Роковая весна - Сандра Мартон 5 стр.


Миранда торжествовала. «Ну, что, мистер Торп, — думала она. — Вам надлежит принести мне извинения. Ну, повернитесь ко мне лицом. Я хочу увидеть на нем охватившее вас смущение».

— Уже поздно, — вдруг сказал он громко, перекрыв восторженный голосок Софи Прескотт. Встал и резко отодвинул стул.

«Охватившее вас смущение…» По выражению его лица Миранда поняла — еще мгновение, и их сметет волна ярости.

— Мисс Стюарт пора уходить.

— Почему так официально?! — заметила Софи. — Можно же просто Миранда. Правда, дорогая? У Миранды пересохло во рту, когда она увидела его высокомерный взгляд, брошенный на нее, и тут же поднялась с места:

— Да, конечно. Я…

— А почему бы Миранде не поужинать с нами? — спросила Софи, стараясь сохранить улыбку. — Я, откровенно говоря, надеялась…

— Ей нужно домой, — ответил Дэниел. — Разве я сказал что-то не то, Миранда? — Ее имя он произнес, твердо нажимая на «р».

«Рр-р! — подумала она. — Сейчас разорвет в клочья».

— Меня давно ждут, — Миранда встала и пододвинула стул. — Мне пора. До свидания, миссис Прескотт. Я искренне рада нашему знакомству. Не провожайте меня, мистер Торп. Не беспокойтесь.

— Уж позвольте побеспокоиться. Я просто мечтаю об этом. — И он слегка дотронулся до плеча тети. — Я сейчас вернусь.

— Буду рада вас видеть, — улыбнулась Софи Прескотт. Но Миранда уже неслась через зал к выходу, думая о том, что через несколько минут ей будет абсолютно все равно, чем был вызван его гнев и что он думает о ней, и как, и почему.

Дэниел догнал ее в холле и опять положил свою тяжелую ладонь ей на плечо. Миранда увернулась, тогда он схватил ее за локоть, и она, задевая каблуками за ковры, засеменила за ним в боковой коридор.

— Оставьте меня в покое! — сказала Миранда с расстановкой. — Ваша любезная манера поддерживать даму под локоток раздражает меня.

Дэниел крутанул ее и, глядя в глаза, спросил:

— Ответь, зачем тебе все это было нужно? Миранда широко раскрыла глаза:

— О чем вы?

— Зачем ты устроила весь этот цирк, воспользовавшись трогательными воспоминаниями старой женщины?

— Вы понимаете, хотя бы, что говорите?

— Харрингтон… Ах, старина Харрингтон, — передразнил он их обеих. — Старушенция в маразме. Протянула тебе нитку, а ты, ловкая такая, отмотала… не клубок, целую бобину. Да так быстро!

Миранду кинуло в жар.

— К вашему сведению, — она с трудом сдерживалась. — Я имею прямое отношение к «старине Харрингтону». Я — художница. Все время пытаюсь вам это растолковать.

— Художница, — рассмеялся он. — Да уж! Театр представлений — вот и все твои художества.

— Убирайтесь прочь! — возобновила она свои попытки вырвать руку.

— Ты, моя дорогая, представляйся у кого-нибудь в постели. Я не возражаю. Не сомневаюсь, тут ты достигла совершенства, — он, словно клещами, сжал ее руку выше локтя.

— Негодяй! — голос Миранды срывался, и она прошептала:

— А я подумала, что у вас есть сердце под… под вашей крахмальной рубашкой.

— Рубашкой? Это ты, черт тебя возьми, без рубашки не можешь наскрести себе на жизнь. С твоими данными и такими способностями — в вонючем гадюшнике у Мюллера? Проституция, дорогая, в Амстердаме узаконена, так что выправи себе карточку и валяй действуй профессионально. С твоим талантом можно огребать по тысчонке за вечер.

Миранда смотрела на него остановившимися глазами. Заболело сердце… «Боже! Как больно, будто острая спица вошла под левую лопатку».

Она с силой рванула правую руку и, размахнувшись, ударила его по щеке.

Мгновение остановилось… Замерев, ждала ответной реакции. Приготовилась дать достойный отпор.

В его глазах сначала заплескалось удивленное недоумение, потом откинув голову, он внимательно посмотрел на нее.

«Ничего себе! Отпечаток виден как на ладони», — подумала Миранда, с удовлетворением заметив синяк, проступающий на побелевшем лице Дэниела.

