Пути-дороги - Алексеев Михаил Николаевич 45 стр.


Свершив этот акт правосудия, он не спеша, вразвалку направился к дому, в который перед тем зашли Забаров, Шахаев и другие разведчики.

– Отдохнем тут малость, - задумчиво проговорил какой-то солдат из молодых.

Забаров посмотрел на него пристально, потом сказал:

– Отдыхать нам не придется. Нас ждут. Ну, пошли, товарищи! Задерживаться не будем...

И разведчики, выйдя со двора, двинулись дальше.

Шахаев взглянул на Федора.

"Да, этот нигде не задержится!" - почему-то подумал про него парторг.

– Не будем задерживаться! - вырвалось вдруг у Шахаева, и он радостно засмеялся.

Петр Тарасович вернулся, чтобы "подтянуть свои тылы", как он для солидности называл свое хозяйство. Кузьмича, Михаила Лачугу и Мотю он застал на старом месте.

Однако лошади сибиряка были запряжены, и сам Кузьмич, торжественный, уже сидел на повозке, очевидно ожидая команды. Старик обрадовался, завидя вернувшегося Пинчука.

– Тронулись, стало быть, товарищ старшина? - нетерпеливо спросил он.

– А все собрал?

– Все как есть до мелочей!

– Ну, хай будет так. Тронулись, Кузьмич!

Они проехали город, и колеса Кузьмичовой повозки, ошинованные им самим еще на Волге, с веселым и смелым грохотом покатились дальше к границам второго иностранного государства. Повозку обгоняли тяжелые танки, "катюши", уже не прикрытые брезентом, как это было раньше, машины с боеприпасами. В воздухе стайка за стайкой плыли штурмовики, веселя солдатскую душу.

Пинчук вынул из кармана бумажку, на которой уже успел записать некоторые мадьярские слова, позаимствованные от пленных венгерских солдат и от местного населения Трансильвании. Петр Тарасович полагал, что вовсе не лишне было бы знать язык народа, которому он, Пинчук, и его товарищи несли освобождение.

– "Йо" - цэ будэ добрэ по-мадьярски. "Йо напот" - здравствуйте. "Мадьярорсак" - то будэ Венгрия. "Оросорсак" - Россия.

Петр Тарасович замолчал и задумался. Он морщил лоб, дергал себя за свисающий ус, напрягая память. Ему очень хотелось вспомнить, как будет по-венгерски слово "дружба".

Примечания

Так в Румынии называлась королева Елена.

Таким образом в Румынии откармливают гусей.

Вроде штрафного батальона.

Фриснер - генерал-полковник, командовавший немецкой группировкой "Южная Украина".

Кривец - так в Румынии называют северный, северо-во-сточный и восточный ветры.

Не понимаю по-русски (рум.).

Добрый день (рум.).

Жудец - уезд (рум.).

Тудор Владимиреску - румынский революционер, руководитель восстания в 1821 году.

Гайдуки - бежавшие в леса и горы люди, которые в знак своего протеста против существующего строя по-своему чинили суд в расправу над богатыми, защищая всех угнетенных и обездоленных.

Богян, Беган и Стоян - гайдуки.

Николай Бэлческу - руководитель румынской революции 1848 года.

Сигуранца - тайная полиция при режиме Антонеску.

Домнуле - господин (рум.).

Железногвардейцами в Румынии называли вооруженные фашистские отряды, с помощью которых Антонеску пришел к власти.

Маниу - глава реакционной румынской национал-царанистской партии, злейший враг румынского народа.

Цуйка - румынская водка.

Александр (Олесь) Гончар - автор известной трилогии "Знаменосцы". В то время был в Румынии в одной из наших дивизий и часто выступал в газете со своими стихами.

Дойна - румынская национальная песня.

Слова взяты из молитвы, которую читают румынские священники при похоронах солдат.

Межевой кол у румынского крестьянина нередко ночью переставляют, чтобы украсть клок земли.

Добрый день! (рум.).

Добрый вечер! (рум.).

Скотина, животное (рум.).

Да здравствует великая Румыния! (рум.).

Госпожа врач! (рум.).

Чудесная, прекрасная (рум.).

Адеменитор - соблазнитель (рум.).

Кэчула - черная меховая шапка с загнутым набок верхом и пером, прихваченным трехцветной розеткой, которую носили румынские солдаты времен турецкой войны 1877 года.

Авуары - вклады в банк за границей.

Имеется в виду забастовка железнодорожников в Гривице в 1933 году, разгромленная правительством.

Отважные, бравые (рум.).

Храбрый, мужественный (рум.).

Домой (рум.).

Война (рум.).

Красный перец (рум.).

Победа! (рум.).

Великая русская армии! (рум.).

Родной брат! (рум.).

Снять штыки! (рум.).

Бэтута - румынский народный танец.

Дурной, злой (рум.).

Труба (рум.).

Стын - деревянное помещение с несколькими изгородями, жилье пастухов и место дойки скота.

Назад