Сумасбродный шаг - Пола Сангер 2 стр.


— Вы прекрасно сформулировали вопрос, мистер Макензи, — снисходительно улыбнулась Марджори, сразу поняв, что ее оппонент начал атаку. — Прямо как в «Малыше и Карлсоне»: «Ты перестал пить коньяк по утрам? Отвечай — да или нет?» — Как бы я ни ответила на подобный вопрос, все равно буду выглядеть не в лучшем свете. Поэтому давай-ка еще раз уточним наши позиции. За время супружеской жизни Пола потратила на создание этого предприятия не меньше сил и денег, чем Марк, и она заслужила свою долю.

Марджори раскрыла принесенную папку и вытащила из нее лист бумаги.

— Здесь изложены наши требования. В общих чертах, конечно. Над деталями еще придется поработать.

Фрэнк Макензи взял протянутый лист, но даже не удосужился посмотреть на него. Он по-прежнему не сводил с нее глаз, и Марджори стало не по себе.

— Кажется, я посадила на нос кляксу, — наконец сказала она. — Ты меня очень обяжешь, если позволишь удалиться и привести лицо в порядок, чтобы ты перестал на меня пялиться, а смог уделить свое время работе.

Фрэнк улыбнулся.

— Твой носик в полном порядке, как и все остальное, мисс Совершенство. Не понимаю, что тебя беспокоит. Разве для тебя не выгоднее отвлекать мое внимание, не давая сосредоточиться?

Марджори с досадой подумала, что это он отвлекает ее внимание, уставившись на нее, словно на куклу в витрине магазина. Что это с ним? Новый трюк, чтобы совсем выбить ее из колеи?

Фрэнк еще раз окинул ее оценивающим взглядом, загадочно улыбнулся и погрузился в изучение переданного ему соглашения о разделе имущества.

Обычная игра, с досадой подумала Марджори. Конечно, ей приходилось сталкиваться с подобным и раньше: многие адвокаты-мужчины полагают, что красноречивые взгляды на коллег женского пола делают тех неспособными мыслить здраво. Но раз Фрэнк затеял эту игру, должно быть, он не так уж уверен в непоколебимости своих доводов по поводу раздела имущества четы Дьюэлл, как ей сначала казалось. Ура! Если так, то у нее есть шанс!

Полная решимости использовать возможное преимущество, Марджори удобнее уселась на стуле и начала подробно объяснять каждый пункт документа. Фрэнк, судя по его виду, внимательно слушал, делая время от времени замечания. Иногда качал головой и то там, то здесь предлагал внести изменения, затем вытащил из внутреннего кармана ручку и собственноручно начал вносить исправления в тщательно составленное ею соглашение.

Марджори потеряла счет времени, но тут в кабинет тихо вошла секретарша.

— Прошу прощения, мисс Стоун, но вы просили напомнить о предстоящей вам встрече.

Фрэнк даже ухом не повел, продолжая писать на полях документа. Большая часть страницы уже была испещрена черными строчками.

— Спасибо, Кэти, — с неприязнью поглядывая на только что аккуратно отпечатанный лист, ответила Марджори. — Думаю, сегодня мы сделали все, что могли, Фрэнк?

— Уж я-то наверняка сделал все от меня зависящее, чтобы обеспечить тебя работой. — Он надел на ручку колпачок и через стол подвинул Марджори документ.

Она, не глядя, протянула лист секретарше.

— Перепечатай его со всеми изменениями и дополнениями, Кэти. Да, и не забудь вручить сегодня один экземпляр мистеру Макензи.

— Непременно. Сэр, вы хотите, чтобы я отправила его в ваш офис с посыльным?

— К чему лишние хлопоты, — заявил Фрэнк. — Стоит лишь спуститься немного вниз. Мой новый офис на восьмом этаже.

— В этом здании? — удивленно воскликнула Марджори, оторвавшись от папки с документами. — С чего это ты решил переехать?

— Законный вопрос. Каждой мало-мальски заметной персоне в Солт-Лейк-Сити известно здание, где находится компания «Уортон и Толбот», а теперь табличка с названием и моей фирмы будет красоваться по этому замечательному адресу.

— Ты уверен, что бремя подобной славы не велико для тебя? — сухо осведомилась Марджори, прекрасно зная, как он относится к их компании.

