Сумасбродный шаг - Пола Сангер 12 стр.


На этот раз в приемной за столом сидела пожилая, опрятно одетая женщина, и когда Марджори назвала ей свое имя, она приветливо улыбнулась.

— Наверняка он захочет встретиться с вами, мисс Стоун, — сказала она. — Прошу вас, заходите к нему.

Марджори нерешительно постучала и толкнула дверь. Фрэнка нигде не было видно.

— Фрэнк? Если я не вовремя…

Из-за двери с раскрытой книгой в руке появился Фрэнк. Пиджака и галстука на нем не оказалось, рукава белой рубашки были закатаны выше локтя, и Марджори снова обратила внимание на игру прекрасно развитых мышц его загорелых рук.

— Привет. Скажем, твой визит не очень нарушил мои планы. А поскольку вряд ли я стану заниматься чем-то предосудительным в своем офисе, тебе незачем торчать в дверях и ждать, пока я приведу себя в порядок.

Марджори закрыла за собой дверь и села на стул рядом с его столом, с запозданием вспомнив, насколько этот стул неудобен.

— Естественно, ты не станешь делать ничего предосудительного, — сказала она. — Твоя мебель в таком состоянии, что если бы ты попытался соблазнить женщину в своем офисе, то для тебя бы это закончилось параличом всех четырех конечностей.

— Всегда можно использовать для этой цели ковер, — возразил Фрэнк. — Он хоть и потерт немного, зато — чистый. Я сам почистил его с мылом, перед тем как завозить мебель. — Он сел, и кресло под ним зловеще заскрипело. — Чем могу быть полезен? Ах, извини… мне следует предложить тебе что-нибудь. У нас тут без церемоний, но… — Он вынул из шкафа открытый пакет чипсов с перцем. — Сейчас выясню, нет ли у Эмилии чаю. — И с этими словами протянул ей пакет.

Марджори отрицательно покачала головой.

— Не беспокойся о чае, к тому же я не ем чипсы с перцем. Мне удалось познакомиться с досье этой студентки. — Почувствовав легкие угрызения совести, она добавила: — Пожалуй, тут следует отдать должное Кэролайн.

Глаза Фрэнка блеснули.

— Ну и…

— Боюсь, ничего. Ни к чему не подкопаешься. Хорошие оценки, прекрасные отзывы от преподавателей с прежнего места учебы.

Фрэнк хранил молчание. Взяв со стола ручку, он задумчиво вертел ее в руках, откинувшись на спинку кресла.

— Это мнение Кэролайн?

— Нет, я сама читала досье. Она только договорилась, чтобы мне его дали.

— Хм. Я надеялся…

— Знаю… что она чего-то не заметила. Я проштудировала его от корки до корки. Отличное досье, Фрэнк. Трудно будет ее дискредитировать.

— Ладно, хоть то хорошо, что я узнал об этом сейчас, а не перед тем, как отправляться в суд. — В задумчивости он протянул руку к пакету и захрустел чипсами.

— Если дело вообще дойдет до суда, — сказала Марджори. — По-моему, отец склоняется к тому, чтобы уйти на пенсию. — Но тут до нее дошло, что тон Фрэнка показался ей не совсем обычным. — Ты хочешь сказать, что он согласился?

— Он недавно звонил и сообщил мне, что после долгих раздумий решил не уходить на пенсию.

Прежде чем Фрэнк успел выпрямиться в кресле, Марджори обежала вокруг стола и в порыве буйной радости бросилась обнимать его.

— Я знала, что тебе удастся убедить его! Я знала!

Высоким каблуком туфли она зацепилась за потертый ковер и неловко упала на грудь Фрэнка. Тяжелое кресло, потеряв равновесие, стало медленно, но неумолимо крениться назад. Марджори пыталась освободиться от объятий, но было уже поздно — одна ее рука застряла между шеей Фрэнка и спинкой кресла, другая беспомощно лежала у него на груди.

Звук падения эхом разнесся по комнате.

— Благодарю за доверие, — произнес Фрэнк. — Но… — Он тяжело дышал, словно неудачное положение Марджори мешало воздуху проникать ему в легкие. Да и сама она вдруг стала испытывать недостаток кислорода.

Дверь кабинета резко распахнулась, и на пороге появилась секретарша.

