Сумасбродная англичанка - Уэстон Софи 4 стр.


Мне придется притворяться всю жизнь, безутешно подумала Белла.

Ей не хотелось возвращаться в одинокую холодную постель. Она приготовила себе кофе, села за стол и достала свои заметки. Она начала писать статью для рубрики «Новое в городе». Рита Карузо не просила ее об этом. Ну так что? Если материал будет готов, а в журнале окажется свободное место, то статью могут напечатать. По крайней мере работа отвлечет ее от мучительных поисков ответа на вопрос, что же произошло с ней сегодня ночью.

На завтраке с юристами Гил никак не мог сконцентрироваться. Он все время думал о вчерашней девушке.

Старший юрист начал рассказывать об эволюции прав интеллектуальной собственности, но Гил почти не слышал его. Перед глазами стояла она, вернее, не стояла – танцевала, как пылкий язычок пламени.

Возьми себя в руки, приказал себе Гил. Слишком много людей зависят от тебя. Тина, Танцующая Танго, не должна отвлекать тебя от работы.

– Извините, – обратился Гил к юристу. – Я не совсем хорошо понимаю, о чем вы говорите. Не могли бы вы повторить?

Он не позволит ей сорвать обсуждение. Он будет продолжать задавать вопросы. Гил всегда считал разговор с юристами очень полезным.

На встречу с инвесторами он взял с собой Эннис.

В такси она спросила его:

– У тебя все в порядке?

Вопрос испугал его.

– Разумеется. Почему ты спрашиваешь?

– Ты изменился, – немного подумав, ответила Эннис.

Гил не удивился. Он и сам чувствовал в себе какую-то перемену. Жизнь стала ярче, острее.

Тина, Танцующая Танго, я найду тебя, пообещал он себе, а вслух сказал:

– Для меня здесь все в новинку

– Для меня тоже, – произнесла Эннис.

Желая подбодрить Гила, она улыбнулась.

– Расскажи мне об инвесторах.

Гил старательно гнал от себя насмешливое светловолосое привидение. От исхода встречи зависела вся его дальнейшая жизнь. Сначала он должен спасти будущее людей, которые зависят от него, а потом уж заняться своей личной жизнью.

Спустя час Гил смотрел на лица собравшихся за столом в зале заседаний.

Что ж, я сделал все, что мог. Если они не дадут деньги, прощай независимость, подумал он.

Разумеется, он не выдал своего волнения. Иногда ему казалось, что его лицо превратилось в маску. Высокие скулы, орлиный нос, карие глаза с золотистыми искорками. Студентки когда-то называли их трогательными. И наконец, рот. Все женщины считали, что такие чувственные губы могут быть только у отчаянного сластолюбца. Но Гил знал, что не имеет права расслабиться. Он должен заставить банкиров поверить, что он настоящий бизнесмен, а не мечтатель. И конечно же, не объект для обольщения. Через несколько месяцев усиленной работы над собой он научился скрывать свои чувства под холодной маской.

Но всего несколько часов назад эмоции взяли верх. Тина, ты должна мне ответить за это, подумал Гил, мысленно обращаясь к насмешливому фантому, преследующему его.

– Вы так уверены в себе? – спросила одна из женщин. – Почему?

Гил мог, не думая, ответить на ее вопрос.

– Я сам разработал представленную вам систему. Мне не хватает только пакета акций, который я мог бы купить. Тогда я достигну своей цели.

– Тебе нужен не одни пакет, – подал голос специалист по промышленности, с которым Гил учился в Массачусетском технологическом институте. – Лучше будет, если ты приобретешь несколько пакетов и разделишь их…

– Нет, – ответил Гил. – Я уже пытался поступить так. – Он снова обвел взглядом собравшихся. – Поверьте, ни одна система не может того, что может «Уотифдотком», который позволяет любому купить время для проведения собственных исследований.

Все присутствующие были заинтригованы. Нью-йоркские банкиры стремились понять все, что им непонятно. Так же как его студенты. Так же как небольшой штат его компании. Гил хорошо умел объяснять.

Его портативный компьютер, соединенный с экраном на противоположной стене комнаты, открыл нужную страничку.

Вскочив с места, Гил встал около экрана и сразу же почувствовал себя в своей стихии.

Все смотрели на него с ожиданием. Он широко улыбнулся.

– Допустим, вы хотите сделать что-то оригинальное. Элемент неожиданности заставляет вас отказаться от спрогнозированного ранее направления. Тогда вам прямая дорога сюда, в новую вселенную. Вот как она работает…

Гил остановился. Он понял, что не стоит превращать рабочую встречу в семинар, и снова спрятался за холодную непроницаемую маску бизнесмена. Но ситуация была переломлена.