— Я постараюсь оказаться достойным высокой чести, — с иронией ответил этот фигляр и встал из-за стола. — Обсуди мои предложения с Полой, а я поговорю с Марком, после этого мы можем собраться все вместе и составить окончательный вариант. Скажем, в это же время на следующей неделе?

Марджори сделала пометку в календаре и утвердительно кивнула.

— Итак, до следующей пятницы.

— Прекрасно. Между прочим, похоже, пришла моя очередь оказать тебе гостеприимство. — Он вдруг рассмеялся. — Нет, я пока не приглашаю тебя к себе домой, не волнуйся.

Марджори передернуло от подобной перспективы.

— Теперь, когда у меня есть новый офис, я хочу показать тебе, как работают все остальные юристы в этом мире. Во всяком случае, те, кто придерживается мнения, что стоимость мебели в кабинете не является доказательством их профессиональных качеств.

— В таком случае, — пробормотала Марджори, — я непременно захвачу с собой стул.

Фрэнк поднялся и неторопливо направился к двери в приемную.

— До свидания, Марджори. С нетерпением буду ждать следующей недели, мне всегда доставляет большое удовольствие спорить с тобой.

За два часа, проведенных в обществе Фрэнка Макензи, стопка розовых листков с сообщениями о телефонных звонках стала в два раза толще. Марджори стала просматривать их, механически сортируя по степени важности.

Большинство звонков касалось проблем, обычных для адвоката, занимающегося семейным правом: одна из клиенток сообщала о задержках в выплате алиментов, другая — о желании изменить время посещения детей бывшим мужем, третья требовала принять суровые меры к бывшему сожителю, не дающему ей прохода.

— Я отвечу на звонки, а потом займусь делом семьи Саксби, — сообщила Марджори секретарше. — Кажется, слушание в суде по этому делу назначено на следующий четверг?

Кэти утвердительно кивнула.

— Да, на десять утра.

Марджори направилась к двери своего кабинета, но затем вернулась.

— Погоди-ка, — сказала она. — А не появлялась ли здесь моя мать?

— Нет. А что?

— Я столкнулась с ней в гараже. Мне пришло на ум, что, возможно, она заходила сюда, пока я отлучалась обедать.

Кэти отрицательно покачала головой.

— Я не видела Лоран вот уже около месяца.

Марджори нахмурилась.

— Может быть, она оставила записку у дежурной на входе, а та ее еще не передала?

— Я узнаю. Но вряд ли — девушки на входе всегда внимательно относятся к такого рода вещам.

Это было действительно так.

— Наверное, маме не хватило времени, и она не стала заходить в здание, — пожав плечами, сказала Марджори. — Отвечай на звонки, ладно?

Войдя в кабинет, она развернула большое кожаное кресло к окну. Но вид раскинувшихся за окном гор не занимал ее. У Марджори из головы не выходил лист бумаги с соглашением о разделе имущества четы Дьюэлл, в который Фрэнк черными чернилами внес изменения и дополнения.

Ей давно следовало заняться просмотром дела Саксби. Многое предстоит сделать к следующему четвергу по этому делу, да и других дел поднакопилось. Но дело супругов Дьюэлл не давало ей покоя…

2

Дом, где выросла Марджори, был расположен в довольно престижном квартале неподалеку от университета, где ее отец преподавал английскую литературу. Этот кирпичный коттедж, безусловно, выглядел одним из самых ухоженных в округе. Он утопал в цветах, а на крыльце перед входной дверью висели качели. С течением лет дом ее детства все больше и больше напоминал взрослеющей Марджори кукольный домик.

В воскресенье днем, подъехав на своем «форде» к дому родителей, девушка застала мать за прополкой цветочной клумбы перед крыльцом. Заметив дочь, Лоран поднялась с колен и поспешно стянула с рук запачканные землей перчатки.

— Привет, дорогая. Как прошел вчера банкет?

Марджори пожала плечами.

— Ничего примечательного, как и на большинстве этих скучных благотворительных мероприятий. Докладчик находился в плену заблуждения, будто собравшиеся жаждут его слушать, поэтому его послеобеденный доклад длился целый час.

Лоран понимающе кивнула.