— Фрэнк, что тут у вас делается… — Она остановилась и заглянула под стол. Марджори заметила изумление у нее в глазах.

Рука Марджори оказалась прижатой плечом Фрэнка, что не давало ей возможности освободиться и подняться. Она чувствовала, что подол юбки задрался, туфлю она потеряла при падении. Ворот рубахи Фрэнка был распахнут, и щекой она уткнулась в густую растительность на его груди. Она смутно вспомнила, что при падении слышала треск разрываемой материи.

— Прошу прощения, — чопорно произнесла секретарша и удалилась.

Марджори тихо выругалась и попыталась подняться, но рука Фрэнка остановила ее.

— Помнишь, я как раз об этом и начал говорить, дорогая Марджори, — прошептал он ей в ухо. — Я понятия не имел, что тебе на самом деле захочется попробовать это на ковре. Почему ты, черт возьми, сразу мне не сказала?

За все свои двадцать семь лет жизни Марджори еще не приходилось занимать более недостойного положения.

Но… Дыхание Фрэнка ласкало ей ухо. Его руки сомкнулись у нее на спине, она чувствовала их успокаивающее тепло, и вместе с тем они, словно непреодолимый груз, прижимали ее к его телу. Она постаралась, насколько это было возможно, приподнять голову. Ей не удалось заглянуть ему в глаза, она увидела лишь появившуюся на его подбородке щетину, малозаметную издали.

Откуда вдруг появилось это нестерпимое желание дотронуться кончиком пальца до крохотных волосков на подбородке, припасть губами к его щеке или просто, расслабившись, прижаться к нему всем телом; в чем причина этих глупых фантазий?..

Все дело в естественной гормональной реакции организма, объяснила себе адвокат Марджори Стоун. Подобное испытала бы любая женщина, оказавшись в таком положении. И чем быстрее я изменю его, тем лучше.

— Подъемного крана я в твоем офисе не заметила, — сердито сказала Марджори, — у тебя есть предложение, как нам выпутаться из этого положения?

— Ты хочешь сказать, что не прочь подняться? А я-то как раз пытался устроиться поудобнее. — Однако руки Фрэнка ослабили нажим, позволив Марджори изменить положение тела, затем без видимых усилий он одной рукой приподнял ее, давая возможность высвободить ноги и встать.

Она боялась взглянуть на него. Пока Фрэнк поднимался, Марджори поспешила надеть соскочившую туфлю и одновременно постаралась поправить юбку. В таком положении она рисковала потерять равновесие, и только поддержавшая ее рука Фрэнка не позволила ей вновь упасть.

— Извини, — пробормотала она. — У меня немного кружится голова.

— Да ну? У меня от тебя тоже головокружение.

Марджори посмотрела на него.

— Должно быть, я здорово ударилась.

— Наверняка, — произнес Фрэнк. Он поднял тяжелое кресло и, поставив его, с осторожностью сел, держась руками за край стола на случай нового падения. — С креслом, кажется, все в порядке, так что, по-моему, особого ущерба не нанесено.

Ущерб? — подумала Марджори. Возможно, креслу мы не причинили вреда. Но с этого момента ей вдруг стало ясно, что она перестала быть прежней Марджори.

— Это кресло, — язвительно заметила она вслух, — лет десять как умоляет о ремонте. А то и все двадцать.

— Но ты не можешь отрицать, что оно добавляет моему офису определенный шарм. Не этого ли всегда пытаются добиться дизайнеры интерьеров? Так о чем мы говорили до того, как ты попыталась разломать мое кресло?

С какой стати он намекает, что она проделала все это нарочно? Собрав остатки достоинства, она сказала:

— Я забыла.

Марджори с опаской присела на край стула, уже несклонная доверять находящимся в офисе предметам с ножками.

А также и Фрэнку, подумала она. Ему, похоже, весьма понравилось лежать, притворяясь, что он едва способен шевелиться, а стоило ей запротестовать — он без труда поднялся.

— Ну а я не забыл, — сказал Фрэнк. — Ты поздравляла меня, и мне показалось, что ты нашла весьма оригинальный способ выразить свою благодарность. Теперь, думаю, пришло время поговорить о выигранном на пари обеде.

— Я не должна тебе никакого обеда. Но уверена, что ты будешь дуться и ворчать…

— Я никогда не ворчу и не дуюсь.

