— Я тебе не позволю.
Она услышала шуршание, когда Макс поднялся с постели, а потом почувствовала жар его голого тела за своей спиной. Он обхватил ее за талию, и платье выскользнуло из сжатых пальцев на пол.
— Я напугал тебя? — спросил он, прислонившись губами к ее шее. — Это потому, что сделал тебе больно?
Она медленно покачала головой.
— Ты не причинил мне боли, — ответил она.
— Милая, я вел себя, как озабоченный кобель, а ведь ты такая нежная. — Его губы опустились к ее плечу, и прикоснулись к чувствительной ложбинке. Горячее дыхание ласково касалось ее кожи, и она чувствовала, как ее грудь непроизвольно наливается в ответ. — Такая нежная. Твоя кожа, как шелк. — Теперь его руки были на ее груди. Клэр чувствовала, как наслаждение вновь охватывает ее, и, закрыв глаза, она откинула голову ему на плечо. — Вернемся в постель, — нежно уговаривал Макс. — Я знаю, что тебе непросто, но все будет хорошо. Обещаю. Мы поговорим утром.
Как-нибудь, в течение предстоящего дня, он расскажет ей, кем в действительности является. От того, что произошло сегодня ночью, Макса переполняла радость. Это связало их, и давало ему преимущество, чтобы объясниться с ней. Безусловно, Клэр будет в ярости, но он считал, что в любом случае сможет всё уладить.
И Клэр сдалась, разрешила себе поверить, что все будет хорошо. А чуть позже, лежа рядом с ним, чувствуя уже ставший знакомым, обжигающий огонь внутри, вообще забыла, почему вечно смущалась.
Пронзительный телефонный звонок, разбудил ее. Она услышала, как рядом выругался Макс, приподнимаясь с постели, ища трубку от телефона, чтобы остановить назойливый шум. Яркие солнечные лучи заполняли комнату. Клэр натянула простынь до подбородка, и снова закрыла глаза. Она все еще была не уверена, что утром у нее хватит сил посмотреть ему в лицо. Как бы она хотела, чтобы не было этого звонка.
— Еще чертовски рано для шуток, — прорычал Макс в трубку, пальцами рук пробегая по своим взъерошенным волосам. На мгновение он прислушался к говорившему на том конце провода, а потом ответил. — Мне плевать, сколько сейчас времени, я только глаза открыл, еще слишком рано. В чем дело?
Спустя несколько минут, Макс положил трубку, и, чертыхнувшись себе под нос, повернулся к Клэр, которая ответила ему нерешительным взглядом.
— Мне нужно ехать в Даллас, — сказал он, проведя рукой по ее волосам. — Сегодня утром.
Она сглотнула, пытаясь придать голосу небрежный тон.
— Должно быть это срочно, учитывая, что сегодня воскресение.
— Так и есть. Черт возьми! Как не вовремя! Я хотел провести с тобой этот день. Нам необходимо поговорить о том, что произошло между нами, и мне нужно рассказать тебе еще кое-что, но теперь придется ненадолго отложить разговор.
— Это может подождать, — прошептала Клэр.
Глава 7
Ждать — но как долго? С тех пор, как Макс поспешно отвез ее домой и уехал, Клэр не получала от него никаких известий. Она совсем не удивилась, что в воскресенье он не позвонил — дела в Далласе, должно быть, требовали безотлагательного присутствия даже в выходной день, но она ждала его звонка в понедельник. За такой короткий отрезок времени Макс так глубоко проник в ее жизнь и ее сердце, что теперь, без него, все казалось пустым и бессмысленным. В понедельник после работы Клэр поспешила домой, боясь пропустить звонок, но телефон молчал, она сидела в тишине, и чем дольше тянулось безмолвие, тем больше убеждалась — что-то не так. Она не представляла себе, что это может быть, но внутри нарастало ощущение тревоги. О чем он собирался поговорить с ней? Клэр знала — это что-то очень важное, выражение его лица было слишком серьезным, даже немного мрачным. Но все осталось невысказанным, и это странно — независимо оттого, что Макс собирался ей сказать, у него было время для этого, но он так ничего и не объяснил.