Выглядит она усталой, отметила про себя Марджори, вокруг глаз появились морщины, которых там раньше не было. Тревога обручем сдавила девушке грудь. Она еще в гараже почувствовала, что с матерью творится что-то неладное, но времени поразмыслить в чем дело у нее не оставалось, а навалившаяся работа заставила забыть об этом. Сейчас она корила себя — как можно было не заметить таких очевидных вещей? Почему она не позвонила матери в пятницу, как собиралась?

— Прости, что не смогла приехать вчера, мама.

Лоран пожала плечами.

— Ничего страшного, дорогая. Я сама проработала тридцать лет в университете и могу тебя понять. Сейчас ты здесь, а это — главное. К тому же жара сегодня спала, иначе тебе пришлось бы добираться до нас под палящим солнцем. — Мать бросила садовые перчатки на глинистую поверхность клумбы и, нахмурившись, перевела взгляд на дом.

Этот взгляд не ускользнул от Марджори.

— Что случилось? С папой все в порядке? Не стало ли ему хуже с сердцем из-за погоды?

— Нет-нет, он просто решил немного вздремнуть днем.

Это не ответ. Я же вижу, что у вас что-то случилось, хотела возразить Марджори, но сдержалась. Сказать по правде, она боялась услышать какую-то страшную правду. Патрик Стоун уже не молод, до пенсии ему осталось несколько лет… Господи, что могло случиться?

— Давай немного посидим на крыльце, — предложила Лоран. — Славный сегодня денек выдался, не хочется идти внутрь.

И ненароком разбудить отца, про себя добавила Марджори. Она молча поднялась за матерью на крыльцо и присела рядом с ней на деревянные качели. Когда Лоран начала тихо раскачиваться, цепи старых качелей сначала протестующе заскрипели, но затем этот звук плавно перешел в нечто похожее на завораживающую колыбельную мелодию.

Марджори не решалась первой начать разговор.

— Хорошо, что так получилось. Я имею в виду, что мы можем поговорить без свидетелей, — вздохнув, наконец сказала Лоран.

— Папа болен?

— Нет, совсем нет… Но… Он не хочет, чтобы ты знала, Марджи. Поэтому, дорогая, ты должна мне пообещать…

— Не нравятся мне эти игры, мама. — Но, увидев, что после ее слов мать стиснула губы, словно твердо вознамерилась хранить молчание, девушка уступила. — Ладно, расскажи мне, что произошло, и я обещаю, что ни словом не обмолвлюсь с папой, не поговорив предварительно с тобой. Тебя это устраивает?

— Если это все, на что я могу рассчитывать, я согласна, — ответила Лоран. — Иногда я жалею, что посоветовала тебе стать юристом, дорогая. — Заискрившиеся было смехом, глаза матери вновь приняли грустное выражение. — Некоторое время Патрик у себя на факультете консультировал одну молодую особу. Она готовилась к защите докторской диссертации, а он — член комиссии консультантов.

Марджори кивнула. Ей прекрасно известно, что большую часть своего рабочего времени отец посвящал таким студентам.

— Ее диссертация не отвечала принятым требованиям, — продолжила мать, — и Патрик делал все возможное, чтобы она не провалилась на защите. Помогал, давал дополнительные консультации… но все впустую. В конце концов, он был вынужден рекомендовать отчислить ее из числа соискателей.

Пока эта история не содержит в себе ничего необычного, подумала Марджори. Не всякий соискатель докторской степени добивался успеха, и даже отцу с его мягким сердцем, прощающим студентам практически все их промахи, иногда приходилось опускать руки.

Лоран облизала запекшиеся губы.

— В ответ эта девица подала на отца жалобу.

— На папу?

— Обвинила в сексуальном домогательстве. Заявила, что ее работу признали неудовлетворительной лишь потому, что она отвергла его притязания.

— Кого, папы?! — воскликнула Марджори.

Мать утвердительно кивнула.

— Теперь, конечно, университетскому начальству придется начать расследование. Дело получит огласку… Если только он просто не подаст заявление об уходе. Тогда расследование прекратят.

Марджори отрицательно покачала головой.

— Ну, нет! Мы будем бороться.

— Он не хочет этого, дочка.

— Мама, на карту поставлена его репутация!

— Я знаю, дорогая, и он это знает. Именно поэтому он и не хочет. Он твердо уверен, что если все всплывет, то это повредит его репутации значительно больше, чем тихий уход с работы. Он мог бы выдвинуть в качестве причины увольнения ухудшение здоровья и…

— Тут он не прав. Если дело получит огласку, его репутация, конечно, пострадает, но сдаться без борьбы значит признать выдвинутое обвинение. Он с таким же успехом мог бы написать признание!

— Тебе не надо меня убеждать. Я полностью согласна с тобой, Марджи, и я тоже хочу, чтобы он боролся. Но ты же знаешь своего отца. Он мягкий, любезный, рассеянный и податливый человек. Но стоит задеть его принципы…

Марджори хорошо это знала. В отроческие годы ей приходилось сталкиваться с этой чертой характера отца так часто, что ей не хотелось об этом вспоминать.

— Но здесь как раз и задеты его принципы, — не сдавалась она. — И ему следует вести борьбу, чтобы отстоять свое доброе имя. Хорошо, что мы намерены делать? — вопрос этот она скорее адресовала себе, чем матери.

— Он согласился побеседовать с адвокатом, — сказала Лоран.

Тон матери показался Марджори несколько странным, и это разожгло ее любопытство.

— Должна сказать, мне весьма интересно, как тебе удалось его убедить, — призналась она. — Хотя особой важности сейчас это не имеет. У нас будет лучший адвокат. Придется поспрашивать коллег, но мы найдем того, кто имеет большой опыт ведения дел о домогательствах. А также, возможно, и дел о клевете…

— Есть один адвокат.

Марджори удивленно взглянула на мать.

— Не знала, что папа знаком с кем-то из адвокатов. Кроме меня, конечно.

— Он не знает его… он о нем слышал.

— Хм, вот уж действительно весьма оригинальный способ выбрать адвоката, которому он собирается доверить свою жизнь!

— Именно поэтому я и открылась тебе, дорогая. Я хочу, чтобы ты уговорила этого человека помочь нам.

Марджори молча ждала продолжения. Цепи качелей над ее головой заунывно скрипели.

— Видишь ли, я уже ездила беседовать с ним, — тихо произнесла Лоран. — Он заявил, что не возьмется.

Девушка почувствовала облегчение. Какой-то неизвестный адвокат…

— Тогда лучше подыскать другого. Если этот парень не доверяет папе…

— Этот человек единственный, с кем Патрик согласится говорить. Либо он, либо отец уволится. А времени, Марджори, практически не осталось. Он уже написал заявление об уходе. И не подал лишь потому, что я со слезами умоляла его не делать этого.

У девушки защемило сердце. Ей стало нестерпимо больно от того, что ее всегда невозмутимая и спокойная мать вынуждена кого-то о чем-то умолять, а отец из-за ложных наветов должен отказаться от любимой работы.

Взгляд Лоран застыл. Голос ее звучал обреченно, словно она решила выложить свой последний козырь, и исход партии предрешен.

— Поговори с адвокатом, Марджори. Убеди его, что он — единственный, кто может помочь папе.

Марджори сдалась.

— Хорошо, я попытаюсь. Кто он?

Лоран сунула руку в карман джинсов.

— Вот его визитная карточка. Гм, ну, не совсем то, что принято называть визитной карточкой, у него их просто нет.

Несмотря на теплый летний ветерок, Марджори вдруг почувствовала, как холод сковал тело, словно на нее опрокинули ушат ледяной воды.

— Как его имя?!

— Фрэнк Макензи, — ответила Лоран. — Мне он кажется весьма умным молодым человеком. Такой открытый, заслуживающий доверия и весьма солидный. Ты согласна со мной, Марджори?

Девушка чуть было не застонала вслух. Лучше бы она прикусила себе язык! «Никогда ничего не обещай клиенту, не оценив последствия своих действий», — говорил один из ее преподавателей. Но в данном случае клиентом стала ее мать, и Марджори угодила в ловушку.

Она зажмурилась, и перед ней, словно на киноэкране, предстала строго одетая Лоран, выходящая из здания ее компании — того самого здания, куда Фрэнк Макензи перенес свой офис.

Назад Дальше