Взглянув на будильник, я обнаружила, что уже четыре утра. А в моей голове все еще продолжали крутиться вопросы.
Что, если кто-то видел нас в доме мистера Крауэлла? Могут ли нас обвинить в его смерти? Кто знает про наши «ночные игры»? Может этот человек все рассказать полиции? Полиция никогда не поверит, что не мы убили учителя.
В семь утра зазвонил телефон. Я повернулась, взяла трубку.
— Ты слушала радио? — не здороваясь, спросила Кейси. — Они нашли его.
Я чуть не выронила трубку, тяжело сглотнула.
— Нашли мистера Крауэлла?
— Ты не слушала новости? — крикнула Кейси.
Глава 25
— Расскажи мне, — попросила я. — Что было в новостях?
— Экономка мистера Крауэлла нашла его утром, — сообщила Кейси. — Полиция считает, что он умер от сердечного приступа.
Я откинулась на подушку, вздохнула с облегчением.
— Что? У него был сердечный приступ? Значит, мы спасены. Им даже не придет в голову, что кто-то его убил.
— Это не так. Они как раз об этом думают.
Меня снова захлестнула волна страха.
— Это было очень глупо со стороны Ленни разрисовывать стены, — проговорила Кейси. — Полиция полагает, что взломщик проник в дом и до смерти напугал мистера Крауэлла.
Я задышала с трудом.
— Мы в очень трудном положении, — констатировала Кейси. — И все из-за Ленни.
— Ты думаешь, это правда? — спросила я.
— Что?
— Что мы напугали мистера Крауэлла и у него из-за этого случился сердечный приступ?
Она не ответила.
— Кейси?
— Не знаю, Дайана. Правда не знаю.
Мы помолчали.
— Сегодня будет вечер памяти мистера Крауэлла, — сказала Кейси.
Перспектива весь день слушать речи про мистера Крауэлла меня совсем не вдохновляла. Я сделала глубокий вдох, чтобы отогнать подкатившую к горлу тошноту. Но у меня ничего не получалось.
— Кейси, — пробормотала я, — я сегодня не пойду в школу. — Бросила трубку и помчалась в ванную комнату.
— Дайана, ты ужасно выглядишь! — заявила мама, когда я наконец спустилась вниз. — Ты что, простудилась?
«Хотела бы», — сказала я сама себе.
Простуда прошла бы через пару дней. Но мои настоящие неприятности будут длиться намного дольше.
Мама заставила меня вернуться в постель. Я зарылась под одеяло. Как будто шерстяное одеяло могло защитить меня от ужасной правды.
Никто из моих друзей не звонил мне до вечера. Думаю, все, как и я, пребывали в шоке. Кроме того, нам не о чем было говорить. Мистер Крауэлл был мертв, а мы несли за это ответственность. И все-таки мне было не по себе оттого, что никто не звонил.
Мои родители ушли, как только папа вернулся с работы. У них были билеты на спектакль.
Мама не очень хотела оставлять меня одну, а я как раз была рада, что они уйдут. Мне нужно было побыть одной.
Я села на диван в кабинете и укуталась в одеяло. Папа взял для меня фильм в прокате. Это могло отвлечь меня от мыслей о мистере Крауэлле.
Но только я включила видик, как кто-то постучал в дверь.
От стука я подскочила. Сначала решила, что не буду открывать, но стук продолжился. Кто-то так сильно колотил в дверь, что, казалось, ее вот-вот выбьют.
Я обмоталась одеялом и направилась к двери. Стук прекратился. Я побежала в гостиную, высунулась из окна, чтобы разглядеть крыльцо. Там никого не было. Я вернулась к двери и приоткрыла ее. Осторожно посмотрела по сторонам. Во дворе тоже никого. Нахмурившись, вышла на улицу. Никакой припаркованной машины. Я решила вернуться и тут увидела это — сложенный листок бумаги, прикрепленный к перилам.
Дрожащими руками я взяла бумагу и пошла внутрь. Закрыла дверь на все замки, потом медленно развернула листок. А пока я его разворачивала, мой пульс забился в два раза быстрее.
Слова были написаны красной краской. Страшные слова: «Ты умрешь следующей».
Глава 26
Буквы расплылись у меня перед глазами. Они были жирные и мокрые. Как капли крови на снегу.
Я свернула листок и помчалась к телефону. Сначала позвонила Кейси. Затем Ленни.