Клэр очень плохо спала, слишком взволнованная, чтобы отдохнуть. Разбуженная чувственность заставляла вспоминать о наслаждении, которое Макс подарил ей, о вещах, которым научил ее. Удивительно — Клэр так много лет была замужем за Джефом, но даже не подозревала, что можно сойти с ума от страсти, что прикосновения мужчины могут превратить женщину в чистое расплавленное желание. Нет, не просто мужчины. Только одного мужчины. Макса.
Почему он не звонит?
На следующее утро, глядя на себя в зеркало, Клэр увидела тени под глазами, оставленные бессонной ночью, и ощутила, что надвигается неминуемая беда. Она уставилась в бездонные темные озера глаз, пытаясь разглядеть за ними женщину, скрывающуюся глубоко внутри — там, где возникло это чувство, отчаянно стараясь понять, что на самом деле происходит. Он нашел в ней какие-то недостатки? Она не понравилась ему в постели? Он был потрясен, когда обнаружил, что она точно такая же, как другие — легко прыгнула в его постель, и поэтому так же легко забыл ее? Добился своего, и выкинул ее из головы?
Но Макс брал ее с безумной страстью, настолько безумной, что даже не дошел с ней до спальни, даже не снял одежду. Воспоминания окрасили щеки Клэр горячим румянцем. В холле, на столе, в вечерней одежде, они были похожи на дикарей. Вся сдержанность Клэр исчезла, железный самоконтроль Макса рухнул, и они сливались друг с другом с первобытной жаждой. Для него это тоже должно что-то значить.
Но Макс слишком искушен во всех отношениях, совсем не так, как она. Та ночь была обычной для него? Ничем не отличалась от множества точно таких же?
Зеркало молчало.
Это произошло после обеда — раздался звонок, и Сэм надолго закрылся в офисе. Потом вышел оттуда с побледневшим лицом.
— Мне только что сообщили, кто пытается нас захватить, — сказал он спокойно.
Клэр выжидающе посмотрела на него.
— Это «Спенсер Нейл» из Далласа.
Огромная корпорация имела деловые интересы в самых разных областях, и председатель правления слыл легендой из-за своих хитроумных комбинаций. Сэм и Клэр смотрели друг на друга, понимая, что захват в действительности только вопрос времени. Если бы попытку слияния предприняла компания, близкая по размеру к «Сплавам Бронсона», у них был бы хороший шанс побороться, но «Спенсер Нейл» способна проглотить их целиком, даже особенно не напрягаясь. Сэм может победить в первом раунде за счет обладания недвижимостью, но войну в любом случае выиграет «Спенсер Нейл».
— Но за ними не могут стоять иностранные интересы, — произнесла потрясенная и озадаченная Клэр.
— Не могут. Думаю, что нам угрожали с двух сторон, а я не заметил этого. Слишком волновался о безопасности моих исследований.
— И когда они выдвинут свои предложения?
— Пока неизвестно, но я должен использовать оставшееся время, чтобы усилить наши позиции.
— У нас есть хоть малейший шанс победить?
— В какой-то мере.
Сэм внезапно усмехнулся.
— Если мы поднимем такую борьбу, что захват принесет больше хлопот, чем выгоды, они могут отступиться.
— Или вы найдете рыцаря на белом коне.
— Рыцарь или враждебное поглощение — окончательный результат будет тем же самым: компания перейдет к другому владельцу. Допускаю, что мог бы сдаться изящно, но, черт возьми, я всегда любил хорошую борьбу. Пусть Энсон Эдвардс со своей командой матерых захватчиков попробует заполучить нас.
Теперь, когда все выяснилось, Сэм, казалось, смаковал мысль о борьбе. Клэр слегка удивлял образ его мыслей: Сэм на самом деле наслаждался конфликтом. Но некоторые люди действительно расцветают, получив вызов, например — Мартина. Поставьте перед ней гору — и она поднимется на нее. Клэр предпочитала обходные пути, она прямо отвечала на вызов только тогда, когда не было другого выхода.
Нужно было сделать очень многое — уведомить правление директоров и обсудить последующие действия. Пока окончательное предложение не получено, у них осталось немного времени, чтобы что-то предпринять. Мнение Сэма — как основного акционера и председателя правления — имело большой вес, но он все-таки подчинялся совету директоров.
