— Проклятье!
И любой другой на месте Пина воскликнул бы то же самое, ибо прямо перед ним, на полке, висевшей напротив двери, стояли, отчаянно улыбаясь, аккуратно выстроенные по размеру, по возрастающей справа налево, двадцать два человеческих черепа.
ГЛАВА 31
Странная коллекция
— Прошу тебя, — сказал Алуф, сверкнув светло-голубыми глазами, — проходи и закрывай дверь!
Пин закрыл, не отрывая при этом глаз от жутковатой выставки. Держать в своем жилище один череп — это еще куда ни шло, но целых двадцать два (Пин пересчитал дважды) — это же просто…
— Фантастика! — выдохнул он.
Алуф улыбнулся — немного растерянной, но явно довольной улыбкой.
— Эта коллекция совершенно уникальна, — сказал он, беря в руки череп из середины шеренги. Положив его на ладонь левой руки, Алуф пробежался кончиками пальцев правой по гладкой желтеющей костяной поверхности.
— А где вы их взяли? — беспокойно поинтересовался Пин.
— О, милый мой мальчик, — поспешно ответил Алуф, — можешь не волноваться. Поверь мне, ни один из них не был добыт ценой преступления. Я беру их в Школе анатомии и хирургии — знаешь, на берегу реки? Разумеется, когда они там уже не нужны.
— Кому не нужны?
— Хирургам, — объяснил Алуф.
— То есть вы забираете черепа после вскрытия трупов?
— Ну да, — беззаботно ответил Алуф, словно речь шла о сущей ерунде. — Конечно, лишь в тех случаях, когда вскрытию не подвергалась голова. Поврежденные черепа мне не нужны. Хирурги используют тело — для медицинских исследований, например, или в учебных целях, или не знаю для чего там еще — и затем выбрасывают. И вот один знакомый отдает мне черепа. Конечно, прокипятив предварительно, чтобы очистить от мяса.
— Вы знаете, кем были эти люди?
— Преступниками — все до одного, — непринужденно пояснил Алуф. — Казнены на Висельном Углу или умерли сами в застенках Железной Клети.
— А, ну ясно, — протянул Пин.
Действительно, весь город знал, что Школе анатомии и хирургии разрешается использовать тела преступников: на трупах хирурги демонстрируют свое мастерство (или отсутствие оного), а студенты тренируются.
Охваченный любопытством, мальчик подошел и легонько прикоснулся к одному из черепов.
— А вам-то они зачем? — спросил он.
— Как зачем? — удивился Алуф, — Ты же знаешь, я работаю в научной области, которая именуется краниальной топографией. Я изучил каждый дюйм поверхности этих черепов. Проверь, если хочешь.
Пин усмехнулся:
— Ладно. Закройте глаза.
Алуф повиновался. Мальчик снял с полки один из черепов и положил Алуфу на ладонь. Тот, ощупав гладкую костяную поверхность, почти сразу же объявил, что этот череп — седьмой слева. Пин подтвердил: так и было. Этот трюк они проделали еще раза четыре — все с тем же результатом.
— Потрясающе! — сказал Пин, и Алуф отвесил изящный поклон.
— А это что значит? — спросил мальчик, снимая с полки последний в ряду, самый крупный череп. Поверхность его была черными чернилами разделена на неравные области, из коих каждая была помечена буквой.
— Ах, это, — улыбнулся Алуф. — Видишь ли, каждая буква отмечает местоположение той или иной черты человеческого характера. Потрогай вот. — И он вручил череп Пину.
Мальчик провел кончиками пальцев по области, помеченной буквой Д.
— А теперь здесь. — И Алуф протянул ему другой череп.
— Ничего себе! — удивленно воскликнул Пин. — На одном выступ гораздо больше, чем на другом. А что значит эта буква? — спросил он, указывая на X.