Лица банкиров, сидевших за столом, оставались бесстрастными, но интуиция подсказывала Гилу, что он победил. А ведь еще полгода назад он был на грани отчаяния. В какой-то момент почти сломался…

Но его милый консультант, невозмутимо сидевший рядом сложив руки на коленях, настаивала на том, чтобы он научился понимать язык жеста. Гил научился. На деловых встречах даже рукопожатие было тщательно просчитано.

– Я представляю вам четкую компактную систему. Мы все увлечены ею.

Женщина, сидевшая в центре стола, дружелюбно улыбнулась.

Впервые за последние дни у Гила появилась надежда. Настоящая надежда.

Тина, ты принесла мне удачу, подумал он. И тут же спохватился. Нельзя расслабляться!

– Я согласен. Было бы безумием продавать систему по частям. Ты хочешь, чтобы она попала в руки людей, которые способны использовать ее в полном объеме, – предположил специалист по промышленности.

– Ты очень легковерен, Мик, – заметила женщина, сидевшая в центре стола. Впрочем, слова ее звучали вполне по-дружески. – Что ж, профессор де ла Корт, вы убедили меня, что я смотрю в двадцать второе столетие. Теперь я хочу услышать о достоинствах системы, привлекательных для рынка.

Гил сумел убедить и ее.

– Мне все ясно, – подытожила председатель собрания. – У кого-нибудь есть еще вопросы? Спасибо, профессор де ла Корт. Спасибо, мисс Кэрью. Мы свяжемся с вами.

Выйдя из банка, Гил сказал:

– У меня есть еще кое-какие дела. Увидимся в гостинице?

– До отлета я должна встретиться с сестрой, – озабоченно проговорила Эннис.

– Что ж, в самолете-то уж наверняка увидимся. Ты найдешь дорогу в аэропорт?

– Конечно, найду. Не беспокойся.

Гил поднял руку, чтобы остановить такси. Эннис обратила внимание на необычное выражение его лица и не удержалась от вопроса:

– Что ты собираешься делать?

– Почему ты спрашиваешь?

– На собрании ты был великолепен. Но сейчас твое лицо светится как-то по-особому.

– О, Эннис, предстоящая схватка будет куда труднее, – ответил Гил. Глаза у него весело блестели.

– Вчера вечером в клубе ты встретил какого-то компьютерного гения и собираешься привлечь его к своим разработкам?

Гил громко рассмеялся:

– Подожди немного. Скоро все узнаешь. – И прыгнул в притормозившее рядом такси.

Гил уже довольно долго стоял возле дома блондинки Тины, но пока ему не очень-то везло. Женщина в темных очках, подозрительно посмотрев на него, согласилась назвать только имена девушек, живущих в подъезде. Ни одно из них не начиналось на букву «Т».

Гил зашел в кафе, где они сидели ночью, но там никто не знал ее. А может быть, не хотели признаваться, что знают. Официантки о чем-то весело беседовали. У одной из них за поясом он увидел розу на длинном стебле. Рядом стоял упакованный в целлофан букет.

– У кого-то день рождения? – спросил Гил.

Официантки посмотрели на него с пренебрежением.

– Сегодня День святого Валентина!

– Валентинов день, – пробормотал он с облегчением. – Валентинов день! Как раз то, что мне нужно.

Белла приехала на работу рано, изможденная после бессонной ночи, но в офисе этого не заметили. Все были слишком заняты работой над очередным номером журнала.

Наконец-то закончилось совещание редакторов. Большая комната со стеклянными стенами наполнилась восторженными возгласами: корзины с цветами прибывали ежечасно.

– Англичанка, посмотри, – показала Салли на высокую корзину темно-красных роз, поставленную на стол, за которым Белла сегодня работала. – Кто-то тебя любит.

– Не меня, – весело откликнулась Белла. – Риту.

– Никто из ее мужчин не посылал ей цветы. Они просто не доживают до такой фазы отношений, – решительно заявила Салли.

Белла засмеялась.

На столе у Салли стоял симпатичный букетик фиалок и примул, из которого выглядывала карточка. Салли доставала ее каждые пять минут и перечитывала, лицо ее заливал румянец.

– У нас в Англии не относятся к этому так серьезно.

– Вам не дарят розы? – захлопала глазами Салли.

– Я получала открытки на Валентинов день, но, как правило, шутливые.

Салли мрачно пробормотала что-то о тупости, грубости и отсутствии воображения у некоторых англичан.

– Возможно, к таким англичанам отношусь и я. Никто из нью-йоркских парней не прислал мне букет.

– Но почему? Ты должна дать себе шанс.

– Нет необходимости.

– Такая молодая и такая циничная, – печально произнесла Салли. Потом вдруг широко улыбнулась и добавила: – Ты только учишься, англичанка.