— Ты сука! — сказал он громко и внятно. Миранда резко повернулась, ужаснувшись выражению его глаз, и рванулась бежать в холл, но его реакция была точнее. Прижав девушку к себе одной рукой, другой — ухватил прядь ее волос так, что она не могла двинуть головой:

— В опасные игры играешь, Миранда, — прошептал он.

— Пустите меня!

Дэниел подтолкнул и прислонил ее к стене.

— Я тоже люблю поиграть, — сказал он низким голосом. — И, как правило, всегда выигрываю.

Навалившись всей своей мощью, прижал ее к стене. Она придвинула к нему свое лицо, и он словно бы проглотил ее мягкие сладкие губы. Но… — она не отвечала. И тогда он оттолкнул ее.

— Никогда так не делай, если хочешь заработать побольше.

— Вы мне омерзительны. Я не подберу слова, чтобы вас…

— Ну зачем так, Миранда? — сказал он нежно. Обнял ее и стал целовать, осторожно сжимая голову девушки ладонями.

— В самом деле я так ненавистен тебе? — шептал он, покрывая лицо поцелуями.

«Да, — хотела она сказать. — Да!» Но, во-первых, он не давал ей и слова вымолвить, целуя в губы. Во-вторых, как и утром, в студии Мюллера, повторилась замечательно странная история. Плечи ласкались о его руки, губы радостно отвечали его губ мольбе, не просьбе… нет, конечно же. И не властному приказу!.. Миранда чувствовала радостное волнение, но почему, понять еще не успевала, потому что сердце и на этот раз оказалось проворнее ее разума.

«Боже, что же это я? Ведь я должна была догадаться, что он попытается взять реванш», — терзалась Миранда, когда он резко снял ее руки со своей шеи.

Взглянула на него. Дэниел улыбался.

— Так-то лучше, дорогая. Стало быть, если хорошенько поразмыслишь, то можешь…

Миранда хотела сказать что-нибудь достойное, но не находила слов. Зато вспомнились его слова, и к месту.

— Театр переживаний, мистер Торп. Вы что же забыли об этом?

«Прямое попадание! Его улыбка умерла в конвульсиях…»

— До свидания, мистер Торп, — она спокойно пошла к выходу.

— Где ты живешь? — догнал он ее.

— Вас это не касается! Оставьте меня, наконец. Вы… вы… — заикалась она, когда Дэниел придержал ее, крепко ухватив за локоть.

Она шла и молчала, потому что знала, локоть, ладонь, рука — все это сейчас закончится.

— Где ты живешь? — спросил он, подтащив ее к стоянке такси.

— Я поеду на трамвае, — заупрямилась Миранда, но он, открыв дверцу машины, запихнул ее на заднее сиденье, и сказал холодно:

— Скажи водителю адрес, если, конечно, он у тебя есть.

Миранда хотела опять возмутиться, но, что толку… Назвала адрес. Дэниел захлопнул дверь и наклонился к окошку.

— На, возьми! — протянул деньги.

Она, увидев бумажки, стала отталкивать его руку.

— Я не возьму их! — сказала, не подумав о том, что за такси нечем расплатиться.

Он хмыкнул:

— Ну и дура же ты, Миранда! Не будешь брать деньги — не научишься зарабатывать, — сказал и бросил купюры ей на колени.

Таксист моментально рванул машину со стоянки.

Миранда собрала деньги. «Тысяча гульденов!

Сумма, которую он ей пророчил как заработок за витриной в районе старого рынка. Поставить мольберт, в руки палитру и…» Сжала зубы. Хотелось закричать, зарыдать, забиться, заснуть, наконец, и долго не просыпаться… Миранда застонала, не размыкая губ. Не горлом, а изнутри, душой, страдающей от обыкновенного человеческого непонимания.

Глава 4

Майна подошла к зеркалу, нарисовала себе яркие модные губы. Нахмурилась. Взбила щеткой волосы.

— Сойдет! Ну, я готова. А ты? — Она повернулась, посмотрела на Миранду. Та, сидя на кровати, вначале писала что-то, положив блокнот на колени, а потом задумалась, подняла глаза к потолку, вздохнула.

— Что никак не отойдешь?

— Ммм, — буркнула Миранда.

— Пора бежать, а то опоздаем на завтрак.

— Одну минутку.

— Ты что действительно собираешься сделать это?

— Ты про деньги? — Миранда посмотрела на подругу. — Я же сказала, что верну их. Подожди, никак не сочиняется конец.

