Француз - Решетнев Виктор Сергеевич "РВС" 7 стр.


    На другом берегу полно рыбаков. От жары они все попрятались под развесистыми ветлами и не спеша коротают время. Я не думаю, чтобы у них что-то клевало. Но подходить к ним, мы не подходим, смотрим издалека. Я знаю, рыбалка – очень интимное дело. Завтра мы сами будем ей заниматься весь день.

      В три часа мы возвращаемся домой.

     «После обеда никуда, - приказывает нам мать прямо с порога, - поешьте, потом полежите. Находиться ещё успеете…», - и так смотрит на меня укоризненно...

    Но мы выполняем только первую часть её приказания, в том смысле, что едим хорошо (хорошо – это значит много), а вторую – лишь частично. На диван мы укладываемся, конечно, и лежим на нём часа два, слушая французскую музыку. Певец Гару старается для нас, его хрипловатый «Житан (цыган)» почти убаюкивает. Но спать мы не собираемся, надо идти в парк.

      «Выспимся на том свете, - говорю я, - а сейчас в парк».

    Мама моя всё прекрасно слышит, она вообще всё прекрасно слышит, когда это ей надо… к тому же, она прекрасно знает, что, во сколько бы мы не вернулись домой, завтра я подниму Ирвана ни свет, ни заря. Рыбалка – это святое…

    Послушав ещё раз на дорожку нотации моей мамы, мы надеваем шорты с кроссовками, баскетками, как их называет француз, и выходим из дому.

   Часть III. Глава II.

     Сегодня суббота, выходной, вечером в парке полно народу.  На летней эстраде выступает ВИА семидесятых. Два мужичка,  постарше нас, довольно мелодично выводят «В свой вагон вошла она…». Следом за ними будут танцы, программу я знаю. Танцы для тех, кому за пятьдесят.

     Удивительное это зрелище – танцы шестидесяти и семидесяти летних стариков под энергичную музыку…

    Не хочется никого обижать, скоро сам стану таким, но картина эта не для слабонервных. Однажды по приглашению знакомой я участвовал в таком мероприятии. Оно мне здорово напомнило сцену из рассказа Гоголя «Страшная месть». Помните, как там у него: «пустилось приплясывать девяностолетнее и столетнее старьё».

    Вспоминать молодость – это одно,  а  молодиться под старость – совсем другое.

    Ходит тут у нас по Брянску одна блондинка лет семидесяти, весёлая такая. Одевается в лёгкую батиковую рубашку с расстёгнутым воротом и со спущенным плечиком, и юбка у неё всегда выше колен. Смотрит озорно, стараясь перехватить ваш взгляд да ещё подмигнуть.  Но встречные прохожие почему-то взгляд свой отводят и норовят побыстрее ретироваться. Хорошо она нам с Ирваном по пути  не попалась.

    Есть у меня и парочка друзей, которые молодятся до сих пор.  Да и сам я, признаться, чего греха таить, не миновал этой участи. Пару лет назад я и голодал по два раза в неделю, и на тренировки ходил почти каждый день, пока сэнсэй  не заметил этого моего сверх усердия. Как там, у Козьмы Пруткова:

    «Упорство всё превозмогает…порой упорство превозмогает и рассудок…»

      Сэнсэй понял, что это я не для спортивных результатов делаю, а совсем с другими мыслями. Вместо похвалы он взял да и отстранил меня на время от занятий.

    «Не надо делать культа даже из тренировок, - предупредил он меня, - особенно на старости лет, - и прибавил строго, - жизнь не обманешь, она всё расставит по своим местам…». Я потом, когда «выздоровел», только поблагодарил его за это…

    Так что танцевать с Ирваном  на летнюю эстраду мы не идём и приглашать на танцы молодух, которым за пятьдесят, не приглашаем. Побродив по парку и послушав музыку, мы возвращаемся домой.

    Дома он опять берётся звонить жене.  Видать, насмотрелся на дам бальзаковского возраста. Недавно я узнал, что бальзаковский возраст – это всего лишь немногим за тридцать. С такими бы мы потанцевали обязательно…

     На другом конце провода, во Франции, всё опять остаётся по-прежнему, или, говоря словами Черномырдина:

      «Как всегда».

    «Может, матери лучше позвонишь? – советую я, - она передаст жене, что у тебя всё нормально».

     «Наверное, ты прав, – пожимает плечами Ирван, - как это я не подумал об этом»…

     Он пишет мне цифры, я их диктую, и он набирает их на моём телефоне.

    Слышится первый гудок, он тут же обрывается и за ним следует щелчок соединения.

    Мама есть мама, французская она или русская. Она всегда на месте и всегда переживает за своего сына.  Она любит его и волнуется за него, сколько бы ему не было лет. И даже, если он уже сам дед, это не играет роли. Для наших мам, мы дети до конца их дней.

