Банк, который булькнул - Уэстлейк Дональд Эдвин 11 стр.


— Ну что ж, — пробормотал Марч тоном человека, не ожидающего слишком многого, но тем не менее решившего воздержаться от комментариев.

Это был довольно крупный грузовой фургон марки «додж» с кузовом около пятнадцати футов в длину. На дверях и бортах кузова было указано название компании: «Бумажная фабрика Св. Лаврентия». На дверях кабины буквами помельче были проставлены названия двух городов: «Торонто, Онтарио — Сиракузы, Нью-Йорк». Кабина была зелёной, кузов — тёмно-коричневым, номер — нью-йоркский. Келп не стал выключать мотор, и он продолжал ровно урчать.

Келп открыл дверь и спрыгнул на асфальт, сжимая в руке коричневую хозяйственную сумку.

— Чем тебя привлекла эта колымага? — спросил его Марч. — Я имею в виду — конкретно?

— Тем, что она была пуста, — ответил Келп. — Нам не придётся разгружать бумагу.

— Что ж, — Марч кивнул. — Вполне подходит.

— Я видел отличный «интернэшнл-харвестер» — тягач что надо, но он был набит машинами последней модели.

— Сойдёт и этот.

— Если хочешь, я вернусь и пригоню тот.

— Нет, — подумав, решил Марч, — нам сгодится и этот.

Келп посмотрел на Дортмундера.

— Мне ещё никогда в жизни не приходилось сталкиваться с такой чёрной неблагодарностью.

— Поехали, — буркнул Дортмундер.

Дортмундер, Келп, Виктор и Герман забрались в кузов, Марч закрыл за ними двери, и внутри наступила полная темнота. Дортмундер ощупью добрался до стены и сел, как, впрочем, и все остальные. Через секунду грузовик дёрнулся и тронулся с места.

При выезде со стоянки машину здорово тряхнуло на ухабе, но после этого Марч вёл довольно мягко.

Сидя в темноте, Дортмундер неожиданно принюхался и скорчил гримасу.

— Кто-то из вас пил, — решительно заявил он.

Никто не ответил.

— Я же чую! — возмутился Дортмундер. — Кто-то из вас пил!

— И я тоже чую, — подтвердил Келп. Судя по голосу, он сидел прямо напротив Дортмундера.

— Вы имеете в виду этот запах? — спросил Виктор. — Странный какой-то, почти сладкий.

— Похоже на виски, — сказал Герман. — Хотя и не шотландское.

— И не бурбон, — подхватил Келп.

— Весь вопрос в том, — прорычал Дортмундер, — кто из вас пил? Потому что пить на работе — это никуда не годится!

— Только не я, — тут же встрепенулся Келп.

— Такие вещи не в моём стиле, — добавил Герман.

После непродолжительной паузы послышался голос Виктора:

— Кто, я? Да ни за что!

— Но ведь кто-то же пил, — резонно заметил Дортмундер.

— Чего ты от нас хочешь? — поинтересовался Герман. — Чтобы мы все на тебя дыхнули?

— Я отсюда и так чую! — огрызнулся Дортмундер.

— Да, несёт изрядно, — согласился Келп.

— Минутку, минутку, — тут же вмешался Герман. — Кажется, я понял. Подождите-ка.

Судя по скребущему звуку, он поднялся на ноги, опираясь о стенку. Дортмундер ждал, напряжённо вглядываясь в темноту, но так ничего и не смог разглядеть.

Звук удара.

— Чёрт! — Герман.

— Ой! — Виктор.

— Извини. — Герман.

— Всё в порядке. — Виктор (слегка приглушённо, словно прижимая руку ко рту).

Послышался гулкий деревянный стук, и Герман рассмеялся.

— Ну конечно, — хмыкнул он, явно довольный собой. — Знаете, что это такое?

— Нет, — буркнул Дортмундер, раздражённый тем, что выпивший никак не сознаётся в содеянном, и начиная подозревать, что это Герман — выпил, а теперь пытается сбить всех с толку с помощью дурацких уловок.

— Канадское! — возвестил Герман.

Келп шумно принюхался.

— Господи, по-моему, ты прав! Канадское виски.

Вновь деревянный стук.

— Это фальшивая перегородка, — сказал Герман. — Прямо за кабиной. Ребята, мы едем в грузовике бутлегеров.

— Что? — удивился Дортмундер.

— Вот как раз оттуда и несёт. Наверное, бутылка разбилась.

