Девушка с трудом перевела дыхание и оглянулась.
— Вы? Что... что вам здесь нужно?
— Я же говорил, что найду вас. — Он смотрел на нее с высоты своего роста. — Хотя увидеть вас здесь я не ожидал!.. Вы любите заглядывать в чужие окна или же собираетесь совершить кражу со взломом?
Жанет почувствовала, как краснеет до самых корней волос.
— Пожалуйста, оставьте свои шутки, — буркнула она, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Дом, по всей видимости, пустой. Я подумала, может, он продается?..
— И вы собираетесь предложить цену, перед которой хозяева не в силах будут устоять?! — Он покачал головой. — Боюсь, вас ждет разочарование. Будьте уверены — сделка не состоится.
— Я предпочитаю обсуждать такие дела с хозяевами. — Жанет воинственно вскинула подбородок.
— Мистер Хьюго в Америке.
— Но, видимо, кто-то живет в этом доме?!
— Да, смотритель.
— Отлично. Возможно, он и даст мне адрес владельца дома.
— Боюсь, вам придется долго ждать. — Темные глаза задумчиво смотрели на нее сверху вниз. — Днем он работает в другом месте.
— Жаль. — Жанет прикусила губу.
— Но если вы действительно хотите встретиться с ним, то вечером он будет на танцах.
— На танцах? — недоверчиво переспросила девушка. — Я не собираюсь оставаться здесь так долго!
— Придется, — лаконично сказал он. — В бак попала какая-то грязь, мне пришлось слить бензин и снять карбюратор.
— О Господи! — пробормотала Жанет. — И долго вы провозитесь?
Секунду он молча смотрел на нее, затем произнес:
— Я закончу завтра утром.
— Утром? Но...
Жанет даже не собиралась скрывать своего разочарования. Ей действительно очень хотелось как можно скорее закончить свое нелепое путешествие в прошлое.
— Вы не могли бы закончить сегодня вечером? — взмолилась она.
— Очень сожалею, — ответил он, хотя в его тоне вовсе не было сочувствия. — Видите ли, я собираюсь на танцы.
— О, конечно! — Она взглянула на него, и ее серые глаза потемнели от гнева. Да он просто издевается! — Пожалуйста, не позволяйте мне злоупотреблять вашим временем и нарушать столь важные планы!
— Не беспокойтесь, не позволю. Вы можете переночевать в «Подкове». Скажите Зельде, что это я послал вас.
— Спасибо, — произнесла она ледяным тоном. — Думаю, в этом вопросе я смогу обойтись без вашей помощи.
— Прекрасно. — Он повернулся, собираясь уйти. — Только не предлагайте Зельде продать вам свою гостиницу. — Он взглянул на нее через плечо. — Она передается по наследству из поколения в поколение...
Жанет стояла, не двигаясь, в ожидании, когда скрип ворот возвестит о его уходе, и с удивлением чувствуя, что ее руки сжимаются в кулаки.
Что все-таки происходит с ней? Еще утром ей удалось подчинить себе толпу разгневанных мужчин. Почему же этот деревенский парень смог запросто одержать над ней верх?
Потому что я сама позволила ему это, недоуменно констатировала Жанет. И это случилось сразу же, как только я попала сюда. Словно кто-то околдовал меня. Сначала машину, потом меня. Что за идиотские мысли, фыркнула она и медленно пошла по тропинке к воротам. Скрипнув, они закрылись за ее спиной.
Она приехала в Кронберри Корнерс, чтобы увидеть родовое гнездо своей матери. А результатом было лишь странное чувство неудовлетворенности, граничащее чуть ли не с отчаянием. А чего она, собственно, ожидала? Шагнуть в то далекое, навсегда ушедшее время, и найти там свою мать — Джейн Остер? О нет, Жанет не была так наивна!..
Может быть, ей следовало приехать сюда, чтобы убедиться в том, как бессмысленно и даже вредно копаться в прошлом?! Наверное, именно поэтому отец избегал любых воспоминаний о своем коротком браке...
Как только автомобиль будет в порядке, она уедет отсюда. И даже не оглянется назад.
Зельда Бекстоун была полной, улыбчивой женщиной с седеющими светло-русыми волосами, собранными в тугой пучок на затылке.
