Увидев это, Натали перестала дрочить пенис.
– Нет-нет, еще рано, – шепнула она ему на ухо. – Я хочу, чтобы мы с тобой насладились сполна.
Она провела его вперед, помогла выпутаться из брюк и трусов и усадила на стул лицом к зеркалу. Опустившись перед ним на колени, Натали приласкала покрытые легким светлым пушком яйца, после чего взяла в рот пенис и стала его сосать. Забрав член в рот, она принялась водить языком вдоль ствола вплоть до яиц, которые возлежали в ее ладонях. Натали почувствовала, как дрожат его пальцы, когда он обнял ее за голову, прижимая к себе. Она теперь поверила в то, что это не первое любовное приключение юноши, хотя определенно, что было не так уж много женщин, которым выпало потешиться с этим херувимом.
«К тому же, – подумала Натали, – я абсолютно уверена, что никто не делал ему минет в сапогах по самые ляжки и перед зеркалом». Она продолжала посасывать нежный пенис, который стал еще тверже у нее во рту. Юноша откинулся в кресле и стал потихоньку толкаться ей навстречу.
«Нет, не выйдет, – подумала Натали. – Моя благожелательность и моя добрая воля не распространяются столь далеко». Она выпустила член изо рта и встала. Юноша вопросительно поднял глаза, ожидая команды. Натали поставила его на ноги и подвела к спинке стула. Оба оказались перед зеркалом. Натали перегнулась через спинку стула и раздвинула ноги. Зрелище, по всей видимости, произвело сильное впечатление на юношу и вдохновило его на то, чтобы сдвинуть ее трусики. Увидев раздвоенную волосатую подушечку, он сначала несколько раз ее сжал, затем раздвинул пухлые губы и стал заталкивать в щель головку члена. Натали направила пенис куда нужно, а кончиком пальца принялась ласкать клитор.
Почувствовав, что пенис погружается во влажную, жаркую глубину, юноша обрел уверенность и стал толкаться энергичнее. Вскоре его член оказался утопленным до самого основания. Одновременно он обхватил ладонями груди Натали и стал их раскачивать и мять. Издав стон удовольствия, Натали притянула его пальцы ко рту, облизала их и вернула к соску. Все правильно поняв, юноша стал играть сосками. Движения пениса внутри влагалища делались все более энергичными и частыми, его яйца бились о ягодицы Натали. Слышно было прерывистое дыхание обоих да тихие стоны, свидетельствующие о приближении оргазма у партнеров. Облизав кончики его пальцев, Натали поднесла их к клитору. Она испытала совершенно новые, непередаваемые ощущения, когда пальцы юноши стали нежно ласкать его. Очевидно, он понял, что допущен в святая святых. Натали взорвалась оргазмом, который сопровождался тихими вскриками и стонами. Наступил момент оргазма и у ее юного партнера. Она слышала его прерывистые всхлипы над ухом, в то время как его пенис порциями изливал сперму в ее лоно. Наконец он обессиленно затих, привалившись к ее спине. Его опавший член выскользнул из ее тела, а затем его семя закапало из все еще отверстого влагалища на край сапожка.
В следующий понедельник, в соответствии с инструкциями, Натали прибыла в штаб-квартиру «Лейн Норель» за несколько минут до четырех часов для встречи с директором-распорядителем Майклом Норелем. Она назвала свое имя средних лет секретарше с ледяным взглядом, которая сидела в предбаннике, и приготовилась немного подождать. Однако прошло сорок минут, а Натали все еще ждала, когда ей будет позволено войти в святая святых. Если у Натали и могла быть какая-то решимость что-то высказать, к этому времени она окончательно рассеялась, осталось лишь раздражение из-за того, что заставляют так долго ждать и с этим нельзя ничего поделать. Но наконец дверь в предбанник Майкла Нореля открылась, и появился высокий, стройный, приятной внешности мужчина лет под тридцать. Он задержался на мгновение, чтобы улыбнуться и поприветствовать секретаршу, лицо которой мгновенно утратило ледяное выражение. Бросив на Натали застенчивый, но в то же время заинтересованный взгляд, он прошел к себе.