Мама Кейси сказала, что та направляется ко мне домой. Брат Ленни сообщил то же самое.
Когда я повесила трубку, мои друзья уже стояли на переднем крыльце. И оба держали сложенные листки бумаги, как у меня.
Кейси развернула их на моем кухонном столе. Те же угрозы. Такая же размытая краска. И тот же почерк.
— Ты узнала почерк? — спросил Ленни. — Мы не сумели. — Неожиданно он ударил кулаком по стене и крикнул: — Кто все это делает?
— Скажи нам, — отозвалась Кейси, — ты ведь больше не думаешь, что это мистер Крауэлл?
Ленни не обратил внимания на ее саркастическое замечание и повернулся ко мне:
— У тебя есть какие-либо предположения, Дайана?
— Вчера ночью, возвращаясь домой, я определенно видела, как мимо проехала машина Брайана, — ответила я.
Ленни и Кейси уставились на меня, не говоря ни слова.
— У Брайана — синяя «Тойота». Это была его машина. Я в этом уверена. Он мог шпионить за нами, — продолжила я.
— Но зачем ему посылать нам эти записки? — недоумевала Кейси. — Какая ему от этого выгода?
Ленни вздохнул:
— Может, он просто сошел с ума?
— Надо выяснить, получил ли Джордан такое же послание, — сказала я и посмотрела на Кейси: — Ты не знаешь, где он?
Она покачала головой.
— Я позвонила ему, когда получила записку, но его мама сообщила, что он пошел к другу, чтобы поработать над научным проектом. Она не знала к кому.
— Давайте поищем его, — предложила я, складывая бумажки.
Ленни приехал на машине своей мамы. Мы залезли в нее и поехали по городу. Дважды проехали по улице Дивижн. Затем остановились у торгового центра и стали искать там. Наконец наткнулись на джип Джордана, припаркованный у «Угла», где мы все любили проводить время после школы.
Ленни открыл дверь ресторана, и я остановилась как вкопанная. Я ожидала увидеть там Джордана, но никогда не думала, что он будет сидеть с Брайаном. А они сидели за одним столиком и ели жирное жареное мясо. Джордан наклонился вперед и явно был поглощен беседой с Брайаном. Нас они даже не заметили.
В голове моей все смешалось. Джордан и Брайан никогда не были друзьями. Почему же теперь они сидят вместе? И о чем они могут разговаривать? «Да, — подумала я, — неужели Брайан знает про наши „ночные игры“? Неужели Джордан ему все рассказал? Что они задумали? И почему Джордан так поступает с нами?»
Я решительно подошла к их столу.
— Что ты делаешь здесь с Брайаном? — спросила я.
Джордан вскочил. Оба удивленно уставились на меня.
— В чем проблема, Дайана? — огрызнулся Джордан. — У нас общий проект по химии.
— Мы что, не имеем права обсудить нашу работу? — произнес Брайан. — Или ты хочешь, чтобы я держался подальше и от твоих друзей тоже?
— Ты ведешь себя странно, Дайана, — продолжил Джордан. — Чем ты так расстроена?
Что?! У нас у всех ужасные неприятности из-за «ночных игр», а Джордан не может догадаться, из-за чего я расстроена?
— Прошлой ночью ты нашел баллончик с краской, — сказала я Джордану.
— Ну и что? — откликнулся он.
Я вынула из кармана свернутые записки и бросила их на стол. Потом развернула их, чтобы они оба могли увидеть нацарапанные на листках угрозы.
— Сегодня мы все получили вот эти ужасные, размазанные записки, — сообщила я. — Это ведь ты их нам послал, не так ли?
Джордан фыркнул и сделал глоток содовой.
— Ну? — почти крикнула я. — Это ты? Ты послал нам эти угрозы?
Несколько ребят за соседними столиками повернулись и посмотрели на нас. Джордан глянул на Кейси, потом на Ленни и снова повернулся ко мне.
— Хорошо, Дайана, — ты догадалась, — произнес он. — Это был я. Я посылал эти записки.
Глава 27
Джордан нахмурился.
— Да, я написал эти записки, я задушил мистера Крауэлла голыми руками, а еще я — пасхальный кролик. — Он положил руку мне на плечо. — Дайана, а я думал, что мы друзья. Как ты могла меня обвинить?
— Баллончик с краской, — стояла я на своем. — Все записки написаны краской, а она была у тебя.