    Ирван что-то говорит ей  быстро-быстро, я толком не понимаю.

     «Аллёр да аллёр», - но знакомые слова всё же проскакивают.

   Я слышу слово Брянск, и потом уточнение по буквам: «б», «эр», «и», «а», «эн», «эс»...

    «Эс», как «эс», - уточняет он, - и ещё «ка» ».

     Я знаю, во французском языке имеются две буквы «эс», одна, как наша «эс», и другая «эs», как доллар. Наша читается, как «сэ».

    Потом я слышу ещё: «ля пляс дё Партизан» (площадь Партизан) и «Ля герр льван диси» (война далеко отсюда). Ирван успокаивает свою маму.

     Поговорив, минут пять, он, радостный, отдаёт мне трубку обратно.

    «Что, хвастался»? - спрашиваю я.

    «Есть маленько, - смеётся француз, - это я маме рассказывал, где и у кого живу.  Она в Гугле найдёт ваш Брянск и площадь Партизан тоже. Хотя ей уже 75 стукнуло, она у меня продвинутая старушка.     Машину водит и по магазинам сама бегает...

      Я её на счёт войны успокоил, - прибавляет он, - сказал, что война далеко отсюда. А то наша пресса по иному всё представляет».

    «Когда вернёшься, расскажи им, что видел на самом деле, - уже в который раз повторяю я - не постесняйся»…

    «Обязательно», - улыбается француз.

    Но вот и ещё один день заканчивается. Пора ложиться спать.

     «У меня сегодня настроение хорошее, - говорит Ирван, - долго теперь не усну».

     «А тебе что, на работу?  Лежи себе и в потолок смотри, - говорю я, - только не забывай, завтра с утра на рыбалку. Подниму рано».

   «Завтра я поймаю самую крупную рыбу», - смеётся француз.

    «Посмотрим, кто это сделает», - говорю я и иду заводить будильник на шесть утра. Я это делаю для перестраховки.  На рыбалку я встаю всегда по внутреннему звонку. Он во мне звенит минут на десять раньше, чем заведённый будильник. Это повелось ещё с детства. Уже тогда я был заядлым рыболовом…

       Часть IV. Глава I.

                          День четвёртый. На рыбалке.

       В половине седьмого,  умытый и чисто выбритый, я иду будить француза. Спит он без задних ног. Он лежит на правом боку и тихонько посапывает, но глаза его под прикрытыми веками быстро бегают. Вероятно, он видит сон.

     Я беру француза за руку и чуть пожимаю её,  Ирван тут же подхватывается.

     «А?…Что? – Спрашивает он, непонимающе глядя на меня, и потом прибавляет, очнувшись, - я видел  хорошие сны, и я их запомнил».

    «Это потому, что ты вчера дозвонился маме, - говорю я, - она теперь волноваться не будет, вот у тебя и сны хорошие».

     Сны и мечты по-французски звучит одинаково. Что-то в этом есть. Я вспоминаю песню Далиды «Ностальжи», в которой дождь плачет «сюр мё рэв» - на мои мечты. А до приезда Ирвана я думал, что дождь плачет на море. Теперь по его совету я делаю переводы из Интернета…

    Николай подъезжает точно семь, как мы и договаривались.

     Я даю Ирвану кое-что из своей рыбацкой одежды, у меня её завались, хватит человек на десять. Рубаха моя ему размера на три великовата, а шорты – на два. От стирок они сели больше. Выглядит француз в моей одежде смешно, но он не обращает на это внимания.  Молодец  мужик. Обратит на это внимание мой почепский дядька, когда мы будем сидеть у него за столом, но я опережаю события.

     С вечера мы набираем столько вещей и продуктов, словно собираемся на рыбалку на месяц, а не на один день. Сносить их вниз к машине помогает моя жена. Перед этим  по старинной русской традиции все мы присаживаемся в прихожей: кто на стул, кто на банкетку, а кто просто на корточки. Жена желает нам поймать рыбы как можно меньше, ей её чистить не хочется, да и жалко губить божьи создания.

   Выехав за город, Ирван сразу же начинает снимать пейзажи своим гаджетом.

    По обеим сторонам дороги тянутся засеянные поля: картофелем, пшеницей, ячменём, но в основном кукурузой. Ещё пять лет назад тут рос один бурьян, а теперь кукуруза вымахала выше человеческого роста.

    «Мираторг, - говорю я, - сельхоз компания, которой тут всё принадлежит, а сама она принадлежит родственникам жены Медведева».

     «А это что,  запрещено? – интересуется француз, - или неэтично как-то»?