Телефон звонил не переставая. Клэр работала допоздна и была даже рада тому, что лавина дел отвлекает ее от мыслей о Максе, хотя бы ненадолго. Девушка почти боялась идти домой, боялась, что он опять не позвонит, и ей придется провести еще одну ночь в компании с молчащим телефоном. По крайней мере, пока она на работе, есть на что надеяться. Но, в конце концов, пришлось вернуться домой. Клэр вставила диск в стереопроигрыватель, и квартиру заполнили звуки музыки. Странно, но тишина никогда прежде не беспокоила ее. Раньше Клэр с удовольствием наслаждаясь покоем и одиночеством после напряженного рабочего дня. Макс все изменил — он вернул ей интерес к внешнему миру, и теперь безмолвие действовало на нервы. Музыка нарушила тишину в квартире, но не смогла коснуться неподвижности внутри.
Он и не собирался ей звонить. Внезапно Клэр поняла это, просто почувствовала.
Стала ли она всего лишь последним жарким телом в длинной череде женских тел в его постели? Или просто представляла собой вызов, и как только сдалась, интерес пропал? Клэр гнала от себя такие мысли, она хотела полностью доверять Максу, но все чаще вспоминала те короткие острые моменты, когда из-под безупречных манер внезапно проявлялась жесткость, как будто образ обаятельного джентльмена был просто картонной маской. Если это так, то тщательно поддерживаемый имидж был только видимостью, и на самом деле она не знала его вообще. Некоторое время Клэр обдумывала эту мысль, и вдруг испугалась, что это правда.
Макс сидел в своем офисе, мечтая позвонить Клэр, но ситуация сейчас пришла в движение, и для них обоих лучше, если он не будет иметь с ней никаких контактов, пока слияние не завершится. Встреча с ней сейчас поставит ее в неловкое положение, возможно, подвергнет незаслуженной враждебности. Черт бы побрал Энсона за то, что вызвал его к себе так внезапно, лишив шанса поговорить с Клэр и объяснить положение дел! Макс не беспокоился о том, как заставить ее понять причину своих действий — у него большой опыт в переговорах, и, кроме того, он осознавал, насколько велика сила оружия, которое он использовал — сила страсти. За отчужденной благовоспитанной внешностью скрывалась женщина, которая загоралась от его прикосновений, чувственность которой безудержно взорвалась во время его любовных ласк. Да, он справится с гневом Клэр. Что волновало его — так это боль и унижение, которые она, должно быть, чувствует сейчас. Наверняка, сейчас Клэр думает, что он просто ушел из ее жизни после той невероятной ночи, которую они провели вместе. Макс не хотел, чтобы кто-то или что-то причинило ей боль, и очень боялся, что именно это он и сделал, и эта мысль мучительно сжимала грудь. Проклятье, в гробу он видел этот чертов захват! Это не стоит того, чтобы ранить Клэр.
В офис вошел старший вице-президент — Роум Мэттьюз. Было уже поздно, мужчины сняли пиджаки, поскольку они были еще и друзьями, и не беспокоились о соблюдении формальностей.
— Ты уже целый час таращишь глаза на это досье, — заявил Роум. — Что-то беспокоит тебя в деле Бронсона?
— Ничего. Никаких неприятностей не предвидится, — ответил Макс, твердо уверенный хотя бы в этом вопросе.
— Ты очень нервничаешь с тех пор, как вернулся из Хьюстона.
Макс откинулся на спинку стула, заложив руки за голову.
— Разве Сара не ждет тебя?
Черные глаза Роума засверкали особым блеском, как всегда, когда он с бульдожьим упрямством двигался к какой-то цели. Вытянув свое большое тело в офисном кресле, он наблюдал за Максом сквозь прищуренные глаза.
— Вот оно что, черт меня побери, — растягивал он слова. — Ты ведешь себя точно так же, как и я, когда Сара доводит меня до сумасшествия. Бог ты мой, как же мне это нравится! Просто идеальное правосудие. Ты, дружок, бесишься из-за женщины!
Макс нахмурился, глядя на него.
— Забавно, правда?
— Весело, — согласился Роум, волчья усмешка осветила суровое смуглое лицо. — Я должен был сразу догадаться. Черт, ты провел в Хьюстоне целую неделю. Мир бы рухнул, если бы за это время ты не нашел себе женщину.