— Контрабанда виски? — не поверил Дортмундер. — Но ведь сухой закон давным-давно отменён.

— Ей-богу, Герман, — возбуждённо воскликнул Виктор, — ты наткнулся на важную вещь. — Ещё никогда его голос так сильно не походил на голос сотрудника ФБР.

— Говорят вам, сухой закон отменён, — холодно отчеканил Дортмундер.

— Налоги на импорт, — начал объяснять Виктор. — Это не входит в прямые обязанности Бюро, обычно этим занимается министерство финансов, но кое-что я об этом знаю. Такие группы, как эта, действуют вдоль всей границы — в Штаты переправляют канадское виски, а в Канаду — американские сигареты и получают неплохую прибыль и на том, и на другом.

— Будь я проклят! — восхитился Келп.

— Дядя, — небрежным тоном сказал Виктор, — где ты достал этот грузовик?

— Виктор, ты же больше не работаешь в ФБР.

— О! — немного сконфуженно отозвался тот. — Конечно, нет. Я просто так спросил.

— Ну что ж, раз так, то… в Гринпойнт.

— Так я и думал, — задумчиво протянул Виктор. — И, скорее всего, где-нибудь в районе порта.

Внезапно послышался ещё один удар.

— Уй-а! — простонал Герман. — Мать твою!

— Что такое? — спросил Дортмундер.

— Порезал большой палец. Но зато я понял, как она открывается.

— А виски-то там есть? — с интересом спросил Келп.

— Успокойся! — резко осадил его Дортмундер.

— Ладно, потом посмотрим, — согласился Келп.

Вспыхнула спичка. Было видно, как Герман, вытянув руку со спичкой и перегнувшись через узкую перегородку у ближайшей к кабине стены, пытается рассмотреть содержимое тайника.

— Сигареты, — наконец сказал он. — Наполовину забит сигаретами.

— «Тру»? — машинально спросил Келп.

— Клянусь богом, — не расслышав, отозвался Герман.

— Какой сорт?

— «L&M».

— Нет, — покачал головой Келп. — Для меня слишком крепкие.

— Подожди-ка, тут что-то ещё… Ага… «салем».

— Нет. Когда я курю сигареты с ментолом, то чувствую себя пошлым грязным старикашкой. Весенняя свежесть, девушки в коротких платьицах и так далее.

— «Вирджиния слимз».

— Что?

— Мэй такие курит, — вмешался Дортмундер. — Прихвачу ей пару блоков.

— А я думал, Мэй берёт сколько угодно в магазине, — сказал Келп.

— Так оно и есть.

— Чёрт! — зашипел Герман, и спичка погасла. — Обжёгся.

— Ты бы лучше сел, — посоветовал Дортмундер. — Для человека, который собирается открывать сейф, ты не слишком-то бережёшь свои пальцы.

— И то верно, — вздохнул Герман.

Некоторое время он молчал, а потом сказал:

— Знаете, а по-моему, тут изрядно воняет.

— И что только на меня нашло, — уныло произнёс Келп. — Посмотрел я на этот грузовик, вижу — на борту написано «Бумага». Вот и подумал, что тут будет чисто и аккуратно.

— А воняет просто мерзостно, — подлил масла в огонь Герман.

— Господи, хорошо бы Марч вёл поаккуратнее, — жалким голосом сказал Виктор.

— А что такое? — удивился Дортмундер.

— Кажется, меня сейчас стошнит.

— Слушай, потерпи, а? — попросил Дортмундер. — Ехать осталось всего ничего.

— Это всё вонь, — простонал Виктор. — И болтанка.

— По-моему, и меня начинает мутить, — признался Келп. Судя по голосу, чувствовал он себя далеко не лучшим образом.

Теперь, когда это мысль была высказана вслух, Дортмундер тоже ощутил какие-то неприятные спазмы в желудке.

— Герман, может, стоит постучать Марчу, чтобы он на минутку остановился?

— Боюсь, что я не смогу встать, — чуть ли не по слогам произнёс тот, явно борясь с тошнотой.

Дортмундер сглотнул. Потом ещё раз.

— Держись, чуть-чуть осталось, — прохрипел он.