— Неистовство, — отвечал Алуф. — Говоря общедоступным языком, без лишних терминов, эта особенность позволяет заключить, что обладатель черепа был весьма вспыльчив.
— Может быть, из-за этого он и нажил себе неприятности, — предположил Пин.
— Именно, — подтвердил Алуф. — Понимаешь, я хочу собрать такую коллекцию, которая позволила бы продемонстрировать все существующие разновидности человеческих черепов. Знаю, кое-кто посмеивается надо мной, и, конечно же, я пользуюсь глупостью богачей…
— Лишь настолько, насколько они того заслуживают, — с чувством возразил Пин.
Алуф принял это изъявление преданности с благосклонной улыбкой и продолжил:
— Но я зарабатываю этим свой хлеб и не намерен просить прощения. К тому же, надо сказать, у этого ремесла есть и другая сторона — куда более важная и серьезная. Представь, что будет, если я смогу распознать природные склонности человека еще в самом юном возрасте, — ведь тогда можно будет спасти людей от них самих! — Взгляд Алуфа затуманился, и в этот миг он предстал перед Пином совсем в новом свете.
— Хотите сказать, что, если узнать заранее о плохих склонностях, человека можно успеть изменить?
Алуф мечтательно улыбнулся:
— Думаю, да.
Пин обвел шеренгу черепов внимательным и тяжелым взглядом:
— Вам известно, какие преступления эти люди совершили?
— Увы, нет, — вздохнул Алуф. — Если бы знать — представляешь, как было бы интересно! Можно было бы проверить, насколько форма черепа соответствует совершенному преступлению! Впрочем, я позвал тебя сюда не о черепах говорить. — Он аккуратно вернул их на полку, а затем слегка развернул — так, чтобы все они смотрели в одну сторону. — Вот что я хотел тебе показать.
Он положил на стол клочок бумаги и аккуратно расправил его. На клочке был напечатан некий текст — с использованием нескольких разных шрифтов, а кое-какие слова еще и выделены жирным. А под текстом — маленькое, но очень детальное изображение.
Пин с трудом глотнул воздуха: грудь его словно сдавило от испуга и удивления.
— Боже всемогущий! Это та самая палка, которая заставляет подпрыгивать!
УРБС-УМИДСКИЕ ВЕДОМОСТИ
Предлагают Вашему вниманию единственное в своем роде, совершенно новое изобретение
ОГНИВО-ТРОСТЬ
На все случаи жизни Помогает держать в повиновении домашний скот и прочих животных, неверных жен и мужей и так далее
УДИВИТЕ ДРУЗЕЙ! ПОТРЯСИТЕ СЕМЬЮ!
Может использоваться во врачебных целях (на собственный страх и риск). Очень проста в применении
ПОЧТИ ДАРОМ
Всего 5 шиллингов Оплатить можно в редакции «Ведомостей» (наличными) Гарантируем, что останетесь довольны (возврату не подлежит) Доставка в течение семи дней
ГЛАВА 32
Из дневника Пина
ГЛАВА 33
Вечерняя встреча Заболткинса
Алуф Заболткинс прибавил шагу, проклиная промозглый холод. Было очень темно, и только один фонарь на всю улицу; однако, даже не видя кругом ни души, Алуф кожей чувствовал, как из черных дверных провалов за ним наблюдает множество глаз. Чуть далее по той же улице настежь распахнулась дверь грязной таверны, и из нее вывалились двое гуляк, дабы продолжить пьяную драку в канаве. Алуф начал всерьез сомневаться, стоит ли продолжать путь. Он уже пожалел, что согласился провести этот сеанс краниальной топографии. Он предпочитал принимать приглашения из-за реки. Что бы там он ни думал о северянах, у них были несомненные достоинства — чистые улицы и роскошные жилища.
