" в какую-нибудь артель инвалидов "Пух и Перо" с количеством рабочих в 5-6 человек. Здесь хоть меньше шансов, что посадят, думают они и скрывают свои способности и дипломы. Партработники знают об этом и охотятся за симулянтами. Таким путем тоже можно заработать статью... за пассивный саботаж. Я облегченно вздыхаю увидев, что американская и английская делегации имеют прекрасных русских переводчиков. Второй тяжелой для меня проблемой была моя экипировка. Глядя на меня, можно было подумать, что я прополз на животе от Сталинграда до Берлина. На мне было выцветшее до бела, стиранное во всех речках России и Европы фронтовое обмундирование и солдатские сапоги. Критически осматривая меня перед отъездом на заседание, генерал только хмыкнул: "Вы никакой рвани похуже найти не могли?" Тут уж мы оба поняли друг друга. Он прекрасно знал, что я, улетая из Москвы, просто-напросто оставил все хорошее обмундирование "про запас". Многие из нас рассуждали так: "Армия - не театр, а дома дети голые бегают. У кого сестренки, у кого племянницы. Перешьют им из твоего шерстяного кителя теплые платьица или штанишки - детям радость. "Дядя Гриша в этом воевал!" - и показывают с гордостью на дырки от орденов". Так и я оставил несколько комплектов шерстяного обмундирования в Москве, а сам надел что похуже. Все равно по приезде выдадут заграничную экипировку. Только я немного не предусмотрел, что окажусь в Контрольном Совете раньше, чем придет экипировка. Я стою у окна и разговариваю с главой французской делегации генералом Сержен. Разговор абсолютно отвлеченный. Я старательно придерживаюсь темы о погоде, твердо помня заповеди генерала Шабалина. Хотя я и не принимаю их всерьез, но генерал определенно поглядывает за движениями моего рта. Лучше быть осторожней. Может быть этот француз в душе коммунист? Или по простоте душевной он передаст мой разговор дальше и в конце-концов это дойдет до... По опыту я слишком хорошо знаю, насколько наша разведка в курсе дел того, что творится среди союзников. Позже, когда мы, советские офицеры, работающие в Контрольном Совете, разговаривали о своих впечатлениях, я понял причину общей сдержанности всех нас в разговорах с иностранцами. Капитан Д. как-то сказал: "Все эти сказки о шпионах - только для того, чтобы заставить нас держать язык за зубами. Это для того, чтобы мы не рассказывали другие тайны..." Капитан Д. замолчал. Эти тайны мы не говорим даже друг-другу. Генерал Сержен истинный потомок галантного века. Внешне он чем-то напоминает генерала де Голля - то-ли высокий рост, то-ли тот же самый мундир. Его вежливость и чувство такта делают излишней мою подозрительность. Дело не заходит дальше обычных любезных фраз, да взаимного обмена сигаретами, причем я убеждаюсь, что французские сигареты нисколько не лучше немецких, которые курим мы. Да простит мне генерал Сержен это непатриотическое сравнение! Во всяком случае мы оба тогда согласились, что победа стоит отказа от хороших папирос. К нам подходит еще один участник заседания и здоровается с нами. Я вижу молодое лицо и роговые очки. Я не вижу продолжения, но чувствую, что там что-то не в порядке. Когда наш новый знакомый, по чину капитан, переходит к другой группе, я имею возможность рассмотреть его туалет подробней. Начинается с синего берета с красным помпоном наверху. Затем идет военная курточка с нормальными пестрыми нашивками и даже орденскими лентами. Затем начинается что-то странное - на животе у бравого офицера висит кондукторская кожаная сумка с солидным медным замком и ремнем вокруг шеи. Как раз в этот момент капитан хладнокровно извлекает из сумки трубку, затем набивает ее табаком из того-же хранилища, затем на свет божий появляются спички. Дальше... Дальше, как говорится в анекдотах, дело принимает пикантный оборот. Мужественные чресла капитана украшает прекрасная, цветастая, мягкая и теплая даже издалека - клетчатая юбка. Будучи мальчишкой, я мечтал иметь рубашку-ковбойку из такого материала. Капитан недаром заслужил свои ордена. Нужно иметь незаурядное мужество и чисто шотландское хладнокровие, чтобы щеголять в 1945 году по Берлину в таком наряде. Меня до сегодняшнего дня интересует вопрос: по примеру какого пола разрешил капитан проблему нижнего белья. Тогда же я только в душе посочувствовал ему: "Холодно наверно бедняге, когда ветерок поддувает!" Пониже юбки у капитана, как у каждого истинного сына Адама, выглядывают голые волосатые коленки. Икры его обтягивают пестрые шерстяные чулки с красными завязочками бантиком. Точкой опоры этого этнографического сооружения служат нормальные армейские ботинки. Все эти внешние покровы не мешают шотландскому капитану быть толковым советником у главы английской делегации сэра Перси Милльс. Ровно в 10 часов начинается заседание. После пунктов повестки дня, касающихся порядка работы Экономического Директората, порядка заседаний и председательствования на них, которые не возбуждают каких-либо возражений, переходят ж утверждению повестки дня следующего заседания. Глава американской делегации, как председательствующий на первом заседании в алфавитном порядке, предлагает поставить на повестку дня первый рабочий пункт: "Выработка руководящих указаний по экономической демилитаризации Германии". Неделю тому назад закончилась Потсдамская Конференция, на которой бьпло решено экономически демилитаризировать Германию, сделать невозможным возрождение военной мощи Германии, установить