— Какой конец?

— Записки, к которой приложу тысячу. Неполную, конечно. За минусом такси.

— Напиши так: «Дорогой мистер Торп, получите ваши деньги. Кстати, моя подруга Майна категорически против и называет меня идиоткой. Искренне… искренне ваша».

— А почему я должна вообще что-то писать? — Миранда тряхнула головой. Поднялась в кровати, швырнула один банкнот в сторону и положила остальные деньги в конверт. — Подожди, напишу на конверте его имя. Поймет, что от меня?

— Может и не понять, — ответила Майна с хитрецой. И когда Миранда посмотрела на нее, ухмыльнулась. — Ты говорила, что он богатый.

— Я сказала, кажется, что у него много денег.

— Ты еще сказала, что он занимается благотворительностью. Так что, может, ты у него вчера была и не единственная.

— Я тем более не хочу быть его подопечной. Кстати, меня он в эти списки заносить не собирается. И вообще пусть я лучше умру с голоду, — открыв гардероб, Миранда вытащила жакет.

— Думай, что говоришь. Кто знает, в какой момент судьба сподобится выполнить наше желание, — одернула ее Майна.

— Ты права, — Миранда улыбнулась. — Больше ни слова не скажу. Бежим, а то действительно опоздаем. Я уже чувствую запах сдобных булочек.

— Минуточку, — остановила ее Майна. — Очень прошу, расскажи мне еще раз все с самого начала. Ну, входишь ты в студию к Мюллеру…

— Ты что? Сама же говоришь, что мы опаздываем.

— Мне кажется, ты соскочила…

— Да брось! Пошли скорей. Я еще сто раз успею изобразить все это в лицах, так что ты будешь мою историю знать наизусть. — Миранда набросила ремешок сумочки на плечо, подошла к двери, отворила ее и вдруг, обернувшись к Майне, спросила:

— Кстати, с чего это ты захотела выслушать все заново?

— Потому что утро вечера всегда мудренее, и мне хочется послушать тебя сейчас.

Миранда, театральным жестом уперев руки в бедра, вернулась на середину комнаты и вздохнула:

— С какого места? Только даю тебе слово, рассказываю в последний раз.

— С самого начала давай.

— Захожу я в мастерскую…

— Так-так! Раздеваешься… Влетает этот тип, а ты — в обморок — ив его объятиях.

— Дело не в этом, — сказала Миранда, подойдя к окну. — Я тебе говорила, пришла я к Мюллеру и долго не могла решить, оставаться мне или уходить, а тут как раз ворвался Торп.

— И ты потеряла сознание.

— Вот именно.

Майна кивнула.

— А когда ты очнулась, он предложил отвезти тебя к доктору.

Миранда помолчала. «Удивительно! В изложении Майны история эта не стоила выеденного яйца. Хотя, что ж тут удивительного? Не могла же она ей рассказать все!»

— Я правильно излагаю?

— Да. В общем, да.

— Ну, тогда он законченный подонок! Слов нет! — с иронией произнесла Майна.

Миранда обернулась, и глаза девушек встретились.

— Ну, а как назвать то, что он не дал тебе шмякнуться на пол, — продолжала Майна, — помешал расквасить нос, к врачу зачем-то тащил…

— Все это не так просто!

— Да ладно тебе, Миранда! Явился благородный принц, вытащил тебя из звериного логова, накормил до отвала, отправил домой на такси, отвалил бабки, чтобы ты не голодала…

— Не в этом дело! Он был… он вел себя грубо. Он относился ко мне с презрительным снисхождением.

— Может, он не совсем понял, что ты делаешь в берлоге у Мюллера? Рядовой обыватель. Так или нет? Не художник, я хочу сказать. Может, он не понимает, что позировать обнаженной все равно что играть в куличики в детской песочнице?

— Для того, чтобы это понимать, не нужно быть художником, — раздраженно возразила Миранда. — Можно же хоть что-то понимать в искусстве?! В противном случае объясни мне, зачем он пришел к Мюллеру?

— Вопрос по существу. Чего же ты его об этом не спросила?

— Когда я подумала, было уже поздно спрашивать. К этому времени все так запуталось… — Миранда вздохнула.

— Я так думаю, что ты сама все запутала. Вернее, сгустила краски. Я допускаю, что он не во всем был прав. Ты говорила, что он кое-что позволил себе? Ну так что! Будто тебе это впервые.