Но Алуф был человек слова. Он уже подтвердил, что придет, и отказываться было поздно. Он взял себя в руки и с притворной уверенностью дошагал до дома номер пятнадцать. Постучал в дверь и стал ждать. Примерно минуту спустя дверь приоткрылась, и он одарил своей самой очаровательной улыбкой возникшую на пороге старую каргу.
— Вам кого? — каркнула та.
Алуф собрался с духом, изо всех сил стараясь успокоиться, и сообщил, что «явился для встречи с мистером Змежабом».
— Ась? — каркнула старуха.
— С мистером Змежабом.
— Хто?
— Зме-жаб, говорю!!! — крикнул Алуф, склонившись прямо к ее восковому уху.
— Верхний этаж.
— Премного благодарен, — сказал Алуф, вежливо коснувшись шляпы.
Он шагнул через порог и прикрыл за собой дверь. Все его существо тут же охватили чувства раскаяния, страха и отвращения. Запах, который царил в коридоре, был полной противоположностью того, что наполнял коридоры в доме миссис Сытвуд. Стены, которые то и дело приходилось задевать плечами, были липкими, а пол под ногами подозрительно мягким; посмотреть на него Алуф так и не решился: он не хотел знать, на что наступает.
— Вечер добрый.
Из комнаты слева по коридору вынырнул вертлявый, жуликоватого вида парнишка. Он протиснулся мимо, и Алуф инстинктивно схватился за кошелек — и правильно сделал, ибо почувствовал, как ловкие пальцы ощупывают его жилет. Парень иронически ухмыльнулся и выскользнул на улицу. Алуф вздохнул с облегчением.
— Делаю это в первый и последний раз, — пообещал он себе, поднимаясь по лестнице. — Отныне работаю только на северном берегу, никаких исключений.
На сей раз он согласился лишь потому, что надеялся: Деодонату сеанс понравится — уж об этом Алуф позаботится — и он скажет пару одобрительных слов в «Ведомостях». Кто ж мог подумать, что Змежаб живет в таком жутком квартале! Алуф всегда говорил: дурной славы не бывает. Оставалось гадать, доживет ли он до того времени, когда сможет насладиться ее плодами.
Он шел, осторожно ставя ногу на каждую ступень и постепенно сбавляя шаг по мере приближения к верхнему этажу. Подойдя к двери, расположенной приблизительно в середине коридора, он занес руку, чтобы стукнуть в нее костяшками пальцев, но сделать этого не успел — дверь медленно приоткрылась.
— Полагаю, вы мистер Заболткинс.
— К вашим услугам, — ответил Алуф, вглядываясь в темноту. — А вы мистер Змежаб?
— Да, — последовал ответ. Дверь отворилась пошире. — Входите.
Голос был грубый, хриплый и неприветливый, обладатель его говорил приглушенно и, как отметил для себя Алуф, с незнакомым выговором — ни южным, ни северным. Комната была очень дурно освещена: на стене горели две короткие свечи да камин едва тлел. Несколько секунд Алуф постоял на пороге, дожидаясь, пока глаза привыкнут к полумраку. Само помещение оказалось просторным и прибрано было на удивление аккуратно, за исключением письменного стола, на котором были навалены кипы новостных журналов и газет и стояло множество пустых чернильниц.
Голос раздался из дальнего угла — того, что находился справа от окна, возле камина.
— Ну валяй, хватит глазеть. Делай свою работу.
— Разумеется, мистер Змежаб. Что именно вы желаете?
— Слышал, ты по шишкам будущее предсказываешь, — бесцеремонно заявил тот. — Желаю знать, что ожидает меня в этой убогой жизни.
— Видите ли, — начал Алуф, — я ведь не совсем предсказатель…
— А кто? — перебил Деодонат. — Раз ты будущее не предсказываешь, чем ты вообще занимаешься?
— Ну не то чтобы я не предсказываю… — осторожно возразил Алуф. Ведь в конце концов, если Деодонату нужно именно это, отчего ж не помочь человеку. — Я бы сказал, профессиональный краниальный анализ даст вам больше уверенности при выборе грядущего пути.