мирный экономический потенциал. Подробное проведение в жизнь этого решения возлагается на Союзный Контрольный Совет в Германии. Переводчики переводят: "выработка политики экономической демилитаризации". Снова лингвистическая тонкость. В английском тексте это значит "politics". Переводчики переводят на русский язык дословно - "политика", хотя это слово в английском языке имеет гораздо более широкий смысл и в данном контексте соответствует русскому "руководящие указания". Генерал Шабалин при слове "политика" подскакивает, как ужаленный: "Какая тут политика? Все было решено на Потсдамской Конференции!" Американский директор, генерал Дрейпер, соглашается: "Совершенно правильно - было решено. Теперь мы должны проводить это в жизнь и выработать для этого руководящие указания". Переводчики, английский и американский, совместными усилиями опять переводят: "...политикc". Генерал Шабалин категорически возражает: "Никакой политики. Все было решено. Не давите на мою психику!" "Да это не политика", - успокаивают генерала переводчики, - "это - политикc". "Икс или игрек - разница небольшая", - упорствует генерал. - "Пересматривать Потсдамскую Конференцию я здесь не собираюсь. Мы здесь для того, чтобы работать, а не митинговать". После этого в течение нескольких часов разыгрывается первая битва за овальным столом. Все из-за одного единственного каверзного слова "политикc", которое генерал Шабалин, даже с ласкательными окончаниями, не хочет иметь в повестке дня и протоколах заседания. В экономических кругах Главной Квартиры CВА часто приходилось слышать, что решения Потсдамской Конференции рассматривались Кремлем, как величайшая победа советской дипломатии. Инструкции из Москвы каждый раз подчеркивали это. На Потсдамской Конференции советским дипломатам удалось добиться от западных союзников огромных уступок, которых они даже сами не ожидали. Может быть этому способствовало первое опьянение победой и честное желание западных союзников вознаградить Россию за героические усилия и колоссальные жертвы в войне. Может быть то, что на конференции присутствовали новые лица, - президент Труман и премьер Эттли, - еще не знакомые лично с методами советской дипломатии. Потсдамский Договор практически отдавал Германию в распоряжение Советского Союза. Некоторые его пункты были очень тонко сформулированы и позволяли в дальнейшем определенную разницу толкований там, где это было нужно. Задачей СВА было теперь использовать до конца искусство советских дипломатов. "Никакой политики!" - упорно обороняется генерал Шабалин, как медведь от рогатины. По-видимому у него вертится на языке: "Что Вы меня в Сибирь загнать хотите?" Здесь сказывается привычка даже крупных советских руководителей не предпринимать чего-либо на свой страх и риск. Пусть лучше решают другие, а я буду только выполнять. Таким образом корни всех решений автоматически уходят вверх. Позже я убедился, что американская или английская делегации могли менять свои решения в ходе заседаний. Советская делегация всегда приходила и уходила уже с готовыми решениями или знаком вопроса в красной папке генерала, которую он никогда не выпускал из рук. Он скорее был курьером, чем действующим лицом на заседаниях Контрольного Совета. Поднятый вопрос никогда не решался в один день. Он только обсуждался. По ночам в кабинете генерала, за обитыми войлоком дверями звонила "вертушка" - прямая телефонная связь с Москвой. Обычно на другом конце провода был Анастас Микоян, член Политбюро ЦК и Чрезвычайный Уполномоченный Совета Министров СССР по Германии, собственно кремлевский вице-король Германии. Здесь принимались решения, или вернее приказы, о которые потом ломали зубы делегации союзников. Пока идет битва вокруг злосчастных "политикс", я присматриваюсь к окружающим. Когда я был в России, то никогда не приходилось заниматься вопросом - кто собственно ты? Здесь-же чувствуется - ты русский. Это чувствуется по тому удельному весу, который имеет советская делегация на заседании. Это - плоды героизма и самоотверженности русских солдат. Для национально мыслящего человека это очень много. Конечно, политика есть политика, и никогда нельзя предаваться иллюзиям. За каким либо другим столом все мои иностранные коллеги могут быть чудесными ребятами и собеседниками, но за столом заседаний я не должен забывать, что я русский. И не то и не другое. За другим столом я с ними общаться не должен, а за столом заседаний - какой я к черту русский, когда я коммунист. Коммунисты не имеют отечества. Каждый из нас здесь, за овальным столом, защищает интересы своей нации или своего государства. Для "них" эти два понятия совпадают. Для нас... При первых встречах с союзниками остро бросается в глаза разница. Союзники встречают нас как заслуженных победителей и искренних союзников в войне и мире. Они исходят из национальной точки зрения. Между нашими национальными интересами нет расхождений или противоречий ни в данный момент, ни в ближайшем будущем. Они полагают, что эта простая вещь должна быть очевидна и для нас. Мы же встречаем "союзников", как противную партию, как врагов, с которыми мы только в силу тактических соображений вынуждены сидеть за одним столом. Здесь вопрос решается с идеологической точки зрения. "Союзники" думают, что Карл Маркс и Ленин мертвы. Нет, ихняя тень стоит за нашей спиной в этом зале заседаний Контрольного Совета. "Союзники" этого сегодня еще не понимают. Тем хуже для них.