Белла рассмеялась. И все-таки уходить с работы без цветов очень неприятно, хотя в переполненном метро Белла и уверяла себя, что все к лучшему и сейчас ей бы пришлось расталкивать народ букетом.

Эннис стояла в холле гостиницы, держа в руках небольшую дорожную сумку.

– Ты хочешь у меня остаться? – удивленно спросила Белла.

– Я поеду прямо в аэропорт.

– Надеюсь, твои мужчины смогут настоять на скромной свадьбе, – начала Белла разговор о предстоящем событии.

Эннис рассуждала философски.

– Нужно быть реалисткой. Папа любит шум и блеск. А Коста… – ее глаза потеплели, – он популярен.

– Конечно. И очень привлекателен. Пол-Лондона будет горевать, что он женился, – подвела итог Белла.

– Ты совершенно права и должна принять подобное обстоятельство во внимание.

– Что?

– Пол-Лондона будет рассматривать наши свадебные фотографии. Ты лучше меня знаешь, что газеты не пропустят такого события, какой бы скромной мы ни старались сделать свадьбу. Как ты думаешь, что они скажут об отсутствии сестры?

Белла совсем не думала об этом. Эннис права. Кто-нибудь из недружелюбно настроенных обозревателей обязательно выскажет предположение, что сестра невесты не приехала на свадьбу, потому что завидует. А отсюда один шаг до вариаций на тему «почему». Белле вовсе не хотелось, чтобы журналисты за несколько часов раскрыли столь ревностно хранимую ею тайну.

– Ты способна изолировать прессу, если захочешь, – пробормотала Белла.

– Мы постараемся сделать все, что в наших силах, но, боюсь, это не поможет. – Эннис немного помолчала, потом добавила: – Но дело не только в прессе.

– Мы все уже обсудили.

– О, Белла! Мы же сестры! Я хочу, чтобы ты присутствовала на моей свадьбе.

Белла до боли стиснула зубы.

– Да, я знаю, – понизив голос, произнесла она. – Я всегда хотела быть подружкой на твоей свадьбе, идти за тобой с букетом в руках и следить, чтобы ты не запуталась в шлейфе.

Эннис засмеялась, но в глазах у нее появились слезы.

– Прекрасно. Ну так что же…

– Я подумаю… Пойдем перекусим, и я расскажу тебе все свои нью-йоркские новости. В следующий раз ты остановишься у меня. Все будет по-прежнему. Как я рада тебя видеть!

Белла не лукавила. Она действительно была очень рада видеть сестру. Все оставшееся время они хихикали, как школьницы, будто никогда и не разлучались.

Потом Эннис села в такси и отправилась в аэропорт, а Белла пошла к метро. Радостное ощущение от встречи с сестрой не покидало ее. Их дружба продолжается. Ничто не должно помешать им по-прежнему любить друг друга.

– Привет, Белла.

От неожиданности Белла подпрыгнула, поскользнулась и чуть не упала.

Ее соседка, миссис Портноу, высунулась из окна. Белла уставилась на нее, открыв рот. В такую погоду просто так никто не будет открывать окно.

– А я все тебя поджидаю, – объяснила миссис Портноу. – Тут оставили кое-что. Поднимись ко мне, пожалуйста.

Миссис Портноу соседствовала с миссис Фиксит. Обе они были неисправимыми сплетницами.

Девушка не очень обрадовалась приглашению, но постаралась скрыть это. Белла легко взбежала по коричневым ступенькам. Не больше получаса, приказала она себе. Миссис Портноу с восторгом потянула Беллу внутрь квартиры, причитая:

– Это так романтично. Он очень привлекательный. Я ничего не рассказала ему о тебе. Он признался, что видел тебя всего один раз. Ну просто как в кино!

У Беллы появилось плохое предчувствие.

– Что случилось?

Миссис Портноу пригласила ее в столовую, заставленную мебелью 50-х годов прошлого века. Она говорила, не переставая.

– По-моему, он выбирал каждый цветок отдельно.

Подозрения Беллы усиливались.

– Кто «он»?

– Смотри сама.

Цветы были великолепны.

Белла, не отрываясь, смотрела на них. Еще никогда в своей жизни она не видела такого огромного букета. И такого красивого.

Она с легкостью поверила в то, что ее неизвестный поклонник каждый цветок выбирал отдельно. Ни один профессиональный флорист не смог бы составить букет из алых, темно-красных и оранжевых цветов.

– Здорово! – невольно воскликнула Белла.

Что там сказала Салли? Что у англичан нет воображения? – подумала она.

Миссис Портноу улыбнулась.

– Он наверняка решил, что это твой любимый цвет.

Белла не спросила «кто». Она уже все поняла. Миссис Портноу достала записку. Ни адрес, ни подпись Белле не были знакомы. Но имя, написанное в верхней части листа, она хорошо запомнила.

Назад Дальше