Тем временем Марч, который ни сном ни духом не ведал о происходящем в кузове, как ни в чём ни бывало вёл машину. Именно он обнаружил это место и разработал кратчайший маршрут к нему. Он уже видел конечную цель поездки — двор, окружённый высоким зелёным забором с воротами, над которыми была укреплена вывеска: «Передвижные дома Лафферти — новые, подержанные, перестроенные, отремонтированные». Выключив фары, Марч притормозил у ворот, вылез из кабины, обошёл грузовик, открыл двери, и они сами распахнулись изнутри, словно сидевшие в кузове по дороге обнаружили, что едут вместе со львом.

— Что слу… — начал было Марч, но через секунду спрашивать было уже некого — все четверо сломя голову бросились через дорогу к полю. Хотя в темноте Марч ничего не мог разглядеть, долетевшие до него звуки напомнили ему о попойке с обилием крепких напитков. Точнее, о том, чем такие мероприятия обычно заканчиваются.

Озадаченный, Марч повернулся и всмотрелся в тёмный проём кузова, но там было слишком темно.

— Какого чёрта? — пробормотал он, но это прозвучало скорее как утверждение, поскольку рядом не было никого, кому можно было бы задать вопрос.

Вспомнив, что по привычке проверяя бардачок, он обнаружил там фонарик, Марч сбегал к кабине, достал его и вернулся к двери. Когда Дортмундер, спотыкаясь, перешёл дорогу и обессилено привалился к борту грузовика, Марч старательно водил лучом внутри пустого кузова.

— Ничего не понимаю. — Он посмотрел на Дортмундера. — Сдаюсь.

— Я тоже, — с отвращением прорычал Дортмундер. — Если я ещё хоть раз когда-нибудь свяжусь с Келпом, пусть меня посадят! Клянусь богом.

Постепенно начали подтягиваться и остальные.

— Парень, — откашлявшись, сказал Герман Келпу, — когда ты идёшь угонять грузовик, то выбираешь самое оно.

— Я, что ли, виноват? Я-то здесь причём? Прочти сам, что у него на борту написано!

— Не буду я ничего читать! — сердито отрезал Герман. — А этот грузовик я больше видеть не хочу.

— Нет, прочти! — взвизгнул Келп, подскочив к грузовику и стукнув по борту кулаком. — Здесь написано «Бумага»! Вот что здесь написано!

— Тише ты! — оборвал его Дортмундер. — Весь район сейчас перебудишь.

— Здесь написано «Бумага», — шёпотом повторил Келп.

— Наверное, ты не захочешь сейчас рассказывать, в чём дело? — спокойно спросил Марч у Дортмундера.

— Завтра спросишь, — буркнул тот.

Последним вернулся Виктор, вытирая лицо платком. На сей раз он не улыбался.

— Ну и ну, — пробормотал он. — Дела!

В последний раз осветив кузов фонариком, Марч покачал головой.

— Ладно, чёрт с ним. Ничего не хочу об этом знать.

Тем не менее, направляясь к кабине, он на секунду остановился, чтобы прочитать надпись на борту, и отметил про себя, что Келп был прав — там и в самом деле написано «Бумага». После этого он с обиженным видом забрался в кабину и, с силой хлопнув дверцей, пробормотал:

— Не хотите рассказывать, и не надо.

Тем временем остальные четверо точно с таким же видом выгружали из кузова своё снаряжение; когда они «выходили» в первый раз, всем было не до того. Герман взял большой чёрный саквояж, похожий на докторский, Дортмундер прихватил свою кожаную куртку, а Келп — хозяйственную сумку.

Подойдя к воротам, Келп, морщась, достал из сумки полдюжины дешёвых бифштексов и один за другим перебросил их через забор. Все остальные отвернулись. Келп работал, кривясь от запаха еды, но не жаловался. Очень скоро из-за забора послышалось злобное рычание доберманов-пинчеров, которые, огрызаясь друг на друга, пожирали мясо. Приехав сюда на разведку днём, Марч насчитал четырёх, но на тот случай, если он пропустил ещё парочку, были заготовлены два дополнительных бифштекса.

Затем настала очередь Германа. Тщательно осмотрев несколько замков в широких деревянных воротах, он открыл свой саквояж и приступил к работе, и некоторое время единственными звуками, слышными в темноте, было позвякивание его отмычек.

Одно из главных условий этой ночной операции заключалось в том, что никто не должен был заметить её последствий. Люди, работавшие у Лафферти, завтра ни за что не догадаются, что ночью их ограбили. А это означало, что нельзя просто так взять да взломать замки на воротах — всё должно было оставаться в том же виде и в рабочем состоянии.

