Обреченные на счастье
С первой же минуты Элизабет стало ясно, что Григорий никогда не бывал в таких местах и, тем более, никогда не слушал подобной музыки. Тихонечко, тщательно подбирая слова, она попыталась объяснить ему, что хотел выразить своей музыкой великий композитор, как пытался звуками передать страдания Христа. Но она не обольщалась: скорее всего, ее спутнику очень быстро станет скучно и он не сможет выдержать до конца концерта. Во всяком случае, Джек бы на таком мероприятии заснул бы ровно через три минуты: любая музыка, кроме современной эстрады, навевала на него просто неодолимую сонливость.
Но то, что случилось, стало для нее чудесным откровением: великолепный орган, прекрасная акустика, несомненное мастерство органиста, да и сама музыка потрясли Григория и он самозабвенно прослушал весь концерт, практически не шелохнувшись. Она понимала, что только тонко чувствующий музыку человек, способен так воспринять концерт, и ее сердце, помимо воли, потянулось к этому почти совсем незнакомому человеку.
— Спасибо, — сказал он, когда концерт закончился и они вышли из церковного полумрака на яркий дневной свет. — Я получил огромное наслаждение. Здесь мы живем так замкнуто, что практически лишены каких-либо развлечений. Только книги… но на их чтение у меня не слишком много времени, к тому же посольскую библиотеку я знаю наизусть, не так уж она велика.
И снова сердце Элизабет дрогнуло. Опять пришло в голову невольное сравнение с Джеком, который художественной литературой не интересовался совершенно, а если читал газеты, то только по долгу службы. И музыке, и книгам он предпочитал рыбалку, пикники или просто тихий вечер перед телевизором с банкой пива. До сих пор Элизабет на это не обращала внимания: любовь к мужу делала все его привычки несущественными и даже милыми, но сейчас, когда появилась возможность сравнивать…
— Давайте я отвезу вас на своей машине, — предложил Грегори. — Вы ведь живете довольно далеко отсюда.
Элизабет, немного поколебавшись, приняла его приглашение, хотя и не была вполне уверена в том, что поступает правильно. Но предлога для отказа у нее тоже не было. Впрочем, она не прогадала: по дороге Григорий рассказал ей немного о себе, и она начала понимать, с каким собственно человеком так внезапно свела ее судьба.
Грегори родился в России, в Воронеже, но потом ему удалось поступить на филологическое отделение Московского Университета и переехать в столицу. Элизабет не совсем поняла, почему переезд из одного города в другой был очень серьезной проблемой, и почему все так стремятся в Москву, если во всей стране образование, даже высшее, совершенно бесплатное, нужно только выдержать вступительные экзамены. Но задавать вопрос не стала, ее захватил рассказ о совершенно неизвестном ей образе жизни целой страны, а не только ее сегодняшнего спутника.
Женщина, которая работает в посольском магазине — его жена, она тоже закончила филологическое отделение Московского университета, но была к тому же жительницей Москвы. Эта привилегия тоже удивила Элизабет, но Грегори объяснил ей, что он вряд ли получил бы московскую прописку, если бы не женился на Тамаре.
— Прописку? — недоуменно переспросила Элизабет. — Что это такое?
Грегори терпеливо объяснил ей, что у них принято прописываться, то есть регистрироваться в отделении полиции того города или села, где живешь. Об этом ставится специальный штамп в паспорте и поменять одно место жительства на другое довольно сложно, а в самых крупных городах прописка вообще лимитирована.
— Чем хуже небольшие города и даже маленькие городки? — продолжала недоумевать Элизабет, которая всегда считала свой родной городок гораздо привлекательнее любого крупного города.
— Там хуже снабжение, меньше дефицита… — начал было Грегори, потом осекся, махнул рукой и сказал: — Чтобы понять это, нужно родиться и вырасти в России. Иностранцы все равно не в состоянии понять особенности нашей жизни.
Три года назад им очень повезло: нужны были технические сотрудники, точнее, обслуживающий персонал в посольстве. Грегори был мастером на все руки, а его жена тоже блестяще владела английским языком. Им удалось получить эти места и теперь осталось совсем немного, чтобы собрать нужную сумму для покупки кооперативной квартиры. Их маленькая дочка осталась с бабушкой в Советском Союзе. Сейчас у них — крошечная однокомнатная квартирка, в которой четверым стало очень трудно жить. Но скоро они купят двух или даже трехкомнатную кооперативную квартиру, и у них начнется совсем другая жизнь.
Все это было так необычно, что на какое-то мгновение Элизабет показалось, что она разговаривает с инопланетянином. Филолог-лингвист становится электриком и механиком, чтобы заработать денег, хотя всем известно, что ученые зарабатывают намного больше, чем просто рабочие. А уж продавщица в магазине и по совместительству уборщица в посольстве, у которой дома тоже диплом о высшем филологическом образовании — это вообще уму непостижимо! И они считают это редкостной удачей? Удивительные люди, удивительная страна.
Григорий довез ее почти до самого дома и остановился у маленького скверика, где было совершенно безлюдно. Она протянула ему руку, чтобы поблагодарить и попрощаться, но в этот момент почувствовала, что его губы вплотную приблизились к ее губам, и она чуть не потеряла сознание от внезапно нахлынувших на нее, доселе неведомых чувств.
Элизабет даже представить себе не могла, что желание, тяга к мужчине могут быть такими всепоглощающими, а поцелуи — такими страстными. Они с трудом оторвались друг от друга. Оба понимали, что просто сошли с ума, что в их ситуации даже просто вместе быть на концерте — чуть ли не преступление, а уж какие-то более близкие, неформальные отношения… К тому же оба не свободны, а у Грегори еще и ребенок…
Элизабет с огромным трудом взяла себя в руки и отодвинулась от Грегори, нащупывая дверную ручку. И тут она услышала его тихий голос:
— Когда я снова тебя увижу?
«Никогда», подсказывал ей рассудок, но губы помимо ее воли произнесли:
— Возможно, через несколько дней… Я еще не знаю.
— Когда мне тебе позвонить?
— Когда захочешь, — вырвалось у Элизабет, но она не пожалела об этом.
В конце концов, они могут поговорить по телефону и о музыке, и о книгах и обо всем…
— Я хочу видеть тебя, ты понимаешь? Я хочу тебя, как никогда и никого не хотел в жизни, — все так же негромко сказал Грегори.
Сердце Элизабет дрогнуло и словно рухнуло вниз. Но ведь и она хочет этого мужчину, так хочет, что у нее пересыхают губы и перехватывает горло спазмом. Что с ней происходит? Она не испытывала таких чувств никогда и ни к кому, спокойно ждала очередного свидания с Джеком, когда они были еще только помолвлены, также спокойно и с удовольствием занималась с ним любовью после свадьбы. Но чувство, нахлынувшее на нее сейчас, не было спокойным. Это было что-то за пределами человеческого понимания…
— Я что-нибудь придумаю, — сказала она. — Найду безопасное место для встречи. И сразу же скажу тебе.
— Я позвоню через два дня, — сказал Грегори и снова привлек Элизабет к себе.
И снова она ощутила этот вихрь и ураган, который точно уносил ее в бездну, но при этом она не испытывала страха, а лишь какое-то восторженное восхищение. Она лишь много позже поняла, что это заговорило ее тело, до тех пор остававшееся немым и не разбуженным. И еще она поняла, что такое состояние называется страстью.
С большим трудом она заставила себя выйти из машины и, не оглядываясь, почти побежала через скверик к дому. К счастью, Джек еще не пришел с работы и у нее было время немного успокоиться и вести себя так, как она вела себя всегда. Джек ничего не заподозрил, к тому же он настолько доверял жене, что у него и мыслей-то никаких не могло возникнуть о каком-то ее экстравагантном поступке.
Ночью она, вопреки обыкновению, очень долго не могла заснуть. Все время вспоминался первый поцелуй с Грегори, его теплые, твердые губы, и та волна горячей нежности и истомы, которую этот поцелуй вызвал. Лицо ее горело, она несколько раз вставала, умывалась холодной водой, даже выпила таблетку легкого успокоительного средства, которое имелось в доме «на всякий случай». Именно на всякий случай, потому что и Джек, и она отличались завидным здоровьем и даже обыкновенные простуды обходили их дом стороной. Теперь же Элизабет чувствовала себя совершенно выбитой из колеи.
«Не нужно себя обманывать: я хочу его видеть. Пусть это безнравственно, пусть это опасно, но я не могу задушить в себе это влечение. И не стану даже пытаться. Возможно, он сам одумается, поймет, над какой пропастью занес ногу, возможно, даже не станет больше звонить. Вот тогда я и возьму себя в руки и начну опять прежнюю жизнь. А пока…
Я чувствовала, что Швеция для меня — это воистину сказочная страна, и со мной здесь обязательно случится что-то волшебное. И вот — случилось. Пусть больше ничего не будет, пусть мы никогда снова не увидимся, но сейчас я должна сказать самой себе: ты влюблена, дорогая. И не просто влюблена, а захвачена тем, что в дамских романах называют «страстью». Немногие могут похвастать тем, что у них в жизни были такие ощущения. Да, страсть длится недолго, да, мы никогда не будем по-настоящему вместе. Но эти переживания я никогда не забуду».
Утром Элизабет встала совершенно разбитая, даже Джек поинтересовался, не больна ли она. Она сослалась на сильную головную боль и добавила (что было почти правдой):
— Я слушала вчера органный концерт в церкви и, кажется, музыка на меня слишком сильно подействовала. Пойду погуляю вдоль озера, все пройдет.
— Ты слишком уж впечатлительна, старушка, — улыбнулся Джек. — А может быть ты…?
Они давно хотели ребенка и не принимали никаких мер предосторожности, но после первого выкидыша Элизабет никак не могла забеременеть. Правда, обращаться к врачам они пока считали преждевременным: слишком мало времени прошло, чтобы беспокоиться.
Поэтому Элизабет только покачала головой с виноватым видом.
— Нет… Хотя… Подождем пару недель, возможно…
Это вырвалось у нее совершенно инстинктивно, она словно предчувствовала, что события могут повернуться самым неожиданным образом и нужно быть к этому готовой. Точнее, подготовить Джека. Они любили друг друга почти каждую ночь, и Элизабет получала от этого удовольствие, но после вчерашнего поцелуя…
После прогулки и выпитой на свежем воздухе чашки кофе ей стало немного лучше, во всяком случае, она уже могла здраво рассуждать о том, что же ей делать, если Грегори все-таки позвонит. Где они могут встретиться? Где-нибудь за городом, в безлюдном месте? Но это значит, что ей снова придется брать такси, а обратно возвращаться на машине Грегори и добром это не кончится. Что же делать?
Когда она вернулась домой, то почти сразу же раздался телефонный звонок. Сердце Элизабет екнуло, хотя телефонные звонки в их доме были не такой уж редкостью. Но она-то ждала одного-единственного, и была даже немного разочарована, когда услышала в трубке голос одной из своих местных приятельниц Биргит. Это тоже было вполне естественно, потому что Элизабет обзавелась уже многочисленными знакомыми и друзьями среди шведов, которые вообще считали ее своей и полностью ей доверяли. Знакомства обычно завязывались на дипломатических приемах, а потом как-то незаметно переходили в неформальные отношения вне стен посольства.
Точно также произошло и с Биргит — журналисткой из газеты «Дагбладет». Потом выяснилось, что она снимает квартирку недалеко от дома Олафсенов, и пару раз приглашала к себе в гости Элизабет с Джеком. На третий раз Джек забастовал и сказал, что их посиделки прекрасно можно проводить и без него, а если Биргит хочет общаться с ним, то он всегда рад видеть ее у себя дома.
После обязательного обмена приветствиями и традиционных вопросов о делах и здоровье, Биргит перешла к делу, ради которого и звонила:
— Слушай, Бесси, я хочу попросить тебя об одолжении. Меня посылают на неделю в Бельгию, в командировку, а на обратном пути я бы хотела заехать проведать родителей в Амстердам. Ты не могла бы это время присматривать за моим котом и цветами? Обычно это делает моя соседка, но бедняжка сломала ногу и лежит в больнице.
Элизабет на несколько секунд потеряла дар речи. Словно кто-то подслушал ее затаенные мечты и преподносит готовое решение мучившей ее проблемы. Она выровняла дыхание и сказала самым спокойным тоном:
— Разумеется, я с удовольствием тебя выручу. Когда ты должна уехать?
— Завтра. Утром заброшу тебе ключи и записку, чем и когда кормить Марса.
— Нет проблем, дорогая, — улыбнулась Элизабет. — У меня появится хоть какое-то важное дело, а то я, кажется, начинаю превращаться в зануду-домохозяйку.
— Ну, уж тебе-то это не грозит, — засмеялась Биргит. — Ты еще года не прожила в Стокгольме, а знаешь город лучше меня. Но если ты боишься заскучать… Погоди, я вернусь и что-нибудь придумаю. Значит, до завтра?
— До завтра, — тихо сказала Элизабет и положила трубку.
Вот все и решилось. Квартирка Биргит находится в очень большом доме, где даже не все жильцы знакомы друг с другом, к тому же расположена на первом этаже и имеет отдельный выход в крохотный садик. Именно там с весны до ранней осени Биргит держала своих любимцев — экзотические комнатные растения, которые остальное время года располагались в ее гостиной. Две недели — большой срок, а ведь они наверняка смогут увидеться с Грегори только один раз. Ну, может быть, два. А потом?
А потом они с Джеком уедут в отпуск в Америку. На целый месяц. Как она могла забыть об этом? И все кончится, потому что когда она вернется, Грегори уже не будет в Швеции — закончится срок его контракта. Значит, судьба дает ей такой шанс, но никаких перспектив. Следовательно, нужно радоваться этой милости капризной фортуны и пользоваться ею… если Грегори, конечно, позвонит.
Конечно, он позвонил, да она подсознательно была уверена в этом. Ключи от квартирки Биргит уже были у нее. И они назначили свидание на следующий полдень. Свое первое настоящее свидание, забыть которое Элизабет было не суждено до конца жизни.
У них было мало времени, часа два, не больше, но если бы в их распоряжении было две недели или два месяца, они тоже промелькнули бы, как единый миг. Элизабет боялась спрашивать, под каким предлогом Грегори ускользает из советского посольства на встречи с нею, она подозревала, что он очень сильно рискует, но отказаться видеть его у нее не было сил. Как только он появлялся в небольшой квартирке Биргит, куда Элизабет всегда приходила раньше, время для них останавливалось и окружающий мир переставал существовать.
Элизабет и не подозревала о том, что физическая любовь может принести такое блаженство. Она никогда не слышала столько ласковых слов, которые наполовину по-английски, наполовину по-русски шептал ей Грегори. Она вообще не существовала, растворяясь в нем без остатка. Ей достаточно было заглянуть в его карие глаза, где всегда плясали золотистые искорки, чтобы почувствовать головокружение и забыть обо всем. Об угрызениях совести она даже не задумывалась, просто жила любовью, даже не пытаясь это скрыть от Джека. Возможно, именно поэтому он ничего и не заподозрил, только однажды заметил:
— А весна тебе к лицу, старушка. Ты так расцвела и похорошела, что скоро я начну ревновать тебя к этой твоей обожаемой Швеции.
— Ты же дипломат, — рассмеялась Элизабет. — Придумаешь что-нибудь более тонкое. Например, заставишь меня подурнеть.
— Интересно, как? — изумился Джек.
— Ну, мало ли есть способов… — уклончиво ответила она и перевела разговор на менее опасную тему.
Три раза они встретились на квартире у Биргит, потом хозяйка вернулась и на следующее свидание они уехали на машине Элизабет далеко за город. Лето постепенно вступало в свои права, и это было такое чудесное, такое ликующе-солнечное лето! Или это только для Элизабет это время было окрашено всеми цветами радуги?
В тот день, взявшись за руки, Элизабет и Грегори гуляли по лесу, часто останавливались и приникали друг у другу в долгом-долгом, страстном поцелуе. У Элизабет буквально выскакивало сердце из груди и подгибались колени. Ей хотелось вечно ощущать себя в кольце сильных рук Григория, видеть его ласковые карие глаза, нежную улыбку, слышать стук его сердца. Он даже научил ее говорить по-русски одну фразу: «Я люблю тебя».
— Я люблю тебя, — в сотый раз сказал он, обнимая ее крепко-крепко и прижав ее голову к своему плечу. — Но сегодня наша последняя встреча. Кажется, за мной начинают следить, и мне больше не удастся обманывать бдительность своих соотечественников. Элли, Элли, как же я буду жить без тебя?