«Весьма недурен», – подумала она, а секретарша громко объявила:
– Теперь вы можете войти.
Все еще продолжая злиться на задержку, Натали вошла, мысленно напомнив себе, что необходимо оставаться спокойной и ненапряженной. Этот мужчина требует осторожного подхода. Вероятно, он человек весьма самолюбивый, и негоже настраивать его против себя, когда ей нужно узнать его как можно лучше. В подобном состоянии духа она была совершенно не готова оценить чары, которые излучал этот крепкого телосложения мужчина, стоящий сбоку от письменного стола с намерением поприветствовать Натали.
– Мисс Каррон, – сказал он ровным тоном, – весьма сожалею, что заставил вас ждать. Произошло непредвиденное семейное событие, которое потребовало моего срочного внимания. – Он улыбнулся ей обезоруживающей улыбкой, когда они пожимали руки, и жестом показал на стул. Возможно, это был результат длительного ожидания, но Натали испытала сладостную дрожь, когда их глаза встретились.
Сразу стало ясно, что фотографии, которыми ее снабдили, представляли его не в лучшем свете. В жизни его несколько суровые черты лица выглядели не столь агрессивно, можно сказать, что он имел мужественный вид. И хотя красавцем в полном смысле его не назовешь – у него был орлиный нос и слишком мощная челюсть, – он был недурен собой, мускулист, крепок и пропорционально сложен. Лишь в одном фотографии были правы: его лицо и глаза выражали непреклонность, которую, однако, смягчала вежливая улыбка. У него был вид хищника – человека, который знает, что делает и чего хочет, который будет продолжать делать по-своему и столкнет любого, кто окажется на его пути.
– Итак, чем я могу вам помочь? – спросил он, когда они оба уселись по разные стороны большого, с кожаным покрытием, стола, заваленного бумагами и папками.
«Я совершенно точно знаю, каким образом ты мог бы мне помочь», – подумала Натали, выдерживая на себе его взгляд и испытывая зуд положить руки на его могучие плечи, а затем спустить ладони к ягодицам.
– Как вы знаете, мистер Норель, мы смотрим на бизнес с точки зрения того, как можно его усовершенствовать, – начала Натали.
– Пожалуйста, называйте меня Майкл, – включился в поток ее речи Майкл Норель, улыбаясь и внимательно глядя на нее, и это создавало впечатление того, что он ее изучает, отчего ей было несколько неуютно.
– Так вот, Майкл, – продолжила она, – моя роль заключается в том, чтобы лучше понять вас и ваше дело, прояснить, какие возможные изменения пойдут на пользу фирме «Лейн Норель», а затем сформулировать план этих усовершенствований. В качестве самого первого примера могу сказать, что вы могли бы иметь большую эффективность коммуникационных систем, если бы они были связаны между собой более надежным образом. Кроме того, у меня есть некоторые соображения относительно систем поставки и производства… – Майкл тут же прервал ее на полуслове.
– Да, – проговорил он. – Отлично. Я уверен, что это будет весьма полезное дело – иметь все под рукой. Джереми Гэскелл уже говорил мне сегодня по телефону о том, что это хорошая идея – проделать подобный анализ. – Майкл сделал короткую паузу. – Мы сравнительно небольшая компания, как вы должны знать, но хотели бы расшириться и быть конкурентоспособными на мировой арене.
Натали сказала:
– Я думаю, что после нескольких дней, а возможно, недель анализа я смогу предложить проект и выдвинуть предложения, которые покажут, в каком направлении вам следует направить свои усилия. Затем, если это вас устроит, мои коллеги и я будем готовы приступить к осуществлению этого проекта.
Майкл Норель кивнул:
– Очень интересно. Я уже сейчас начинаю ждать с нетерпением ваших предложений.
Он поднялся, и Натали с удивлением поняла, что обсуждение закончено.
– Гм… мистер Норель, я надеялась, что мы могли бы обсудить все более подробно…
Майкл Норель посмотрел на нее сверху вниз с явным раздражением. «Началось, – подумала она. – Я здесь всего час, и уже начинается шторм». Однако шторм, как Натали опасалась, все же не разразился.