— У тебя извращенное чувство юмора, — ответил Макс без раздражения, но и без улыбки.
— И кто же она?
— Клэр Вестбрук.
Поскольку Роум изучал досье на «Сплавы Бронсона», он знал и это имя, и кем эта женщина работает в компании. Он также знал, что жизненно важная информация, необходимая для успешного захвата, была получена от нее. Роум выгнул бровь.
— Она знает кто ты?
— Нет, — прорычал Макс, и Роум беззвучно присвистнул.
— Да, похоже, у тебя неприятности.
— Черт возьми, да знаю я!
Макс поднялся на ноги и зашагал по комнате, резко проводя пальцами по волосам.
— Я справлюсь с этим, но я волнуюсь о Клэр. Я не хочу навредить ей.
— Так позвони ей.
Макс покачал головой. Он знал, что звонок не поможет. Он должен быть рядом с ней, чтобы поддержать ее, успокоить своими прикосновениями, заверить, что все, что между ними произошло — настоящее.
— Ты же все равно вернешься в Хьюстон через несколько дней — Энсон серьезно настроен ускорить дело. К тому времени она уже узнает кто ты.
— Я собираюсь рассказать ей прежде, чем об этом узнает кто-то еще.
Нахмурившись, Макс отвернулся к затемненному окну, глядя в замешательстве на бесчисленные огни и перекрестки далласских горизонтов. Сейчас он хотел быть с Клэр, лежать с ней в постели, поглаживая опьяняющую мягкостью кожу. Он плохо спал, его тело было измученным от желания. Макс и раньше с трудом изгонял Клэр из своих мыслей, но сейчас, черт возьми, это стало просто невозможным.
Клэр пыталась съесть бутерброд, который принесла на обед, но он казался совершенно безвкусным, и, откусив несколько раз, она снова завернула остатки в целлофан и выбросила в мусорную корзину. Аппетита совсем не было. Офис опустел: Сэм ушел на обед, как и все остальные. Наступила пятница, прошла почти неделя, с тех пор как она видела Макса или получала известие от него. Маленькая вечность. Она перестала ждать звонка, но что-то в ней все еще отсчитывало время. Два дня. Три. Четыре. Почти неделя. В конце концов, пройдет и месяц, и возможно, когда-нибудь боль немного утихнет.
Самое главное сейчас — полностью загрузить себя работой, заполнить делами все свое время. Клэр начала печатать целую кучу писем: корреспонденция на этой неделе удвоилась — прямое следствие объявления о своем интересе к «Сплавам Бронсона», которое обнародовал «Спенсер Нейл». Возможно, все это случилось действительно в самое лучшее время, сказала она себе — дела оставляли меньше времени для тягостных раздумий.
Удивительно, каким счастливым выглядел Сэм. Он готовился к схватке, как футбольный тренер готовит свою команду к ежегодной игре с соперниками в лиге, с почти беззаботным энтузиазмом. Он на самом деле наслаждался этим! Акционеры тоже были счастливы — как только появились новости, цена акций взлетела до небес.
Сэм провел небольшое расследование о «Спенсер Нейл» вообще, и Энсоне Эдвардсе в частности, прочитал внушительное количество статей об этом человеке. Его стол был завален прессой, когда Клэр принесла письма, чтобы оставить их на подпись. На столе лежал открытый журнал, развернутый на статье о «Спенсер Нейл», и Клэр с любопытством заглянула в нее. Цветная фотография Энсона Эдвардса красовалась на первой странице. Этот мужчина не похож на акулу бизнеса, подумала она. Аккуратный, ничего примечательного, без выдающихся особенностей, Энсон выглядел как человек, который легко затеряется в толпе, если бы не острый ум, светящийся в глазах. Статья оказалась удивительно интересной, и девушка углубилась в чтение. Потом она перенесла журнал за свой стол, и присела, чтобы дочитать все до конца. Перевернула страницу, и прямо на нее взглянуло лицо Макса.
Клэр ошеломленно заморгала, и слезы затуманили глаза. Она прикрыла веки, стараясь не заплакать. Один только его вид вызвал вихрь боли, воспоминаний и мучительной любви. Если бы только узнать, что случилось!