— Комнату на одну ночь? — Она подняла на Жанет карие глаза, покусывая кончик ручки. — Нет проблем. Туристский сезон еще не начался. Только вот меню я могу предложить вам весьма скромное. Видите ли...
— ...Все собираются на танцы, — закончила Джоанна.
Миссис Бекстоун засмеялась, показывая крупные ровные зубы.
— Совершенно верно. Мой муж организует там бар, а я занимаюсь закусками, и весь персонал сегодня будет работать на танцах. — Она сочувственно взглянула на Жанет. — Я понимаю, это не совсем то, к чему вы привыкли!..
— О, пустяки, — заставила себя улыбнуться девушка. — Мне достаточно чашки кофе и пары сандвичей в номер.
— Ну зачем же? — возмутилась Зельда. — Мы сообразим что-нибудь получше. Я сказала «скромное меню», но не жалкое. Мы можем предложить говядину с грибной подливкой, баранью отбивную или рыбный пирог. Вам надо подкрепиться. Вы ведь тоже пойдете на танцы?
Жанет покачала головой.
— Я? Нет, я не танцую. И потом я неподходяще одета для подобного мероприятия!.. Но от рыбного пирога не откажусь, — добавила она с улыбкой.
— Тогда в семь часов, идет? — Миссис Бекстоун сняла с доски нужный ключ. — Возможно, вы передумаете насчет танцев, — добавила она с загадочной улыбкой.
Жанет ничего не ответила и последовала за хозяйкой вверх по лестнице. Комната приятно поразила ее: обои в белую и синюю полоску, постель с покрывалом, повторяющим этот рисунок, и тяжелые синие шторы на окнах. Ванная комната крошечная, но хорошо оборудованная. В плетеной корзинке лежали разные сорта мыла, рядом стояли флакончики с ароматными маслами для ванны и пахучими шампунями, на двери висел темно-синий махровый халат и несколько полотенец.
Девушка наполнила ванну теплой водой, добавила масло жасмина, разделась и с наслаждением забралась в воду, вдыхая чудесный аромат и чувствуя, как напряжение и усталость покидают ее.
Приняв ванну, Жанет завернулась в халат, обернула голову полотенцем и устроилась на постели, придвинув к себе телефон. Сначала она позвонила в «Континенталь» с просьбой на пару дней оставить за ней номер, затем набрала было номер отца, но передумала...
На ночном столике лежала стопка книг. Хорошо, есть занятие на вечер, подумала Джоанна, стараясь выбросить из головы навязчивое видение: смуглое лицо и насмешливые темные глаза.
Что со мной происходит?
Пробежав глазами с десяток страниц какого-то романа, Жанет сокрушенно вздохнула, снова пожалев о том, что не захватила с собой никакой другой одежды. Расчесав волосы, она отбросила их назад, открыв высокий лоб, и повязала вокруг головы темно-синюю ленту.
Спустившись в бар, девушка, к своему удивлению, обнаружила, что он полон. Постоянные посетители, вероятно, заглянули сюда перед танцами, чтобы пропустить стаканчик эля. Украдкой оглядевшись, Жанет убедилась, что ее новый знакомый отсутствует.
Она заказала сухой херес и уселась на высоком табурете за стойкой.
— Зельда накрыла для вас столик в соседнем зале, — сказал бармен, осторожно протягивая девушке высокий запотевший стакан. — Она решила, что там вам будет уютнее.
Жанет взяла свой херес и направилась в соседнюю комнату с тяжелыми дубовыми столами и скамьями с высокими спинками. В маленьком камине потрескивали яблоневые поленья, наполняя комнату тонким ароматом. Накрыт был только один стол, но сервирован — на двоих, с букетиком фрезий посередине и одиноко горевшей свечой в стеклянном подсвечнике. В ведерке со льдом стояла бутылка шабли.
Девушка удивленно рассматривала ее, когда услышала, как за спиной скрипнула дверь: наверное, это миссис Бекстоун принесла заказ.
— Тут какая-то ошибка, — не оборачиваясь, начала Джоанна, — я не заказывала вина...
— Это своеобразная трубка мира. Надеюсь, не откажетесь?
Этот голос она узнала сразу. Сомнений быть не могло. Но, повернувшись, она была настолько поражена, что вздох изумления сорвался с ее губ.