– Я сожалею, – сказал Майкл, явно сдерживая себя. – В настоящее время я не располагаю свободным временем. Возможно, мы обсудим этот предмет в другой раз. Сейчас уже поздно, – продолжил он, обходя стол и нависая над ней, словно башня, столь сексуально привлекательный и явно не интересующийся ею.
«Поздно потому, что продержал меня в ожидании почти целый час, скотина ты эдакая», – мрачно подумала Натали; все игривые мысли враз покинули ее, когда она с неохотой поднялась. Должно быть, кое-что отразилось на ее лице, потому что Майкл вдруг остановился и внимательно посмотрел на нее.
– Какие-то проблемы, мисс Каррон? – спросил он после паузы с оттенком сарказма в голосе.
– Никаких, – строгим тоном ответила она. – Просто я надеялась, что у меня будет возможность обсудить ряд деловых вопросов, узнать получше ваши заботы, понять ваши чувства…
– Чувства? – переспросил Майкл, и в его глазах, похоже, блеснула искорка интереса. – Чувства по поводу чего?
– По поводу будущего вашего дела.
– Вот как? – сказал он утомленным голосом и повернулся к письменному столу.
Кажется, Натали на момент пробудила-таки в нем интерес. «Проклятие, я хочу получить эту работу».
Закусив губу, Натали сказала:
– А также обсудить любую другую тему, которую вы сочтете заслуживающей обсуждения.
Норель снова посмотрел на нее:
– Почему вы это говорите?
– Ну, я считаю, что личность директора или владельца предприятия оказывает колоссальное воздействие на характер дела. Отсюда иногда удается понять, что именно дает людям толчок и силы, чтобы иметь возможность предложить альтернативу. – Натали остановилась, решив, что говорит слишком невразумительно.
– А вы полагаете, что способны предложить альтернативу?
Натали вскинула подбородок:
– Альтернатива есть всегда, мистер Норель.
Майкл Норель слегка улыбнулся.
– Положим, что так, – согласился он. – Все зависит от того, что именно вы собираетесь делать. – Возникла короткая пауза, после чего Норель добавил: – Я знаю, что слишком долго заставил вас ждать, так что почему бы нам не прерваться и не продолжить дискуссию за бокалом вина?
– Вина? – повторила Натали, удивляясь перемене его отношения. – Ну что ж, хорошо, пусть будет так, – неуверенно проговорила она, тут же рассердившись на себя за эту неуверенность.
– Отлично! – Кажется, Норель не заметил ее удивления или смятения. – В таком случае пошли. Я знаю одно симпатичное местечко недалеко отсюда. – И, подняв телефонную трубку, приказал секретарше подать его машину.
Они прибыли в «Чейн-отель» на Слоан-стрит. За эдвардианским фасадом скрывался на первом этаже современный бар, стены которого были выкрашены в белый цвет; в углу тапер тихонько играл на пианино.
– Это не совсем то, что я ожидала, – невольно призналась Натали, когда они вошли в бар.
– В самом деле? – удивился Норель. – А чего вы ожидали? Что я поведу вас в один из этих кошмарных городских винных баров, или, может, в мой клуб, или даже в еще более низкопробное заведение?
– Нет, – возразила она, почему-то раздраженная тем, что он столь своеобразно трактовал ее в общем-то малозначащую фразу. – Я имею в виду интерьер отеля, а не ваш выбор места.
– Понятно, – кивнул он. – Очень жаль. – Он повернулся, чтобы заказать напитки, оставив ее в недоумении относительно того, что крылось за его последней репликой.
«Боже, – подумала Натали, – этот человек постоянно раздражает. Возможно, у него красивые плечи, но его чувство юмора оставляет желать много лучшего».
Тем не менее стоило Норелю снова повернуться к ней, как чувство раздражения сменилось у Натали чувственным желанием.