— А я вроде о том и прошу, — огрызнулся Деодонат. — Валяй.
«Хм, — подумал Алуф. Он ожидал несколько иного. — Надо быть осторожнее и внимательнее. Сомнительно, чтобы Деодонат Змежаб купился на лесть. Он слишком умен».
— А нельзя ли прибавить света?
— Нет, нельзя, — отрезал хозяин.
Алуф чувствовал себя совершенно не в своей тарелке.
— Ясно, — сказал он, сам удивляясь собственному самообладанию. — Но перед началом сеанса обычно полагается задаток.
— На столе, — ответил Змежаб. — Бери сколько полагается, но не вздумай дурачить меня. Я помню, сколько там было.
— Даже в мыслях такого не имел, мистер Змежаб, — заверил его Алуф. — Уверен, к утру об этом было бы уже напечатано в «Ведомостях».
Алуф подошел к столу и пошарил в поисках денег. Да уж, он привык работать совершенно в иных условиях. Наконец его пальцы наткнулись на горку монет. На ощупь вроде бы по одному шиллингу. Он ссыпал их в карман, каждую секунду чувствуя на себе острый взгляд пары пронзительных глаз.
— Поскорей! — прорычал Деодонат. — Думаешь, у меня вся ночь впереди?
Алуф подошел к креслу, в котором сидел Змежаб. Он почувствовал на руках что-то липкое и украдкой отер их о брючину. В это мгновение луна вышла из-за туч, и он разглядел в ее бледном свете силуэт Деодоната. Глазам его предстало удивительное зрелище: сильно выступающий лоб, нос картошкой, шишковидный подбородок аж лежит на груди. У Алуфа дыхание перехватило от страха, но ему удалось сохранить самообладание.
— Не могли бы вы сесть немного прямее, — попросил он клиента, и с удивлением отметил, что говорит едва не фальцетом.
Деодонат послушался, и Алуф приступил к делу. Он положил руки Змежабу на голову.
— Какие у вас густые волосы! — начал он; в голове у Деодоната явно ползали какие-то твари.
Тот лишь хрюкнул в ответ.
— Замечательно, — кивнул Алуф, радуясь, что нет необходимости в светской болтовне.
Он стал медленно прощупывать кончиками пальцев слежавшиеся волосы, испытывая странное удовольствие от сознания, что одновременно отирает с рук грязь.
— У вас увеличена затылочная доля.
— И что это значит? — спросил Деодонат.
— Ну, — осторожно начал Алуф, — вообще-то, это хорошо. Значит, у вас есть способности к… способности к сбору информации… к распространению разных идей… мыслей… и так далее. Вы не замечали, что люди слушают очень внимательно, когда вы говорите?
Деодонат хмыкнул:
— Не так часто я болтаю с людьми в последнее время. По моему прежнему опыту — ничего интересного они вам не скажут. Глазеть им всегда нравилось больше.
— Как на Прожорное Чудище, — не думая, ляпнул Алуф. — Там есть на что посмотреть. Полагаю, вы посетили…
Он запнулся на полуслове и внутренне застонал. Что он делает?! Он ведь только что фактически сказал мистеру Змежабу, что тот напоминает чудовище, известное своей уродливой внешностью и омерзительными гастрономическими предпочтениями.
Ухмылка, прорезавшая лицо Деодоната, расползлась еще шире, так что верхняя губа почти что коснулась ноздрей, — звучит это гораздо невероятнее, чем было на самом деле, учитывая, насколько близко эти два органа располагались на его удивительной физиономии.
— Прожорное Чудище… — пробормотал он. — Да-да, я его видел — и нюхал.
Он обернулся, уставив взгляд водянистого глаза на Алуфа, который при виде лица, украшавшего голову, которую он в этот момент щупал, едва не задохнулся от отвращения.