Ее новый знакомый был гладко выбрит, блестящие волосы аккуратно причесаны... Он выглядел даже привлекательно в светло-сером пиджаке — не иначе как из кашемира — темных, отлично сшитых брюках, безукоризненно белой рубашке и шелковом галстуке.
Все это явно куплено в очень дорогом магазине, подумала Жанет, тщетно пытаясь представить себе, в каком из них... Запах машинного масла и бензина сменил сдержанный аромат хорошей туалетной воды. Только насмешливая улыбка осталась прежней, и Жанет отметила, что у него очень красивые зубы.
— Потеряли дар речи? — с легкой иронией заметил он. — Не ожидали?
— Да, — у нее перехватило дыхание. — С трудом узнала вас, — добавила девушка.
— Может, это не так уж плохо... — Он вдруг замолчал, и лицо его стало серьезным. Затем, осторожно подыскивая слова, продолжил: — Думаю, мы оба сегодня встали не с той ноги. — Он жестом указал на стол. — Я бы хотел исправить положение...
Джоанна почувствовала, как ее сердце болезненно сжалось, словно предостерегая от чего-то.
— Но, право, это совершенно не обязательно!..
— Вы хотите, чтобы я сидел в противоположном углу и ужинал в одиночестве? — На его губах вдруг мелькнула улыбка. — Видите ли, я забочусь о Зельде: ей ведь легче обслуживать один столик!
Это прозвучало так просто и убедительно, что Жанет согласилась. Без лишних слов они уселись друг против друга. Это, очевидно, послужило своеобразным сигналом, потому что в ту же секунду миссис Бекстоун появилась в дверях, неся первое блюдо.
Обед начался с супа из цукини. Жанет думала, что вовсе не голодна, но съела все до последней ложки.
— Вкусно? — спросил ее этот странный человек, улыбаясь сквозь мерцающий свет свечи.
— Очень, — ответила девушка. — Но я заказывала только рыбный пирог.
— О, Зельда не допустит этого! Даже когда заведение официально закрыто, как сегодня, она строго блюдет его репутацию. Вы приезжая и должны почувствовать себя желанным гостем!
— А что вас привело сюда?
Он пожал плечами.
— Я закоренелый холостяк, пожалуй, этим все сказано.
Если этот человек одинок, быстро промелькнуло у нее в голове, то уж, конечно, по своей собственной воле. Или, может быть, он слишком много работает, ведь его скромный бизнес требует немало сил, чтобы обеспечить безбедное существование!.. Как раз это было ей понятно.
Жанет часто приходилось быть хозяйкой на многочисленных приемах отца, но она не помнила, когда за последнее время обедала один на один с мужчиной, поскольку каждый, кто искал ее общества, подвергался тщательной проверке мистера Остера.
— Ты моя дочь, Жанет, и моя наследница, — постоянно напоминал ей отец. — Как можно быть уверенной, что им нужна ты, а не мои деньги?
Этот урок девушка усвоила не без труда, поскольку мысль о том, что ее деньги могут быть привлекательнее ее самой, была очень обидной... Но на этот раз знакомство лишено риска, уверяла она себя. Мужчина, сидящий напротив, не знает, ни кто она, ни что собой представляет. Он понятия не имеет о миллионах ее отца, так пусть и дальше остается в неведении...
Словно поняв молчаливый намек, он сказал:
— Мы ведь еще не представились друг другу.
— Меня зовут Джоанна... ммм... Паркер.
— Вот как? — Уголки его губ дрогнули. Он сделал паузу. — Эд... ммм... Кристи, — добавил он, повторяя ее интонацию.
Жанет почувствовала, что ее щеки порозовели, но заставила себя спокойно встретить его взгляд. В конечном счете ничего не случилось. Они были словно два корабля, проплывающие рядом в ночи. Встретились и разойдутся. Ничего больше. И ей вовсе не обязательно знать его настоящее имя или сообщать свое собственное.
Миссис Бекстоун разрядила напряженность момента, поставив на стол следующее блюдо, которое превзошло все ожидания. Под слоем воздушного пюре, покрытого сочной корочкой запекшегося сыра, в необыкновенно вкусном соусе теснились кусочки разных видов рыбы и розовые креветки. На десерт был подан шоколадный мусс, политый бренди.
Эд старательно поддерживал разговор на протяжении всего обеда. Беседа в основном вилась вокруг местных достопримечательностей, не касаясь личных тем, что вполне устраивало Жанет.