«Но я себя никогда прежде так не вела!» — слова, словно удары в колокол, прозвучали в ней. Миранда испугалась, не произнесла ли она это вслух. Посмотрела на Майну и опять подошла к окну.

— Он был невыносим! — сказала резко.

— Но ты вправила ему мозги? Надеюсь, объяснила, почему ты там оказалась?

— Я пыталась, но он и слушать не стал. Впрочем, неважно — пусть он думает обо мне, что угодно.

— Кстати, вот и Мюллер о тебе кое-что думает…

Миранда обернулась:

— Что ты имеешь в виду?

— Я вчера поздно вечером видела его. Он зол, что ты не пришла.

— Майна, прошу тебя, не начинай. Я приходила. Но больше не пойду.

— Я объяснила ему, что что-нибудь наверное случилось. Но он завелся. Понес что-то про лажовых задавак, которым следует поубавить спеси.

— Не верю этому. Я еще и виновата, оказывается. В чем? Что не позировала ему? Майна пожала плечами.

— Виновата, не виновата… Все в мире относительно. Торп держал себя гнусно. Может, оттого, что он почувствовал себя виноватым, дал тебе денег?

— Виноват? Дэниел Торп? — Миранда фыркнула. — Я сначала тоже так подумала, но теперь сомневаюсь, знает ли он вообще значение этого слова. Он просто поставил меня на место. Вот и все.

— И дал при этом тысячу гульденов, — Майна закатила глаза. — Если таким образом ставить каж…

Миранда не обратила внимания на то, что Майна оборвала фразу. Она раздумывала над ее словами «чувствует ли Дэниел себя виноватым». И, поразмыслив, поняла, что смехотворно предполагать такое.

— Миранда, х-м, х-м, — Майна поперхнулась.

— Я тебе хочу сказать, Дэниел Торп ни разу в жизни ни перед кем не считал себя в чем-то виноватым. — Миранда взяла с подоконника сумочку. — Передо мной он просто выламывался. Вот и все.

— Миранда…

— Он из породы людей, которые воображают, что за деньги могут купить все, включая женщин. Но уж меня-то ему не купить, — Миранда засмеялась, и вся вчерашняя история показалась ей вдруг забавной. — Уж во всяком случае не за эту жалкую тысячу. — Миранда повернулась. — Я стою много…

Она замолчала и поднесла руку к горлу. В дверях стоял Дэниел и с изумлением смотрел на нее.

— Продолжайте, мисс Стюарт. Это уже интересно, — сказал он вежливо. — Какую же сумму вы выставите к оплате богатому покупателю, если таковой найдется.

Миранда залилась краской и посмотрела на Майну с укором.

— Я пыталась предупредить тебя, — шепнула та.

Дэниел улыбнулся Майне.

— Доброе утро. Надеюсь, я не слишком рано? Миранда промолчала. «Что скажешь? Шел человек мимо и зашел. Безобидный визит. Если посмотреть со стороны…»

— Что вы хотите? — спросила она.

— Хотел перехватить вас до того, как вы уйдете. Догадываюсь, что ваш день уплотнен до предела. Опять издевка или безобидное замечание?

— Что вам нужно, мистер Торп?

— Не пригласите ли войти?

— Нет. Лично я — нет.

Дэниел широко улыбнулся, зашел в комнату и прикрыл дверь. Миранда внимательно посмотрела на него, отметив, как бы между прочим, что одет он не для официального выхода. «Джинсы, с виду ношеные-переношеные, но на самом деле с иголочки. Темный гольф и свободная куртка из мягкой кожи. Цветовая гамма, пропорции соблюдены. Красив!» Миранда не была бы художницей, не заметь она это. «Добрый принц, как сказала бы Майна, — подумала Миранда. — Но он как раз злой и явился с недобрыми мыслями».

Миранда решила держать дистанцию:

— Мистер Торп…

— Прошу вас называть меня Дэниел. Не вижу причины, Миранда, для такого официального обращения. Тем более, вчера мы достаточно близко познакомились.

— Мистер Торп…

Миранда взглянула на Майну, которая с интересом наблюдала за церемонией вручения верительных грамот.

— Мистер Торп, у меня нет времени обсуждать с вами вчерашний день. Мы с подругой уходим. Майна, подтверди.

— Майна, — произнес он нараспев. — Какое красивое имя! Рад с вами познакомиться, — протянул руку. — Меня зовут…

Назад Дальше