Его глаза загорелись.
— У меня нет этого дурацкого баллона, Дайана. Его у меня взял Спенсер, когда мы бежали.
Я открыла рот от изумления.
— Ты говоришь правду? — вмешался Ленни.
Джордан гневно глянул на него:
— Значит, и ты думаешь, что я лгун? — Он покачал головой. — Ну и друзья.
Я сделала глубокий вдох. Джордан был прав. Мы должны доверять друг другу. Мы были друзьями на протяжении многих лет.
— Полагаю, мы должны сделать выводы, — заявила я. — Я хочу сказать… хочу объяснить, что я напугана. Но не хотела тебя обидеть.
Джордан пожал плечами:
— Ладно, ничего страшного, Дайана, у всех нас сейчас сумасшедшее время.
— Это точно, — согласился Ленни. — Прости, Джордан. Я просто вышел из себя на мгновение.
— А как насчет Спенсера? — спросила Кейси. — Если Спенсер взял баллон с краской, думаете, это он написал записки?
Джордан покачал головой:
— Может, это совпадение?
— Может, шутка? — добавил Ленни.
— Великая шутка, — вздохнула Кейси.
— Давайте найдем Спенсера, — предложила я. — И все выясним.
Джордан кивнул и встал. Затем повернулся к Брайану:
— Не хочешь пойти с нами?
Брайан даже не взглянул на меня. Он поднял руки и покачал головой.
— Не впутывай меня во все это, — отозвался он. — Не хочу иметь ничего общего с вашими играми. Не собираюсь в это влезать. — После чего встал и ушел не прощаясь.
Кейси повернулась ко мне.
— По-моему, он не очень-то хочет снова с тобой встречаться, — пошутила она.
Кейси села в джип Джордана, мы с Ленни залезли в машину его мамы и поехали за ними.
— Я никогда не хотел, чтобы мистер Крауэлл умер, Дайана, — проговорил Ленни, глядя на дорогу. — Хочу, чтобы ты это знала.
Я вздохнула:
— Я знаю. А я хотела бы, чтобы мы никогда не играли в эти «ночные игры».
Мы остановились и припарковались за джипом. Затем вышли из машин и встали на тротуаре.
Дом Спенсера выглядел пустым. Свет нигде не горел. Во дворе не было машин. У одного из окон болтался и скрипел на петлях обломок ставни.
От этого звука меня пронзила дрожь.
— Дом требует ремонта, — пробормотала я. — Что за разруха!
Мы устало потащились по дороге, усыпанной листьями, к двери. Ленни постучал. Мы подождали несколько секунд. Ответа не было.
— Где он? — расстроено спросила я. — Нам необходимо поговорить с ним обо всем.
Я отошла от Ленни и направилась к окну. Прижавшись лицом к стеклу, попыталась вглядеться в темноту, но поначалу ничего не разглядела. Однако постепенно в комнате стал вырисовываться силуэт.
— О нет! — с ужасом завопила я.
— Дайана, что случилось? — крикнула Кейси с крыльца.
Я ей не ответила. Просто открыла окно и забралась внутрь. Остальные последовали за мной.
В доме было ужасно холодно. Отопление не работало. Гостиная оказалась абсолютно пустой — ни дивана, ни стульев, вообще никакой мебели.
Спенсер лежал посреди комнаты лицом вниз. С головой, повернутой к стене. Он не двигался.
Кейси завизжала. Джордан застонал и попятился назад. Ленни выругался сквозь зубы.
— Спенсер! — крикнула я. — Спенсер! Спенсер! — Я подбежала к нему, упала на колени, взяла его руку.
Она была холодная, безжизненная.
— Он мертв, — прошептала я. — Спенсер мертв.
Глава 28
— Он… он мертв, — повторяла я в холодной, пустой комнате.
Парни прижались друг к другу, на их лицах застыл ужас. Кейси забилась в угол.
Я положила руку Спенсера на пол и встала. Комната вдруг начала кружиться у меня перед глазами.
— Не могу в это поверить, — застонала Кейси. — Сначала мистер Крауэлл, теперь Спенсер… Кто следующий? Как мы могли втянуться в это? — зарыдала она.
Джордан крепко обнял ее, пытаясь успокоить.
— Что будем делать? — спросила я у Ленни, усилием воли поборов головокружение. — Вызовем полицию?