В течение последующих нескольких часов у Натали было такое ощущение, что этот человек состоит сплошь из противоречий. Он мог быть то безобразно надменным, то удивительно приятным, харизматичным и явно флиртующим. Последняя его черта доставляла ей немало хлопот, учитывая тот факт, что она пыталась держать в узде свой возрастающий чувственный интерес к нему. Еще ее поразило то, с какой непринужденностью говорил он о себе и своей семье, заставляя ее порой смеяться над анекдотичными ситуациями, в которые попадали его брат и сестра. Он проявлял также интерес к ее прошлому и ее семье. Единственная трудность в этом вопросе заключалась в том, чтобы не выдать истинных причин того, почему она пришла в «Лейн Норель».
«Здорово, – размышляла Натали, потягивая вино. – Наконец-то я встречаю какого-то свежего человека. И я не только работаю на него, но и рассказываю ему байки».
Время пролетело очень быстро, она вынуждена была дать согласие пообедать с ним, хотя и не представляла себе, каким образом могла бы от этого отказаться. После этого они поехали в тихий итальянский ресторан в стороне от Бромптонской дороги. Очевидно, Майкл Норель был здесь весьма уважаемым клиентом. Во время обеда разговор постепенно приобрел иную тональность. Майкл хотел как можно больше узнать о ее личной жизни, и, к своему удивлению, Натали в весьма непринужденной манере рассказала о Джулиане и разрыве отношений с ним, чего, разумеется, заранее никак не планировала.
Норель оказывал магнетическое влияние на Натали. От него исходило ощущение силы, и ей было чрезвычайно приятно находиться рядом с мужчиной, который был у руля, который не сомневался в том, чего она хочет, будь то за столом или – в этом Натали была уверена – в его постели.
Когда официант подал им меню десертных блюд и отошел в сторонку, в их беседе возникла пауза. Майкл посмотрел через стол на Натали и неожиданно изменил тему:
– В моем офисе у нас с вами был интересный разговор.
Натали кивнула.
– Хотя я думала, что вы не намерены были со мной разговаривать, – призналась она.
– Так оно и есть. Я хотел лишь продемонстрировать элементарную вежливость в знак уважения к Джереми Гэскеллу. После чего вы должны были заняться своими анализами, однако не привлекая меня.
– Не привлекая вас?
– Знаете ли вы, насколько симпатичны и привлекательны? – вдруг проговорил Майкл и, протянув руку, погладил ей кисть. – И я уверен, что те же чувства вы испытываете ко мне.
Натали сделала медленный вдох, чтобы преодолеть желание продемонстрировать, насколько он ей симпатичен. Не имея сил освободить свою руку из-под его ладони, она сказала:
– Вы очень уверены в себе. Это обычный для вас прием обольщения потенциальных служащих?
– Даже если и так, вероятно, вам следует испытать это на себе.
Натали улыбнулась. Вино, его ласка и слова разожгли в ней чувственное желание, и она ощутила влажность между ног.
– Вероятно, это так.
– Тогда пойдем? – спросил он.
– Почему бы нет? – ответила она в том же шутливом тоне.
Когда они окунулись в прохладный ночной воздух, Натали вдруг ужаснулась: что же она делает? Она должна была заняться изучением этого человека, а не спать с ним. И если она все же с ним переспит, поможет ли ей это принять более правильные решения? «А вообще говоря, – размышляла Натали, – что может раскрыть человека лучше, чем его поведение в постели?»
– Так куда мы едем? – спросил Майкл, когда к ним подкатил лимузин.
– Это скажете мне вы, – ответила она. – Возможно, мы обсудим это, пока будем ехать ко мне домой.
Майкл открыл дверцу и помог сесть на кожаное сиденье.
– Что вы имели в виду, делая предложение? – спросила Натали, когда машина тронулась и покатила в сторону Темзы.
Майкл некоторое время смотрел в окно, прежде чем ответил.
– У вас бывают какие-нибудь фантазии? – спросил он наконец.
– А у вас? – парировала она, не зная, как ответить на вопрос. У нее откуда-то появилась уверенность, что ее ответ существенно повлияет на ее жизнь, хотя она и не знала каким образом.
– Разумеется, – безо всякого смущения ответил Майкл. – У меня их много. Но мы говорим о вас.
Натали вновь сделала паузу, чувствуя, как по позвоночнику прошла дрожь от предвкушения удовольствия. Тряхнув головой, чтобы отогнать эти ощущения, она ответила, не глядя Майклу в глаза: