— Все нормально?
Одинаково выбитая из колеи и его близостью, и своей неловкостью, Жози резко дернулась:
— У меня все прекрасно, лучше не бывает! Просто я споткнулась о собаку.
Она попыталась вырваться из его рук, но он крепко держал ее.
— Уверена?
— Конечно.
Не так уж сильно она и ушиблась. Да и упала не на живот, зацепившись при падении за кухонный шкаф. Во всяком случае, падение испугало ее гораздо меньше, чем Сэм.
— Пожалуйста, дай мне пройти. Мне пора подавать завтрак.
— Тебе лучше присесть.
— Нет, я…
Сэм не дал ей договорить. Взяв за плечи, развернул ее и повел вперед, но не к одному из стоявших на кухне стульев, а прямо в крошечную буфетную и, указывая на диванчик, приказал:
— Садись!
— Я не могу. Я должна…
— Ты должна делать то, что я тебе говорю.
— С какой стати?
Сэм со спокойной улыбкой ответил:
— С такой, что иначе я тебя уволю.
Она сердито посмотрела на него:
— С тебя станется. Захотелось покомандовать?
— Возможно, — мягко произнес он. — Если хочешь со мной поспорить — вперед! Не стесняйся. Но только сидя.
Тут он слегка подтолкнул ее, и Жози плюхнулась на диванчик. Она вознамерилась тут же встать, но диванчик был мягкий, а ребенок тянул ее книзу.
— Постояльцам нужен завтрак.
— Они и получат свой завтрак — как только мне не надо будет тебя сторожить.
Он постучал ногой по полу, демонстрируя ей свою готовность немедленно приступить к обслуживанию постояльцев.
Что ж, пусть себе.
Жози прищурила глаза, постаравшись принять самый что ни на есть неодобрительный вид. Сэм не сдвинулся с места, стоял как вкопанный. Она поняла, что он готов сторожить ее хоть целый день.
— Кому-то надо же прибраться, — примирительно сказала она.
— Но только не тебе.
Она хотела было возразить ему, но он грозно нахмурил брови.
— Довольно, Жози.
Это вывело ее из себя.
— Прекрасно! Тогда делай все сам. Подавай. Убирайся. Суетись.
Она сложила руки на груди.
Можешь ходить на руках и насвистывать что-нибудь из диксиленда. Мне все равно.
Он широко улыбнулся.
От улыбки Сэма Флетчера чье угодно сердце могло замереть. Она быстро отвернулась от него и протянула руку за журналом, изображая полнейшее безразличие.
— Так-то лучше.
Сэм удовлетворенно покачал головой. Затем, все еще продолжая улыбаться, повернулся и направился прямо на кухню, насвистывая что? Ну, конечно, джаз, диксиленд!
Жози уже чуть ли не час сидела на диванчике и исходила негодованием, прислушиваясь, но, увы, не слыша, о чем Сэм беседует с постояльцами. А вдруг он говорит им, какая она нескладеха? Эта мысль привела ее в еще большее раздражение.
Она хотела уже подняться, чтобы подойти к двери для подслушивания, но ноги неожиданно стали ватными. Нежели ушиб при падении оказался серьезнее, чем она предполагала? Ребенок зашевелился в ее утробе — сначала потянулся, а потом принялся толкать ее.
— С тобой все хорошо? — обеспокоенно спросила Жози.
Она сидела почти неподвижно, ждала, не начнутся ли схватки. За последнее время подобное происходило несколько раз. Сперва она ощущала какую-то смутную опоясывающую боль, происхождение которой ей было непонятно. Во время последней консультации она спросила об этом своего врача.
— У вас были схватки, — объяснил он. — В этом нет ничего страшного. Плохо, если они будут повторяться постоянно. Еще не время. Слишком рано.
— Слишком рано, — уговаривала она рвавшегося на свет Божий ребенка. — Потерпи.
До срока оставалось еще два месяца. Жози по-прежнему держала руку на животе, как будто тем самым могла остановить преждевременные схватки. Ребенок снова пошевелился. И затих. Жози вздохнула с облегчением.
В раковине гремели тарелки. Она слышала, как вслед за ними туда последовало и столовое серебро.
Должно быть, завтрак будет подан позже. Хлопнула дверца кухонного шкафа. Послышалось шипение, сменившееся возмущенным мяуканьем. Сэм кого-то послал к черту.
Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошел Сэм. Он сунул Жози прямо в руки издававшего протестующие вопли Эррола Флинна.
— Вот. Возьми. И держи здесь, не отпускай. Сейчас я притащу остальных двух. Собаку тоже. Эта чертова компания постоянно путается под ногами. Ты же могла убиться насмерть!
— Я к ним привыкла.
Жози ласково обняла все еще разобиженного Эррола.
— Ну а я нет.
Сэм отправился было обратно на кухню, но вдруг остановился.
— Как ты?
Неожиданная нежность в его голосе привела ее в трепет.
Она предприняла отчаянную попытку не поддаться своим чувствам.
— Я же тебе сказала, нормально.
— Я принесу тебе чашку чая.
— Не надо!
Проигнорировав последнюю фразу, он вышел, но очень быстро вернулся, неся в руках Уоллеса Бири и Кларка Гейбла. За ним трусил Хамфри Богарт.
— Они здесь не будут сидеть, — начала Жози.
— Будут, — оборвал ее Сэм.
Он опять ушел, а когда вернулся, принес песочное печенье собаке и большую миску с молоком для кошек.
— Им не полагается молоко.
— Им не полагается болтаться у меня под ногами. Это компромисс.
Жози хмуро посмотрела на него. Но кошки, судя по всему, остались довольны. Эррол извивался у нее в руках и, как только вырвался на свободу, тут же присоединился к Уоллесу и Кларку, которые с жадностью лакали молоко. Все трое довольно мурлыкали. Хамфри посмотрел на Сэма и благодарно завилял хвостом, очевидно рассчитывая получить еще одно песочное печенье. И Сэм его не разочаровал.
— Это подкуп, — проворчала Жози.
Он снова одарил ее своей неотразимой улыбкой.
— Все что угодно, лишь бы сработало.
Затем, подмигнув ей, — причем она сделала вид, что ничего не заметила, — он закрыл дверь, ведущую из кухни в гостиную, и оставил ее одну со всем зверинцем.
— Все что угодно, лишь бы сработало, — передразнила она его раздраженно.
Дверь снова открылась. Это опять был он.
— С молоком, но без сахара. Верно?
Она только и успела, что растерянно кивнуть головой, как он снова скрылся за дверью.
Она сидела на диванчике, раскачиваясь взад-вперед.
— Уйди, — тихо сказала она. — Пожалуйста, ну пожалуйста, просто уйди и больше не возникай.
Прошло не менее десяти минут, и она с облегчением подумала, что он забыл про нее. Но дверь распахнулась снова, и он тут как тут — протягивает ей чашку чая.
— Спасибо.
Жози сдаваться не собиралась, но ее слишком мучила жажда. И она отпила глоток. Волна удовольствия пробежала по всему ее телу.
— Порядок?
Она кивнула, боясь, что, если заговорит, голос может ее выдать.
— Ну, тогда ладно.
Он хитро улыбнулся. Слегка поднял раскрытую ладонь, сжал пальцы в кулак и снова удалился на кухню.
Жози смотрела ему вслед и чувствовала, как слезы начинают щипать ей глаза. И еще этот комок в горле.
— Порядок? — задала она себе тот же вопрос, что и он.
Нет, до порядка далеко.
* * *
— Каждая молодая женщина мечтает о таком муже, как у вас.
Этими словами приветствовала ее миссис Йенсен, протягивая свою кредитную карточку. Это произошло в то же утро, только позже. Жози едва не выронила кредитную карточку.
— Простите, что вы сказали?!
— Такой заботливый молодой человек. Сам готовит завтрак постояльцам, чтобы вы могли отдохнуть!
— Да, в проворстве ему не откажешь, — признала Жози.
— Цените это, милочка, — посоветовала ей миссис Йенсен. — Далеко не все мужчины таковы.
— Не все.
Это Жози признала с легкостью. Она замешкалась со счетом. Повозившись немного, протянула обратно кредитную карточку.
Миссис Йенсен погладила ее по руке.
— Он так внимателен. Молодец, что отдал расширить ваши кольца.
Жози вздрогнула.
— Мои кольца? — в смятении повторила она, широко раскрыв глаза от удивления.
— Простите, моя дорогая. Возможно, мне не следовало этого говорить. Наверное, муж хотел сделать вам приятный сюрприз.
Ошеломленная Жози молча покачала головой. Кольца? Какие еще кольца?
— Я заметила, что вы не носите обручальное кольцо, — призналась миссис Йенсен, — и спросила у него, не отекают ли у вас руки и ноги. У меня во время беременности они раздулись и стали толстыми, как сосиски.
Жози, чувствуя, как щеки у нее запылали, тщетно пыталась высвободить свою руку.
— И Сэм — ведь его зовут Сэм? — так вот, Сэм подтвердил, что у вас действительно появилась некоторая одутловатость, а потому он решил отдать кольца в мастерскую, чтобы их сделали побольше.
— Одутловатость? — пролепетала оскорбленная Жози.
Миссис Йенсен ласково улыбнулась.
— Не обижайтесь, дорогая, это все-таки лучше, чем рассказывать всем, как мой Том… — тут она бросила нежный взгляд через плечо на мужа, — что я стала ужасно толстой.
— Но, послушай, я никогда… — запротестовал было мистер Йенсен.
Миссис Йенсен только рассмеялась.
— Ничего страшного, дорогой. Я снова похудела сразу, как родился ребенок. Мы вернемся в июле и с радостью познакомимся с новым человечком.
— Конечно. Мне будет очень приятно.
Жози не знала, что еще сказать. Обычно она не забывала о планах своих постояльцев, но на этот раз лишь смутно припоминала, что Йенсены собрались провести это лето где-то в другом месте.
— Я вам говорила, у нас большой сбор. Помните? — весело спросила миссис Йенсен. — Приедут все наши три дочери со своими семьями. На Рождество у Лиззи родился мальчик, так что наш Эшли будет всего на несколько месяцев старше вашего ребенка. Вы можете поболтать с Лиззи о том о сем, а вашему Сэму пригодились бы советы ее мужа Марка. Знаете, что-то вроде обмена опытом. Когда Эшли родился, Марк упал в обморок. Держу пари, с вашим Сэмом такого не случится.
Жози даже и не пыталась что-нибудь сказать в ответ на эту тираду.
Она просто улыбнулась самой бодрой и приветливой улыбкой, имевшейся в ее служебном арсенале, мысленно моля Бога, чтобы чета Йенсенов уехала побыстрее, пока она окончательно не потеряла способность здраво мыслить.
— Зачем ты им сказал, что я твоя жена? — с яростью набросилась она на Сэма, который стоял на крыльце и махал вслед третьей группе постояльцев. Ее негодующий тон заставил его отступить назад на несколько шагов.
— Я такого не говорил.
— Нет? А кто говорил, что отдал расширить мои кольца?
— Ну, одна дама удивилась, что ты не носишь кольца, а у меня сложилось впечатление, что она не из тех, кто одобрил бы, что мы просто живем вместе.
— Мы не живем вместе!
— Теперь живем.
Жози стиснула зубы.
— Ты знаешь, что я имею в виду. И я была бы тебе крайне признательна, если бы ты не вводил в заблуждение наших гостей, особенно постоянных. Через три месяца они надеются застать здесь большую дружную семью.
Сэм пожал плечами.
— Ну и что? Так оно и будет!
— Что?
— Ты слышала.
Жози не смогла сдержать дрожь.
— Я сказала тебе «нет».
— Это было вчера.
— Ничего не изменилось.
— Пока не изменилось.
Черт возьми! Стоит тут с самодовольным видом. Такой уверенный в себе и красивый.
— Я не изменю своего решения.
Он улыбнулся.
— Я постараюсь, чтобы ты его изменила.
Она покачала головой.
— Из Нью-Йорка трудно стараться.
— Трудно, потому я остаюсь здесь.
— То есть как? Ведь у тебя работа! Вспомни, ты президент компании, от тебя зависит множество людей.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
— Я бы хотел, чтобы от меня зависел только один человек.
Их взгляды встретились, затем он опустил глаза и посмотрел на ее живот.
— Пока только один.
— Не будь смешным! Ты не можешь здесь остаться!
— Я остаюсь, Жози, — сказал он. — Смирись с этим.
Нет, такое исключено. Должно быть, он просто пошутил.
Долго ли можно руководить корпорацией со штаб-квартирой в Нью-Йорке из гостиницы, расположенной на холме в Дюбуке, штат Айова? Корпорацией с многомиллионным оборотом?
Не долго, решила Жози, и на душе у нее стало спокойнее, пока вечером не пришел мастер, чтобы установить дополнительный телефон и факс.
— Где вам желательно их поставить, мисс? — обратился к ней телефонист, с трудом удерживая в руках огромный ящик.
Жози смотрела на него в полном замешательстве, но тут услышала, как сзади подошел Сэм.
— Вот сюда, пожалуйста. Я устраиваю в апартаментах «Коулмэн» свой рабочий кабинет, — пояснил он Жози, пропуская вперед телефонного мастера.
— Но я уже сдала этот номер! — запротестовала Жози.
— Что ж, придется тебе отправить их в гостиницу к Тэйлору.
— Ни в коем случае! Я поселю их в комнате миссис Шилдс, — процедила она сквозь зубы.
— Им понравится. Комната и больше и лучше.
Направив мастера в апартаменты «Коулмэн» наверх, Сэм снова повернулся к Жози, которая от негодования так и стояла с открытым ртом.
— Не злобствуй, — посоветовал он. — Это не на пользу ни тебе, ни ребенку.
Жози подумала, что неплохо бы запустить в него чем-нибудь тяжелым. Интересно, как ему это понравится.
Затем она воздела глаза к небу, словно решив, что будет лучше обратиться к дорогой умершей, которая была ей не только хозяйкой, но в первую очередь другом:
— Хэтти, как ты могла? Если бы ты ведала, что натворила!
Сэм был не из тех, кого можно просто игнорировать. Лучше бы он сидел все время в номере «Коулмэн». Но не тут-то было.
Он без конца забегал на кухню, задавал вопросы, что-то быстро записывал, просил обязательно напомнить о встречах с тайскими бизнесменами и часовщиками из Германии, поручал позвонить своей помощнице Элинор, чтобы та проследила за поставкой японских зонтиков.
Господи, не хватало ей только забот о каких-то там зонтиках!
Жози так и подмывало послать его к черту, тем более что он повадился строить из себя управляющего отелем.
Если в дверь звонили дважды, а Жози не успевала подойти открыть, Сэм был тут как тут. Он сам приветствовал постояльцев, водил их по гостинице — и все с той располагающей веселой самоуверенностью, которой он во многом был обязан своими успехами в делах.
Жози твердила себе, что это его право. Ведь он ее босс. Ей только хотелось, чтобы он так прямо и говорил: «Познакомьтесь. Это Жози, управляющая гостиницей». Так нет. Он всегда ограничивался словами: «Это Жози». Или: «Познакомьтесь, это Жози».
И бросал на нее гордый взгляд собственника. И все женщины, покосившись на ее огромный живот, принимались нежно улыбаться и ворковать — как хорошо, что муж всегда рядом. Жози хотелось задушить его собственными руками. Не надеть ли ей майку с крупной надписью: «СЭМ МНЕ НЕ МУЖ»?!
Но она не осмеливалась даже сказать, не то что крикнуть во весь голос: «Мы не женаты». Да и не пристало управляющей гостиницей кричать при постояльцах.
Правда, при случае она могла бы наорать на своего босса. Пока же главным образом вежливо улыбалась, а потом незаметно удалялась восвояси.
— Правда, Бен, она выглядит так, будто ее заставили съесть лимон без сахара?
Жози оторвалась от своего занятия — она плела венок из цветов для одного из номеров — и увидела, как Клитус и Бенджамин входят через заднюю дверь. Она сумела-таки выдавить из себя улыбку, затем устало провела рукой по волосам.
День выдался очень теплый. Она сильнее, чем обычно, чувствовала жару и делалась от этого очень раздражительной. Может, и к лучшему, что Сэм взял на себя заботу о постояльцах. В ее теперешнем состоянии она далеко уступала ему в обаянии.
Единственное, на что она сейчас способна, так это проявить доброжелательность по отношению к Бенджамину и Клитусу и поболтать с ними немного. Кому, как не ей, было знать, что они очень беспокоились за нее с тех пор, как умерла Хэтти. Возможно, если очень постараться, удастся упросить их сказать Сэму, что у нее все хорошо. Она отрезала несколько маленьких веточек эвкалипта и прикрепила их проволокой к венку. Затем снова подняла глаза и попыталась придать себе более радостный вид.