В завершение ужина Зельда принесла им отличный кофе и по рюмочке ликера. Можно ли желать большего, размышляла Джоанна, свободно откинувшись на высокую спинку стула и наблюдая, как потрескивают яблоневые поленья в камине.
— Лучше не придумаешь, — вздохнул Эд. Его улыбка коснулась Жанет сквозь зыбкое пламя свечи, и легкая дрожь пробежала по ее спине. — За вами первый вальс.
Она резко выпрямилась.
— Но я не собираюсь на танцы.
— Почему? Вечером здесь больше нечего делать!
— Я не танцую.
— Я научу вас.
— К тому же я не одета.
— О, это пустяки, просто нужно кое-что подкорректировать. — Сидите и не двигайтесь.
Она остолбенела, с недоумением глядя на него. Эд протянул руку, и шелковая лента в одно мгновение соскользнула с ее волос.
— Вот так гораздо лучше, — сказал он мягко, когда темные локоны свободно упали ей на плечи, потом наклонился вперед и быстрым движением расстегнул верхнюю пуговицу ее блузки.
Жанет вскинула руку, пытаясь остановить его. Кровь бросилась ей в лицо.
— Вы соображаете, что делаете?
— Ничего особенного. Просто небольшой художественный беспорядок! — С абсолютным спокойствием он завязал ей ленту бантом на груди. Затем поднял девушку на ноги, заставляя посмотреть в зеркало над камином. — Итак, Золушка, вы можете отправляться на бал!
Она неохотно взглянула на свое отражение и ахнула от удивления. Ее щеки пылали румянцем, глаза казались огромными. Темный бант на груди оттенял нежную кожу в дразнящем вырезе блузки. Я выгляжу совсем по-другому, подумала Жанет, и так не похожа на себя!.. Их глаза встретились в зеркале.
— Скажите, мисс Паркер, кто-нибудь называл вас Дженни?
— Нет, никогда, — ответила она.
— Тогда сегодня я буду называть вас так.
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи...
— промурлыкал он и, став вдруг серьезным, сказал: — Потанцуй со мной, Дженни, пожалуйста!
Эд смотрел на нее в упор, словно гипнотизируя. И Жанет почему-то не могла разрушить эти чары и отвести глаза, как ни пыталась. Она лишь судорожно искала повод, чтобы отказаться и... спастись! Потому что уже ясно осознавала, что погибает... Но вместо этого, вопреки здравому смыслу и наперекор всем разумным доводам, на секунду прислушавшись к биению своего сердца, она вздохнула и сказала:
— Хорошо.
3
Они шли через поляну к деревенскому клубу, и Жанет еле поспевала за широким, размашистым шагом своего спутника.
Почему я делаю это, спрашивала себя девушка. Ведь у нее были свои собственные планы. Почему она все же идет на деревенские танцы с этим местным сердцеедом, который слишком много о себе воображает? И который, хочет она это признать или нет, обладает чем-то большим, чем просто сексуальная привлекательность. Он определенно принадлежал к тому типу мужчин, которых Джоанна Остер привыкла остерегаться.
Но сейчас, пусть всего на несколько часов, ока распрощалась с мисс Остер. Сегодня вечером можно позволить себе быть Дженни Паркер и, возможно, открыть в себе нечто новое?! В этом же нет ничего плохого, убеждала себя Жанет, глядя в ночное бархатное небо.
Над темными крышами домов зажигались крупные звезды. Они казались такими близкими, что, казалось, до них можно дотронуться рукой. Высоко над шпилем церкви блестел нежный серп месяца. Вход в зал был украшен разноцветными лампочками, из открытых окон лилась музыка.
Эта ночь будто наполнена волшебными обещаниями чего-то прекрасного, с беспокойством подумала Жанет. Но если бы Эд попытался взять ее руку или обнять за талию, она была уверена, что бросится назад, в пустой номер гостиницы. Но ничего такого не произошло, и она была благодарна ему за это.
Когда они вошли в зал, присутствующие встретили их громкими приветствиями; к доброжелательным улыбкам явно примешивалось и естественное любопытство, однако Жанет вдруг почувствовала, как напряжение оставляет ее. Да и чего, собственно, было ей бояться в комнате, полной милых, радушных людей.