Он покачал головой:
— Если мы их вызовем, то нам придется рассказать все — и про «ночные игры», и про мистера Крауэлла. Нас заподозрят в убийстве. Никто не поверит в то, что мы этого не делали.
— Ладно, тогда что? Убежим и прикинемся, что ничего не знаем?
Ленни пожал плечами.
— Тот, кто убил Спенсера, вернется за нами, — проговорил он. — Может, и стоило бы убежать…
Я отвернулась от него, пытаясь сосредоточиться и подумать. Мой взгляд опять упал на тело Спенсера. Интересно, сколько времени он пролежал в этой пустой, темной комнате?
— Попробуй включить свет, — попросила я Ленни.
Он повернул выключатель. Света не было.
Ленни открыл дверь и стал всматриваться в тени. Затем исчез в темном коридоре, и его шаги становились все тише и тише, пока совсем не стали слышны.
— Как вы думаете, где родители Спенсера? — задал вопрос Джордан.
— Не знаю, — откликнулась я. — Полагаю, их нет дома.
Вдруг в дверях показался вернувшийся Ленни. Лицо у него было расстроенное.
— Нет дома? — повторил он. — Думаю, что они не живут даже в этом штате!
— Что? — не поняла я.
Ленни ткнул пальцем в сторону коридора:
— Весь дом пустой. Здесь нет ни мебели, ни электричества, ничего!
— Здесь как в холодильнике, — добавил Джордан. — Как же Спенсер тут жил?
Кейси кашлянула.
— Я вам говорила, что он сильно изменился, — напомнила она. — И то, что Спенсер жил в заброшенном доме, доказывает это. Думаете, мы должны найти его родителей?
Я снова посмотрела на Спенсера:
— Отчего он умер?
— Не знаю, — ответил Ленни. — Кажется, ни с кем не дрался…
— Тогда что могло случиться, как ты думаешь?
— Какое это имеет значение? — застонала Кейси. — Он мертв, и мы должны что-то сделать.
— М-м-может быть, он в обмороке? — предположил Джордан. — Мы ведь не проверили его пульс…
— Не будь смешным, — огрызнулась я. — Конечно, он мертв.
— Ты права, Дайана, — прошептал вдруг скрипучий голос.
— Что? — Я вздрогнула и обомлела.
Спенсер перевернулся и сел.
В моем горле застрял сдавленный крик.
Спенсер смотрел прямо на меня.
— Я мертв, — прошептал он. — Ты права, Дайана. Я действительно мертв.
Глава 29
Кейси вскрикнула и закрыла лицо руками. Ленни и Джордан прижались к голой стене.
Я не могла двинуться с места. Стояла ошеломленная и смотрела, как Спенсер поднимается с пола. Он повернулся, подпрыгнул и стал парить в воздухе. Его длинные волосы развевались, будто серебристо-белая паутина. Он широко развел руки, открыл рот. Его рот показался нам уродливой черной дырой. А Спенсер вдруг разразился дьявольским смехом.
«Это, вероятно, ужасная шутка», — подумала я. Однако не видела никаких веревок, которые держали бы его.
Спенсер подплыл ко мне. От него веяло холодом. Лунный свет, проникающий в комнату, освещал его разлагающуюся кожу, впалые глаза, дьявольскую ухмылку.
Паря в воздухе, Спенсер смотрел на меня.
— Больше никаких «ночных игр», Дайана. Никаких игр. Я действительно мертв. Ты убила меня.
— Что? О чем ты говоришь? — крикнула я. — Я тебя не убивала.
— Да, ты убила меня, — проскрипел Спенсер. Он пронесся по комнате и повис в темном углу, показывая на нас костлявым пальцем. — Вы все меня убили! Вы меня убили прошлой зимой в хижине.
— Спенсер… — начала я.
— Вы все меня убили, — повторил он. — Вы оставили меня умирать. Закопали меня в снег и оставили там. И я задохнулся в снегу. — Его глаза опять смотрели на меня. — А ты, ты могла мне помочь, Дайана. Я думал, вы мои друзья.
— Я была твоим другом, Спенсер! — крикнула я.
— Нет, ты не была моим другом. Друзья так не поступают. Ты могла остановить их. Но ты этого не сделала.
Он пролетел надо мной. Мои ноздри наполнил жуткий запах. Я кашлянула и закрыла рот.
О чем он говорит? Мы его не убивали. Это была просто глупая игра. В снежки. Мы его не убивали!