     «Да нет, - отвечаю я, - и разрешено и этично. Только вот  странно, работать эффективно в нашей стране могут только родственники высокопоставленных лиц, а у простых людей это никак не получается. Вон и у Лужкова жена способная к бизнесу оказалась, особенно пока муж был у руля Москвы.  Миллиарды успела заработать. А обычные предприниматели еле концы с концами сводят»…

    Дальше мы едем молча. Ближе к Почепу кукуруза заканчивается и начинается привычный взору пейзаж – бурьян да перелесок.  Но и его уже кое-где  распахали. Значит, в следующем году и здесь заколосится нива жизни.

   «Мы едем на мою малую Родину, - говорю я, - как это сказать по-французски»?

   Ирван долго соображает, прежде чем ответить.

    Оказывается, во французском языке нет такого понятия, как малая Родина, а есть просто «льё до нэссанс», место рождения.

    Но вот и наша речка Судость. От Брянска мы отъехали примерно сто километров. И хотя  сегодня воскресенье, здесь возле речки народу ни души. Только высокая трава, в которой, вовсю трещат кузнечики. В этом году «Мираторг» её не скосил, наверное, рабочих рук, не хватило. Все уехали в Москву на заработки. Трава уже начала подсыхать, и косить её теперь нет никакого смысла.

     Часть IV. Глава II.

    Мы выгружаемся из машины, и я иду показывать Ирвану место его рыбалки. Беру с собой удочку, самую старую (всё равно ведь порвёт или запутает), банку кукурузы Бондюэль и раскладной стул. Сам обустраиваю ему место, разматываю удочку и забрасываю. Французу дозволяю только открыть жестяную банку с кукурузой. Ирван левша, но с заданием справляется легко, при этом он с уважением посматривает на мой рыбацкий нож.

    Только я забрасываю и кладу удилище на рогульки, как следует первая поклёвка.  Моментально подсекаю и вытаскиваю рыбёшку в пол-ладони величиной. Приходится её выпустить и снова забросить.

     «Дальше я сам», - твёрдо говорит Ирван и берёт из моих рук удочку.

     «Удачи», - желаю ему я и иду на своё заветное место. Есть у меня такое.  В прошлом году я на нём выловил голавля килограмма на полтора... или больше. Рыбаки редко когда на глаз ошибаются, разве что в два раза...ну, или в три...

     Николай в это время достаёт из багажника мою резиновую лодку и начинает накачивать её ножным насосом.

     Рыбалка началась. Всё, внешний мир куда-то исчезает, и я перестаю что-либо соображать.

     Как там у Чехова:

     «Господь не засчитывает в срок жизни время, проведённое на рыбалке».

     Это точно, Антон Павлович сам был заядлым рыболовом.

    И вот в заветном месте я сижу уже полчаса, а  поклёвок у меня, в отличие от Ирвана, кот наплакал.  Зато мой крючок цепляется за что-то на дне. Обрывать леску не хочется, она ведь порвётся не там, где нужно, не на поводке. Мороки потом  не оберёшься. К машине надо будет идти, искать запасные крючки, леску, грузила. Потом очки дальнозоркие одевать… Лучше я полезу в воду.

     Раздевшись догола (тоже в своём роде чеховский сюжет), я ныряю в воду. Глубина метра три, не меньше.  В прозрачной воде я вижу, что крючок мой зацепился за какую-то другую снасть, хозяин которой, в отличие от меня, не пожелал нырять за ней. Я осторожно достаю чужую снасть, и отцепляю крючок. Вот и к машине теперь идти  не нужно, к тому же, сам собой у меня появляется запасной крючок, к нему порядочный кусок лески с грузилом, и своя снасть целой остаётся.  Но рыбы по-прежнему нет. Вероятно, своим нырянием я её всю распугал. Выбравшись на берег, я одеваю на себя только трусы и кепку. Солнце уже высоко, и пора начинать загорать.

    «Всю рыбу не переловишь», - как правильно замечают некоторые, ничего не поймавшие рыболовы.

    Я собираю вещи и иду к машине.  Заодно наведываюсь к французу, посмотреть, как дела у него. Ирван сегодня в ударе, мало того, что он не порвал и не запутал мою снасть, он уже поймал две рыбёшки. Я сажаю их в садок и с удивлением наблюдаю, как он ловко орудует удилищем и длинной леской.

      Это он делает так, будто всю жизнь ловил рыбу на нашей реке. Но я знаю, что это его первый опыт, и удочку он впервые держит в руке.  Но я также знаю, что новичкам всегда везёт, тем более, что на лице у него написан такой неподдельный азарт, будто он играет в казино, а не рыбу ловит. Ещё  пара ловких движений, и он сорвёт Джекпот.

Назад Дальше