— А еще хуже того, начнешь угрожать мне судебным преследованием, если я откажусь…

Фрэнк утвердительно кивнул.

— Ты правильно понимаешь. Это именно мой стиль. Так как насчет нашего соглашения?

— Никакого соглашения не было, но я заплачу за твой обед. Куда бы ты хотел пойти?

— В «Эдем».

— Но это же… — Марджори умолкла. Почему бы ей не пойти с Фрэнком в «Эдем»? Пока он не начал настаивать на какой-нибудь забегаловке, где она будет чувствовать себя не в своей тарелке.

— Либо он, либо бар «У Валентайна», — добавил он. — Обстановка там попроще, зато бифштексы и гамбургеры не хуже.

Другими словами, это забегаловка, подумала Марджори.

— Я никогда не слышала об этом баре.

— Неужели? Ну да, конечно, он находится в Далласе, но…

— Тогда пусть будет «Эдем», — сказала Марджори. — Потому, что я обещала вечером заехать в клинику и не успею вовремя вернуться из Далласа.

Фрэнк поднял брови.

— Что еще за клиника? Думаешь, тебе потребуется промывание желудка?

— После обеда в «Эдеме»? Типун тебе на язык.

Марджори старалась не смотреть, как он застегивает рубашку, опускает рукава, вставляет запонки в манжеты и завязывает галстук. В его четких движениях не было ничего лишнего, и вместе с тем их отличала чувственность. Марджори была уверена, что он не отдает себе отчета, как плавно скользят его пальцы по тонкой материи, но от каждого движения сладостная дрожь пробирала ее, словно он прикасался к ее коже, возвращая ее к тому моменту, когда она, лежа на нем, ощущала тепло его тела. Ну что за фантазии, сказала она себе.

— К счастью, — тихо произнес Фрэнк, поправляя галстук, — под галстуком не видно вырванных тобой пуговиц. Ах, Марджори, как же тебе не стыдно!

Он надел пиджак и открыл перед нею дверь. Секретарши в приемной не оказалось, и свет там не горел.

По-видимому, уход секретарши не удивил Фрэнка, он достал из кармана связку ключей и запер дверь.

— Несомненно, Эмилия не решилась зайти попрощаться из опасения помешать происходящему.

Марджори сделала вид, что не слышит его.

10

Солнце клонилось к западу, окрашивая вершины расположенных вдалеке гор в розовый цвет. На улице, направляясь к «Эдему», они могли составить лишь мимолетное впечатление о красоте окружающей природы, но из ресторана, расположенного на верхнем этаже самой высокой гостиницы в городе, картина будет впечатляющей.

Ожидая метрдотеля в фойе ресторана, Марджори пыталась разглядеть постоянно меняющуюся панораму раскинувшихся на горизонте гор. Но для этого ей пришлось вытягивать шею, и, устав от этой неудобной позы, она стала рассматривать затемненный зал ресторана. Там, возле бара, виднелись фигуры ранних посетителей… Она заморгала и замерла на месте.

— Что случилось? — спросил Фрэнк.

— Мне показалось, что я заметила Дьюэллов.

— Полу и Марка?

Марджори кивнула, но в этот момент к ним, улыбаясь, подошел метрдотель.

— Мисс Стоун, есть прекрасный столик на двоих. Или вы ожидаете друзей?

— Нет, нас только двое, — сказал Фрэнк. — И у нас особое торжество, поэтому мы бы хотели, чтобы нам не мешали… Черт возьми, Марджори, для меня это действительно особое торжество — я здесь впервые. Почему ты наступаешь мне на ногу?

— Разве? — самым любезным тоном спросила она. — Извини. В следующий раз я прицелюсь получше и врежу тебе по лодыжке.

Смущенный метрдотель проводил их к столику, расположенному у окна, откуда в настоящий момент открывался вид на простирающиеся внизу равнины.

— Жаль, — разворачивая салфетку, посетовала Марджори. — Когда мы совершим пол-оборота, закат уже догорит.

— По крайней мере, сейчас солнце не будет светить нам в глаза. Где ты видела Дьюэллов?

— Прямо напротив нас. Но, кажется, я ошиблась.

— Неудивительно, что ты не можешь выкинуть их из головы, хотя, полагаю, они вполне могли прийти сюда побеседовать.

— Почему?

— Потому, что здесь они не смогут орать друг на друга.

— Неплохое предположение. Есть люди, которым я бы посоветовала так поступить, но чете Дьюэлл вряд ли это поможет. Им более пристало отправиться в какой-нибудь бар, чтобы там устроить потасовку. — Она раскрыла меню и посмотрела на Фрэнка. — А с чего это ты заявил, что никогда не был здесь? Когда мы заключали пари, ты упомянул, что уже выбрал ресторан. Разглагольствовал о замечательных бифштексах, а это значит, ты наверняка бывал здесь раньше.

— Хм, — мягко произнес Фрэнк, — ты, кажется, сказала, что никакого пари не было.

Марджори смутилась.

— Верно, не было. Но…

— Тогда это не будет считаться расплатой за проигранное пари. Вот когда ты решишь признать свое поражение, мы отправимся в мой любимый ресторан.

Марджори сердито взглянула на него.

— Ну что за ерунду ты несешь… Ладно, Макензи. Раз мы уже здесь, то поедим, и я расплачусь. Но разговаривать с тобой при этом мне совсем не обязательно.

— Тень Дьюэллов все еще витает над тобой, — пробормотал он. Но слова Марджори, видимо, мало смутили его, потому что, просмотрев меню и отложив его в сторону, он начал рассказывать ей о забавном эпизоде, произошедшем в суде на этой неделе.

Через пару минут Марджори сдалась. Он был так обаятелен, а история оказалась настолько смешной, что невозможно было пропустить ее мимо ушей. Да и с какой стати портить себе аппетит, изображая недовольство?

За закуской они разговаривали о живописи и театре. За первым блюдом — перешли к политике. И только за десертом Марджори решилась поговорить об отце.

— Я знаю, что ты не имеешь права говорить, как собираешься действовать, — сказала она.

— Не могу, даже если бы хотел, — подтвердил Фрэнк. — Поскольку сам толком еще ничего не знаю.

— Но это будет труднее, чем мы предполагали, — сказала Марджори. — Судя по досье, эта студентка окажется крепким орешком.

— Как ни печально, но это правда. Присяжные наверняка не поверят, что человек с такими положительными характеристиками пытается добиться чего-то ложными наветами.

— Мать говорила мне… — Марджори попыталась вспомнить рассказ Лоран, но это оказалось не так-то просто, она помнила только обрывки разговора. — Работа этой студентки не соответствовала принятым нормам, и папа старался ей помочь. Но даже дав ей послабление, он не смог признать работу приемлемой и в конце концов перестал делать для нее исключение.

— Но если она такая хорошая студентка, откуда у нее могли возникнуть трудности? — спросил Фрэнк.

— Возможно, теперь она не столь хороша, как прежде. Если ей в прошлом что-то удавалось, то это не значит… — Это объяснение самой Марджори показалось не очень убедительным. Потребуется нечто более существенное, чтобы добиться признания в суде.

— А то, что твой отец по-особому относился к ней, а потом перестал, говорит отнюдь не в его пользу, Марджори.

Марджори вспылила:

— Если папа говорит, что он этого не делал, значит, так оно и есть.

Откусив кусок слоеного торта, Фрэнк спокойно посмотрел на нее.

— Подобное отношение к родителям похвально для дочери. Но не вполне подходит адвокату.

Он был прав, и Марджори знала это. Его слова отнюдь не означали, что он не верит Патрику. Каждый приличный адвокат обязан рассматривать возможность виновности своего клиента, чтобы предусмотреть верную линию его защиты.

Фрэнк отодвинул тарелку с остатками десерта, жестом подозвал официанта и попросил счет. Когда его принесли, он взглянул на сумму, вытащил две банкноты, вложил их в папку, где лежал счет, и вручил ее официанту.

— Ты готова, Марджори, или хочешь еще чашку кофе?

Марджори поставила свою чашку на стол. Та была пуста, она машинально сжимала ее, чтобы чем-то занять руки.

— Предполагалось, что я угощу тебя обедом, Фрэнк.

— Непременно, в следующий раз, — поспешил он заверить ее. — Дело в том, что сегодня один из моих клиентов расплатился со мной, и я решил отметить это событие.

Они так долго просидели за обедом, что перестали следить за вращением ресторана, и им пришлось пройти почти полный круг, чтобы добраться до неподвижной центральной части, где располагались лифты.

Назад Дальше