Пока Герман ковырялся в замках, Дортмундер, Келп и Виктор ждали в десятке футов, сидя на земле и прислонившись спинами к забору. Постепенно их дыхание успокаивалось, на лица вернулся румянец. Все молчали, хотя Келп пару раз порывался что-то сказать, однако так и не решился.

Вокруг стояла тишина, поскольку эта часть Лонг-Айленда, довольно удалённая от жилых районов, представляла собой огромный пустырь, до которого у городских властей ещё не дошли руки. Частные поместья были сосредоточены на севере Лонг-Айленда, а здесь было скопище свалок, гаражей, торгующих подержанными машинами, маленьких заводиков, частных бензоколонок и тренировочных площадок бейсбольных команд низшей лиги, затерявшихся среди заросших сорняками полей. Примерно в миле от «Лафферти» начинались жилые кварталы, но здесь никто не жил.

— Готово, — тихо сказал Герман.

Дортмундер посмотрел. Ворота были слегка приоткрыты, а Герман спокойно складывал в саквояж свои инструменты.

— Пошли, — скомандовал Дортмундер, и все встали. Войдя во двор, они прикрыли ворота за собой.

Тут окончательно выяснилось, что количество сторожевых собак Марч подсчитал правильно — все четыре пса крепко спали, а два из них даже похрапывали. Через час или около того они проснутся с дикой головной болью, но завтра утром работники «Лафферти» вряд ли что-нибудь заметят, поскольку собаки этой породы никогда не отличались особым дружелюбием.

Внутри «Лафферти» выглядел, как заброшенный город на Луне. Если бы не большие коробки трейлеров, его можно было бы принять за свалку металлолома — россыпи отработанных деталей, кучи хромированных окантовок, тускло поблёскивавших в лунном свете, и горы искорёженных механизмов непонятного назначения, похожие на потерпевший крушение космический корабль через тысячу лет после катастрофы. Но жилые прицепы со своими высокими стенами и узкими окнами выглядели почти как дома. Расставленные по всей стоянке как попало, они удивительно напоминали город, покинутый обитателями после жуткого землетрясения.

По всему периметру забора были расставлены стойки с прожекторами, но находились они на таком большом расстоянии друг от друга, что большая часть двора была погружена в полумрак. Тем не менее прожектора давали достаточно света, чтобы можно было разглядеть узкие тропинки между кучами металла, и Дортмундер, успевший побывать здесь днём с Марчем, точно знал дорогу. Хрустя гравием, компаньоны зашагали по главной аллее, затем свернули направо у небольшой кучи хромированных оконных рам и подошли к горе колёс.

— Знаете, на что это похоже? — неожиданно произнёс Виктор. Поскольку никто не отреагировал, он сам ответил на свой вопрос: — В одном фантастическом рассказе люди уменьшились в размерах и стали совсем маленькими. И здесь мы как будто на верстаке у игрушечника.

Оси с колёсами. Десятки осей, снятых с разобранных жилых прицепов и сложенных в огромные неровные штабеля выше человеческого роста, тянувшиеся направо и налево. Чуть подальше справа возвышался настоящий курган из колёс со снятыми шинами — если следовать «игрушечной» аналогии Виктора, они походили на фишки в какой-нибудь игре вроде шашек. И тем не менее здесь было полно осей, о которых и говорил Дортмундер. Они тоже были без шин, но в остальном представляли собой полный комплект — ось, два колеса и металлическая рама, предназначенная для креплений всей конструкции ко дну трейлера.

Натянув свою кожаную куртку, Дортмундер достал из кармана металлическую рулетку. Марч продиктовал ему минимальные и максимальные размеры по ширине и высоте, и Дортмундер начал с самых лёгких осей, лежавших чуть поодаль от основной кучи.

Вскоре выяснилось, что большинство из них слишком узкие, хотя в конце концов Дортмундеру всё же удалось найти одну подходящую среди лежавших на земле. Келп и Герман откатили её в сторону от остальных, чтобы не потерять, а затем все четверо начали разбирать штабель. По мере того, как они по одной спускали оси вниз, Дортмундер тщательно измерял каждую. Проклятые штуковины весили чертовски много, поскольку были цельнометаллическими, и по той же причине производили изрядный шум.

Наконец отыскалась ещё одна ось подходящих размеров. Её тоже откатили в сторону, а потом пришлось заново восстанавливать весь штабель. Помимо того, что оси были тяжёлыми, они были вдобавок ещё и грязными, и к тому моменту, когда с этим было покончено, все четверо перепачкались с головы до ног.

Назад Дальше